- 1 day ago
Il Diavolo alle 4 (1961) 2°Parte (ITA) HD [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:09This is the end of the day.
00:11This is the end of the day.
00:12This is the end of the day.
00:12Every ten years ago,
00:13the old man who lives in Soffitta
00:15is smoking a cigarette
00:16and the whole island is taken by convulsions.
00:19They are here and behave like many tourists.
00:22There are too many women.
00:24There are too many women.
00:26Or they drink too much wine.
00:29Or they take too much wine.
00:31Or they become mad.
00:34Like Padre Dunan.
00:36He is mad at all.
00:39He is mad at all.
00:40Padre Dunan,
00:41what did he do?
00:43He wanted to bring him to the hospital.
00:45Do you think he's back now?
00:48He thinks he's his dear friend.
00:51I think he's my car.
00:53There's still a road.
00:54I don't believe it.
00:56I've seen it with these eyes.
00:58The mountain is in the sea.
01:01You have to bring it, Aristide.
01:03With the road or without.
01:04The sky will pay you.
01:06The sky will pay you.
01:07The sky will pay you.
01:10But not here.
01:12In this island,
01:13we don't know where he is at home.
01:15키 knifo
01:23He close home.
01:36Oh, my God.
01:37My God.
01:37May you?
01:38meinem闘
01:39Si.
01:44Drag off the door.
01:45Help!
02:24Help!
02:49Pronto, pronto, ospedale, pronto, ospedale, pronto
02:54Ma si vede che è interrotta la linea
02:55Ma che è interrotta, io devo parlare, pronto, ospedale
02:59Aiuto, aiuto
03:06Aiuto
03:15Ho detto di no, non ve ne potete andare via
03:18Ho dichiarato lo stato d'emergenza, siete sotto disciplina militare voi
03:21C'è un telegramma dell'osservatorio di Papete
03:24Vogliono sapere se ci sono altre notizie
03:26Dagli le ultime letture di sismografia e poi dì che appena sarà possibile
03:28Gli daremo il resoconto dell'osservazione aerea
03:30Vi siete messi in contatto col piroscafo?
03:32No, non ancora
03:33Insistete, quel piroscafo deve tornare immediatamente qui
03:35Sì, signore
03:37Può darsi che si debba evacuare tutta la popolazione dell'isola
03:40E non bastano una vecchia goletta e un aereo antidiluviano
03:44Comunque lei faccia un volo sul cratere
03:46L'osservatorio di Papete deve sapere se la lava scende da una parte sola o da più parti
03:50Io sul cratere?
03:52E' più basso che può per vedere bene
03:54Ma noi non siamo mica in guerra, sa?
03:56Io l'ho già fatta la guerra
03:58Io non voglio tornare a casa sotto forma di carbone
04:01Se vi va male avrete una decorazione alla memoria
04:04Oh, che grazie
04:06Senta, guardi che la linea con l'ospedale è interrompata
04:09E che ci posso fare?
04:10Parla giustare
04:10Io devo parlare, devo sapere cosa è successo
04:13Ho già mandato a vedere l'interruzione su per la montagna
04:15Non possiamo far niente per adesso
04:17Ma come non possiamo far niente?
04:18Io devo parlare con la mia gente, se no, se no ci vado
04:21Si accomodi
04:22Se lei è il nuovo prete, siete tanto...
04:23Padre Perù è rimasto sotto un palo, ha una gamba rotta
04:25Glielo ho facciato io alla meglio
04:27Ne sono desolato
04:28Ma in questo momento non posso proprio occuparmi di gambe rotte
04:31Non c'è bisogno che prendiate fotografie
04:33Quello che voi potrete vedere e riferire mi basterà
04:36Volerete quando...
04:36Andate sopra il vulcano?
04:38Così pare
04:39Padre, io non sono più disposto a sopportare le sue interruzioni
04:42Per l'ospedale intanto è finita
04:44Anche se non sono stati inghiottiti dalle voragini
04:46Si trovano sul passaggio della lava
04:47Non possono essere vivi
04:49No, questo non si può dire con sicurezza
04:51Io vengo su con voi
04:52Voi passerete sull'ospedale per arrivare al cratere
04:54Così vedrò coi miei occhi quello che devo vedere
04:56Beh, io...
04:59Lei spera ancora nei miracoli, eh?
05:01Non sono più i tempi
05:04Lo porti pure
05:05Però si ricordi che il suo primo dovere è portarmi notizie dell'eruzione
05:09E si ricordi anche che siete sotto disciplina militare
05:11Sì, grazie, grazie
05:12Grazie
05:22Grazie
05:23Grazie
05:24Grazie
05:40Grazie
05:43Where are you going?
05:45He's going towards the sea!
05:48He's going to escape!
05:50A priest like her should have more confidence in the future.
05:54He's going towards the sea, but he's going to take care.
06:12Okay, let's go!
06:14Keep your eyes open!
06:44Do you see the lava?
06:45They're going to take care.
07:15Let's go!
07:17We're going to see the hospital!
07:19We've already seen that the inferno was from the other side.
07:22There's no hope, father!
07:24She promised me!
07:26Okay!
07:28We will not see an accident with this smoke.
07:30We'll be infected, but we'll go!
07:35The hospital is close to the lava.
07:37They can't resist the heat to not talk about the people.
07:43Here!
07:43I've seen it!
07:44I've seen the tent of the hospital!
07:47There's still one!
07:51It seems to see it!
07:53Have you seen anything?
07:55You must believe it!
07:56I've seen it!
07:57They're still alive!
07:59You've seen it!
08:01Let's go!
08:02I'm going to save you!
08:07We have to go!
08:09We have to go!
08:10We're still alive!
08:12We're still alive!
08:13We have to go!
08:15We have to go!
08:16We have to go!
08:17We have to go!
08:23We have to go!
08:23There are three lava torrents.
08:25Here, here and here.
08:29We've been close to the volcano as we could.
08:32It's a fortune if we're alive.
08:33The flames were hit all over the place.
08:37Yes, yes, continue.
08:38In the beginning, the lava came from one point.
08:42Then we saw the exit points were quite.
08:45They were still opening up.
08:47It's not the impression that they want to be quiet.
08:50I don't understand, but my opinion is that the island is going to jump.
08:55I've asked him not.
08:56Have you seen it?
08:58I've seen it.
08:59And he's not.
09:00But, Padre Dunant...
09:02He's saying, yes?
09:03Yes.
09:04But he may have seen it.
09:06He's a lot of smoke.
09:07He's not seen anything.
09:09That guy is a fool.
09:10We had to go.
09:12He's going on the mountain when we wanted to go on the mountain.
09:18Where is now?
09:19In the church.
09:20Where he is.
09:21And not in a plane.
09:39We're going.
09:41We're going.
09:42We'll do what we have.
09:43The fuel is your aircraft.
09:46Come on?
09:46The telescope doesn't hear it?
09:47No.
09:51Come here.
10:09You can't stay here anymore. You understand?
10:16You can't stay here.
10:18I'm going to go.
10:20Come, by the way?
10:22There would be a miracle here.
10:25You have to believe in miracles before asking you, Padre Dunant.
11:03Come here it is.
11:05How many places are for us?
11:06Class of Lusso, Ponte A.
11:08Vino corrente caldo e freddo, eh ?
11:11Avanti, avanti.
11:14Va bene, Generale.
11:15Va bene.
11:32Silenzio, silenzio.
11:36Il vostro contegno è ammirevole.
11:38Come pure la vostra calma.
11:41Con la stessa calma dovremo continuare l'evacuazione dell'isola.
11:44Non c'è assolutamente pericolo immediato.
11:47Perché il solo pericolo sono i tre fiumi di lava che scendono per le pendici.
11:51Però la lava procede a una velocità prevedibile.
11:55E perciò faremo in modo di andarcene con sufficiente anticipo.
12:00Un'altra cosa devo dirvi.
12:01Dato che l'antenna della nostra trasmittente è crollata,
12:05non siamo riusciti a metterci in contatto col piroscafo che è partito ieri mattina.
12:11Però abbiamo sempre la goletta del capitano Olsen.
12:14E abbiamo l'idrovolante.
12:16Sono sufficienti.
12:19Con l'occasione vi ricordo che siete tutti sotto la legge marziale.
12:27Gli uomini mettigli addosso una divisa e diventano poliziotti.
12:31Ah, per me la disciplina è una seconda natura.
12:34Sì. Da qua.
12:37Le donne e i bambini si imbarcheranno per primi.
12:40Il mio segretario vi dirà quanto bagaglio vi potrete portare.
12:44Evitate qualsiasi discussione.
12:46Lo spazio è prezioso. È la nostra vita.
12:51Il piroscafo! È tornato il piroscafo!
13:01Come i Marines, appena in tempo.
13:08Col piroscafo non c'è più bisogno dell'aereo, no?
13:10Allora mi ci potete lanciare col paracadute sull'ospedale.
13:13Padre, la smette o no con quest'idea pazzesca?
13:15Questo lo deve permettere, non può ripiutare.
13:17Ci sono dei bambini vivi da su e qualcuno deve salvare.
13:19Lei mi ha detto che l'ospedale non l'avete visto?
13:21Non abbiamo visto niente.
13:22Non è vero questo, io l'ho visto.
13:23Le dico che l'ho visto, ma non potrebbe non aver visto bene?
13:26Può darsi, la visibilità era cattiva, pessima anzi.
13:30Sentito? Non è sicuro neanche lui e quest'altro nemmeno.
13:33Ma come fa a rifiutarmi una cosa simile?
13:35Tutto quello che le sto chiedendo, in fondo, è di essere paracadutato.
13:38Io devo rifiutare.
13:39Rispondo anche della sua vita, come di quella degli altri.
13:43Sono un sacerdote e l'assolvo da qualsiasi responsabilità.
13:46Ma supposto che siano vivi.
13:48Molti di quei bambini non sono in condizione di camminare.
13:50Come ce li porta qua giù? È una cosa impossibile.
13:52Bene, cercherò qualcuno che accetti di venire con me.
13:55L'ha detto anche lei che il tempo c'è.
13:56Chi vuole che l'aiuti? Spera di trovare qualcuno disposto?
13:59Sì, sì, qualcuno troverò io, ne sono sicuro.
14:02Senta, se io trovo i volontari, lei me lo dà l'aereo?
14:05E lei ci porta?
14:06Padre, tu madre. Vengo un po' qui.
14:11Il tempo non c'è.
14:13È questione di ora, ma quest'isola sarà inghiattita dal mare.
14:16Ho detto che c'era tempo per tenere calma la gente.
14:20Io non credo che quei bambini siano vivi. Lei sì.
14:23Beh, non voglio rimorsi.
14:26Perciò le do il permesso di prendere l'aereoplano
14:28e di farsi paracadutare, ad una condizione.
14:30Che trovi qualcuno disposto a venire con lei.
14:39Ascoltate, statemi a sentire tutti.
14:41C'è l'ospedale. Bisogna salvare quei poveretti.
14:44Sul piroscapo adesso c'è posto per tutti.
14:46Sono autorizzato a cercare i volontari
14:47che si facciano paracadutare con me sull'ospedale.
14:50Chi si offre?
14:53Ci sono dei bambini innocenti lassù.
14:56Quelli di voi che hanno bambini capiranno.
14:57Bisogna salvarli.
14:59Non c'è un minuto da perdere.
15:01Ci sono quei bambini.
15:03Perde il tempo se spera di commuovere quella gente.
15:06Sono creature di Dio.
15:09Ve lo chiedo in ginocchio.
15:10Se vi macchiate di un'infamia simile per tutta la vita
15:13sarete torturati dal rimorso di quello che avete fatto oggi.
15:17Non potrete mai dimenticare che siete fuggiti
15:19buttando in braccio alla morte dei bambini innocenti.
15:21Qualcuno deve aiutarmi, chiunque sia, vi prego.
15:24Ma abbiamo tutti mogli e figli.
15:25Come fa a chiederci una cosa simile?
15:27Ma che paracadute!
15:29Tanto sono lebrosi.
15:30A che serve salvarli?
15:31Meglio per loro se muoiono.
15:33Prima o poi muoiono lo stesso.
15:36Pag.
15:37Pag.
15:38Pag.
15:48Pag.
15:55Pag.
15:57Pag.
16:12Pag.
16:13Pag.
16:15Pag.
16:17Pag.
16:18Pag.
16:42Pag.
17:12Pag.
17:13Pag.
17:15Pag.
17:16Pag.
17:16Pag.
17:27Pag.
17:30Pag.
17:31Pag.
17:38Pag.
17:40Pag.
17:42Pag.
17:43Pag.
17:47Pag.
17:49Pag.
17:54Pag.
17:55Pag.
17:57Pag.
17:57Pag.
17:58Pag.
17:59Pag.
17:59Pag.
18:00Pag.
18:01Pag.
18:01Pag.
18:02Pag.
18:03Pag.
18:18Pag.
18:21Fermi.
18:25We were going to say a prayer.
18:28No, I understand.
18:29You are going to come with me, right?
18:32We are going to come with you.
18:33We are going to come with you.
18:35No, they have families.
18:36We have a lot of commitment to Taiti.
18:41I could help you.
18:42I can talk to the governor,
18:43the governor of all the archipelago.
18:45I know him well.
18:47He can convince him to condemn him for a few years.
18:51This is crazy.
18:52You are all crazy.
18:53We will be arrested.
18:54You can't say this.
18:56Do you really know this?
18:58Yes, yes.
18:59Yes, yes.
18:59Yes, yes, yes.
19:00Yes, yes, yes.
19:00Yes, yes, yes.
19:00Yes, yes, yes.
19:00Yes, yes, yes, yes.
19:00Yes, yes, yes, yes.
19:02Yes, yes, yes.
19:22Yes, yes, yes.
19:23Oh, Signore, perdonami.
19:26Perdonami per aver dubitato di Te.
19:29E Ti prego...
19:30Fa' che vengano.
19:42Here are the volunteers
19:46Do you want to go with this agent?
19:48Yes, sir
19:49No, I can't allow you
19:51Why?
19:52Because the piroscope doesn't stay here until you come back
19:54Even if you can't reach the hospital
19:56I will wait for you, the piroscope will wait
19:59I can't wait, I've seen a lot of people in my life
20:03But no one like you
20:04Thank you
20:04The only person like you I've known are just me
20:07If you and these three types
20:10You have so much to go to the children
20:13I've got enough to wait for you
20:14But until tomorrow morning, not more
20:18At 4 pm we'll be here
20:20Not a minute more, father
20:21For forza di cose
20:22Because after the rain will be down
20:38It's a day for children
20:40It's just not to be rigid
20:42After a break, it's up to ten
20:44Take the ring and you'll find out
20:47Harry, and if the paracadute doesn't know
20:50When you arrive at the ground, tell me
20:52I'll do it
21:20I'll do it
21:22I'll do it
21:47I'll do it
21:50It's quite high so that there is a lot of time to open it.
21:551, 2, 3 and 4.
21:58You'll jump in this order.
22:01And don't stop at the door.
22:091, 2, 3, 4.
22:20Good trip, guys!
22:23They're going to save us!
22:254!
22:264!
22:29Eccoli!
22:51All right?
22:53Well, it's a bit of a piece.
22:56We were not going to use it.
22:58You've found the others?
23:00No.
23:00Let's try it.
23:02Charlie!
23:04Marcel!
23:05Hey!
23:06I'm here!
23:07I'm here!
23:09I'm here!
23:11I'm here!
23:12I'm here!
23:13I'm here!
23:24Padre Donald!
23:27Padre Donald!
23:29Padre Donald!
23:29Amico mio!
23:33Ma lei non mi ha portato le riviste?
23:35No, no, stavolta no.
23:37Scusami, Margherita, mi è proprio sfuggita.
23:59No!
23:59In gamba, Charlie.
24:00Tutto a posto.
24:00Mi è piaciuto tanto.
24:02Che volata!
24:03E Marcel dov'è?
24:04Ah, è svenuto quello.
24:06Appena l'ho spinto fuori.
24:09Marcel!
24:11Ehi, Marcel!
24:31Oh!
24:49Tienilo che cade.
24:51Mettilo giù.
24:53Coraggio.
24:54Coraggio, su, avanti.
24:56Basta, basta.
24:58E piantala.
24:59Come on, you're not dead. Come on, alzati.
25:01You see that even the devil you want.
25:05I'm going to go into the volcano, straight to the graticola.
25:10Other than the graticola you are preparing, Beelzebue.
25:21Come on, let's go on, children.
25:26Corri, let's go.
25:31Versailles, hold the children in the chest.
25:34They hold you, I'm going to go.
25:38Let's go.
25:43I don't want to take the lamb.
25:45Let's go.
25:52Let's go.
26:23No.
26:54Let's go.
27:14Come si permette?
27:15Non volevo aiutare, se no cadeva.
27:17Me la cavo da me e poi sono scuse.
27:19Io sono francese, signorina.
27:21È un francese e non resiste al suo fascino.
27:52Allora.
28:08C'è la lava anche di qua.
28:22Andiamo sopra?
28:23È l'unica speranza, ma presto.
28:25Charlie, prendi la corda e va su alla svelta.
28:27Fate presto, bambini, coraggio.
28:44Sono pronto io.
28:46Manda su.
28:48Vieni.
28:54Vieni.
28:56Come on.
29:32Come on.
29:32Forza.
29:42Lo prendo yo.
29:52Camina, Antoine.
29:54No.
29:54No.
29:55No.
29:55No.
29:55No.
29:55No.
29:58Va bene.
30:00È andata.
30:01Ormai ce l'ho.
30:25No.
30:33Su, bambini.
30:34Forza.
30:39Padre, dopo poco sarà scuro e i bambini sono stanchi.
30:42Non ci possiamo fermare.
30:44Ci fermeremo, Margherita.
30:55No.
31:00No.
31:25No.
31:52Grazie, Antoine.
31:53Sono troppo pesante.
31:55Se sono stanco te lo dico io e mi parti tu.
31:58Andiamo bene insieme.
32:00Questa volta vedrai che vinciamo il Gran Premio di Noche.
32:02Allora saremo ricchi.
32:04Ricchi e famosi.
32:06Tu chiami vicino alla staccionata fino all'ultimo.
32:08Poi frusta e arriviamo primi.
32:10No.
32:11Ma l'hai fatto sbattere contro il ramo.
32:13Ci vuole attenzione.
32:14Io sono un cavallo delicato, sai.
32:26Un fiore per la mia bella.
32:29Grazie, Harry.
32:30No.
32:31No.
32:43No.
32:44No.
32:46No.
32:47No.
32:49No.
32:52Nero.
32:58No.
32:59No.
33:10Let's go for a moment.
33:13A little rest.
33:26But this is something.
33:33Dottore !
33:36Dottore !
33:54E' morta.
33:58Ma cosa le ho fatto ?
34:00Niente. Non è mai stata molto robusta.
34:05Porta gli altri bambini un po' più avanti e aspettaci.
34:09Su, bambini, avanti, avanti.
34:11Sì, ma cosa le ho fatto ?
34:16Non è colpa tua, Harry.
34:21Tu hai fatto quello che potevi.
34:24Le ho parlato neanche due minuti fa, qua vicino.
34:28Non è nemmeno conseguenza della malattia.
34:30E' sempre stata fragile.
34:32Il suo piccolo cuore non ha sopportato lo sforzo.
34:35E' stato troppo per lei.
34:39Avanti, Harry. Ormai è morta.
34:41E tu, invece, sei vivo ?
34:44Solo vivo ?
34:46E allora ?
35:07E la sua anima, come l'anima di tutti coloro che muoiono in pace con Dio, riposi in pace.
35:13In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
35:19Amen.
35:30Fermi.
35:47L'incendio sta avanzando verso di noi.
35:51Dobbiamo trovare un riparo.
35:53Ci devono essere delle grotte su da quella parte.
35:57E dobbiamo aspettare che si spenga l'incendio ?
35:59Ma non possiamo, la goletta se ne va.
36:02Abbiamo tre ore ancora, c'è tutto il tempo.
36:06Io dico di tornare indietro e poi di risalire la gola.
36:09No, si va avanti.
36:11E chi lo dice, lei ?
36:13Appunto.
36:15Ma io non so cosa dire.
36:17Ma certo la goletta se ne va.
36:22Senti, facciamo una cosa giusta.
36:24Mettiamo ai voti, così evitiamo la discussione.
36:26Io ci sto.
36:26Siamo cinque in tutto.
36:29E va bene.
36:31Chi è che vuole andare nelle grotte ?
36:36Tre a due, si va nelle grotte.
36:40E mentre noi stiamo nelle grotte, chi lo spegne l'incendio ?
36:44Speriamo che cada la pioggia.
36:46La pioggia ?
36:47Quando ?
36:48Fa piovere lei ?
36:49Certo.
36:51Insieme a Charlie, sono in due a credere nei miracoli.
36:57Beh, mettiamoci a cercare queste grotte.
37:24Ma dov'è Camille ?
37:28E' con lui ? Con Harry ? Nell'altra grotta ?
37:32E' così ?
37:34E li lasci in pace, no ?
37:36Pensi a far piovere, invece ?
37:39Pioverà.
37:40Se l'ha detto padre Dunald.
37:42Padre Dunald ?
37:43Padre Dunald ?
37:44Ma è pazzo quell'uomo !
37:45Nella testa !
37:50Charlie !
37:51Charlie !
37:52Senti un po' una cosa.
37:53Cosa ?
37:54Il ponte.
37:55Se quello brucia, non passeremo più.
37:57E calmati, calmati.
37:59Passeremo lo stesso.
38:00Ma come ?
38:01Siamo in trappola !
38:04Insieme, devo crepare !
38:06Beh, ma crepa in silenzio, per favore.
38:10Dottore.
38:11Senta, dottore.
38:13Mi dica una cosa.
38:14Se noi riusciamo a cavarcela,
38:18finiremo in un ospedale dopo.
38:20Con la lepra.
38:23Per favore, me lo deve dire !
38:25No.
38:26Ve l'ho già detto.
38:30E se è una bugia ?
38:31Non lo è.
38:33Perché io dico,
38:35a che serve che ci reducano la pena,
38:37se poi andremo a finire in un lebrosario.
38:40Ma che stupido !
38:42Non c'è più uno di questi bambini contagioso.
38:45Ne abbiamo rimandati a centinaia le loro famiglie.
38:47Un piccolo ospedale come il nostro.
38:49Quariti !
38:52È vero questo ?
38:54Lo chiede al dottore ?
38:55Lo chiede a padre Duna ?
38:57E anche questi un giorno...
39:00torneranno a casa.
39:03Questo se non muoiono bruciate.
39:06Lei, dottore, crede che ce la caveremo ?
39:09Ma sia sincero.
39:11No.
39:15Allora è sincero.
39:18Devo credere a quello che mi ha detto della lepra.
39:35Beh, questo miracolo !
39:37Dov'è la pioggia ?
39:39Ho pregato.
39:40E adesso perché ha smesso di pregare ?
39:43Che pretele !
39:44Non sa fare il suo mestiere.
39:46Io faccio un reclamo, l'avverto.
39:49Addio.
39:51Poi sta fresco.
39:53Le ritirano la patente.
39:56L'ha vista Camille ?
39:59L'ho vista adesso e dirà con elle.
40:02Ma è sola con lui.
40:05Sono sposati ormai.
40:09Sposati.
40:10Con quello ?
40:13Lei ha fatto questo ?
40:15Sì, l'ho fatto.
40:17Oddio.
40:19Oddio.
40:21La mia piccola Camille.
40:25Sposata...
40:26...da quel mostro.
40:27No, no, no, no.
40:31Potrebbe essere in salvo ora.
40:33Sul piroscafo.
40:35In navigazione per Tahiti è invece rimasto qui con noi.
40:38Qui su quest'isola che sta per saltare.
40:40E questo cambia tutto.
40:42Questo è sufficiente a redimerlo.
40:45A me non mi preoccupa Harry né Camille.
40:48Ma la goletta...
40:50...chi lo sa se ci aspetta.
41:10Harry.
41:11Eh ?
41:12L'hai detto sul serio quello che hai detto ?
41:16E me lo chiedi.
41:18Queste sono cose su cui non si scherza.
41:21L'ho capito mentre lo dicevo.
41:24Sei...
41:25...la mia sposa.
41:28Ridillo un'altra volta.
41:31Sei la mia sposa.
41:35Mi era venuta un'idea.
41:37Se riusciamo a cavarcela.
41:39Ho detto sì.
41:41Conosco un tale.
41:43Insomma, ha una piantagione nelle isole Figgi.
41:47Forse lui mi darebbe lavoro.
41:51Sì, ma devi andare in prigione prima.
41:55Beh, il reverendo dice...
41:57...che forse...
41:59...forse può fare qualcosa per lui.
42:02Oh, Harry.
42:09Lo senti.
42:13Mi pare che piova.
42:19Ma lo senti ?
42:21Di luvia.
42:54Signorina, mi dice come si chiama ?
42:57Marguerite.
42:59Marguerite.
43:00È un bel nome.
43:08Aiuto !
43:10Aiuto !
43:11Aiuto !
43:14Spreda il bambino !
43:17Sto affondando !
43:19Sto affondando !
43:21Sto affondando !
43:21Perfetto, aiutami !
43:22Harry !
43:23Harry !
43:24Eccomi, Marcello !
43:25Aiuto !
43:27Aiuto !
43:29Harry, salvami !
43:31Eccomi, Marcello !
43:31Harry !
43:32Harry !
43:33Harry !
43:34Harry, torna indietro !
43:36Harry !
43:38Harry !
43:39Dio, perdona !
43:42Harry !
43:42Harry !
43:43Harry !
43:44Harry !
43:44Oh, my God.
44:21Harry, Marcel pregava. L'hai sentito?
44:25Perché gli è servito?
44:27Non lo so, ma pregava.
44:31Adesso per colpa di quel prete crede in Dio?
44:34Non ancora. Però in qualcosa credo, Harry. In padre Dume.
44:40Sì? Perché?
44:43Perché lui si prende la responsabilità. Lui fa come dovrebbe fare Dio.
45:05Il ponte! Non è crollato.
45:15Fermi! Fermi!
45:21the
46:00Vengo anch'io.
46:02No, prima io.
46:13Ehi, Monsignore.
46:15Cosa?
46:17Si può puntellare.
46:19Ma possiamo provarci, figliolo.
46:22Ma gliel'ho detto, padre. Mi chiamociano.
47:08Mi chiamociano.
47:09Mi chiamociano.
47:10Mi chiamociano.
47:12Mi chiamociano.
47:13Mi chiamociano.
47:28Amici.
47:34Come on !
47:35Tenete via la corda !
47:48Avanti, avaspetta ! Benissimo, avanti !
47:56Andate, non guardare giù e non ti può stare indietro !
48:08Vieni !
48:10Se senti che si muove un po', non aver paura !
48:29Ehi, di sotto ! Sono passati tutti ! Potete venire su !
48:39Diretti, monsignore !
48:48Cerny !
48:50Andate, andate !
48:57Ho detto d'andare !
49:23Andiamo !
49:27Andiamo !
49:28Sveigatevi !
49:31Su, andiamo !
49:33Li rilasciamo ? Lasciamo padre Dunan ?
49:36Padre Dunan sapeva quello che rischiava, la nave non aspetta !
49:39Avanti ! Su, in marcia !
49:41Forza !
49:45Su, non c'è tempo da perdere !
50:02Harry !
50:04Harry !
50:08Harry è salvo !
50:10Sono salvi tutti !
50:12Sono dall'altra parte !
50:16E non possono tornare !
50:21E il merito è tuo !
50:23Devono a te la salvezza, figliolo !
50:27Io mi chiamo...
50:30...Charlie !
50:36...
50:39...
50:42...
50:44...
50:45...
50:47...
50:48...
51:07...
51:07...
51:07...
51:09...
51:09...
51:09...
51:09La nave c'è !
51:10Fra pochi minuti sarete a bordo !
51:12Ma io non vengo con voi !
51:15Harry !
51:16Devo tornare da loro !
51:17Non posso lasciarli soli !
51:26Ci penserete voi, vero ?
51:31Sii tanto felice !
51:34Dove vuole andare ?
51:36Là !
51:38Ciò da loro !
51:40Ma tanto non può più far niente !
51:42Non ha importanza !
51:44Ma è una pazzia !
51:45Anche se riuscirà a farli passare, è troppo tardi ormai !
51:48Perderà il battello !
51:51Il battello...
51:54...io l'ho perso da un pezzo !
52:00Lo fermi ! Lo fermi !
52:02No !
52:03Deve andare !
52:29Non aver paura di Dio !
52:32Inbocalo !
52:33E t'ascolterà !
52:35Non aver paura di Dio !
52:36Non vi arrendete mai !
52:38Voi preti !
52:40Troppe volte !
52:43Siamo esseri umani !
52:47E sbagliamo come sbagliano gli altri !
52:50E io più degli altri !
52:53Perché cominciavo anch'io a dubitare del Signore !
52:57Ma poi siete...
52:59...arrivati...
53:00...tu, Marcella ed Harry !
53:02La mia fede stava per crollare !
53:05E voi tre me l'avete ridata !
53:08Ma senta...
53:09...il paradiso...
53:10...è l'inferno !
53:15Insomma, c'è qualcosa di vero !
53:18Lo spero bene !
53:20Se ne parla da duemila anni !
53:25Sono un peccatore !
53:27Vabbè, non sei il solo !
53:30Siamo tutti peccatori !
53:33Facevo il ladro io !
53:36E come ladro ero piuttosto in gamba, sa !
53:40Ne sono convinto !
53:43Ormai è tardi !
53:45Non mi posso più sfilare !
53:48Non è mai troppo tardi per cambiare !
53:52C'era la mia vecchia...
53:54...mia madre...
53:55...che lo diceva sempre questo !
53:58Non è mai troppo tardi !
54:01E aveva ragione !
54:04Non mi dava respiro !
54:06Non faceva che dirmi...
54:08...che c'è stato un altro ladro...
54:10...che è morto in croce...
54:12...proprio accanto a Gesù !
54:15Il buon ladrone !
54:17Sì, così lo chiamava !
54:20Quello non si è sfilato !
54:22Ha capito il suo errore...
54:25...e all'ultimo momento ha rubato il paradiso !
54:31Niente male come colpo, eh !
54:34Sì !
54:35Niente male come colpo !
54:52Ehi, Charlie !
54:54Oh, Harry !
54:57Charlie !
55:00Sono qui, sono tornato !
55:02Ma cosa ci fai qui ?
55:04Si calmi, padre !
55:07Sono sulla nave, sani e salvi, tutti quanti !
55:10Vattene via, vattene !
55:11Col camion ce la fai !
55:12No, lo lasci stare !
55:17Harry, padre...
55:18...è tornato a farci compagnia !
55:22Harry !
55:41Charlie !
55:42Charlie !
55:52Oh, signore !
55:56Accogli adesso l'anima di questo tuo figliolo !
56:02Il cui nome era, Charlie !
56:04Il cui nome era, Charlie !
56:04Il cui nome era, Charlie !
56:04Il cui nome era, Charlie !
56:06Il cui nome era, Charlie !
56:10Che riposa in pace !
56:15In nome del padre, del figliolo e dello spirito santo !
56:21Amen !
56:25Era un bravo ragazzo !
56:29Un bravo ragazzo !
56:32Siamo rimasti in due, eh ?
56:37Così pare !
56:39New Jersey e New York !
56:47Che silenzio !
56:53Si prepara per il finale !
56:56Già !
57:00A rivederci, eh !
57:03Ci rivedremo !
57:09In nome del padre, del figlio e dello spirito santo !
57:15Amen !
57:22Va là che te lo ricordi il segno della croce !
57:33Oh, mio Dio !
57:37Noi...
57:39ci pentiamo profondamente dei peccati che abbiamo commesso !
57:43E li odiamo e li detestiamo tutti !
57:47Perché quei peccati rappresentano la nostra personale rovina !
58:10Ma soprattutto...
58:13perché offendono te...
58:15che sei morto per noi sulla croce...
58:18per la nostra salvezza !
58:35E se ne vediamo !
58:38Che si tratta...
58:40Vi fatti!
58:41Vi fatti Suddal!
58:42Hai mamma !
58:43E se ne vediamo !
58:49Chiarai!
58:50Chiarai!
58:50Beccasso!
58:51A chiarai!
58:55Che riesco, garanti senza la loro voce!
58:55Oh, my God.
Comments