Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
«Il fantasma della torre⧸2022 ITA HD» [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:30You
00:01:06C'è qualcuno lì?
00:01:13Ma guarda un po' chi c'è, Magdala Rossa
00:01:16Mi fai un bel servizietto a metà prezzo?
00:01:18Smettila, Grunder
00:01:21Sei un maiale schifoso
00:01:23Ma se sono anni che non vedo una donna
00:01:34
00:02:13Mattias, sei tu?
00:02:32Dorotea!
00:02:34Dorotea, lasciami andare!
00:02:42Io non ho fatto niente!
00:02:47Dorotea, vattene!
00:02:58Ho visto Dorotea!
00:03:01Era lei!
00:03:02Fate attenzione, era il fantasma di Dorotea!
00:03:23Vattene!
00:03:31Il fantasma di Dorotea!
00:03:31Adesso, invenuta si troppo via!
00:03:31Ha, ha, ho vattene!
00:03:39Fa, che hai!
00:03:43Vattene!
00:03:44Da, dai!
00:03:47Vattene!
00:03:47Udatten!
00:03:48Vattene!
00:03:48Farsi doveva?
00:04:48Siete l'infermiera di Bruce?
00:04:50Sì.
00:04:50Non dovevate andare al fiume con Mattias?
00:04:52Sì, ma il signor Bruce non stava bene oggi e sono rimasta qui.
00:04:56Capisco. E com'è andata la notte?
00:05:00Irrequietto.
00:05:02Sono qui per la medicina.
00:05:04Di che medicina parlate?
00:05:06Del magico tonico dello speziale.
00:05:09L'altra volta ha funzionato così bene.
00:05:11Devo controllare se me ne rimane una bottiglia.
00:05:19Oggi chiederò la tua mano.
00:05:20Sei impazzito?
00:05:22La gente crede che ci conosciamo appena.
00:05:24Dobbiamo avere pazienza.
00:05:25Domani allora.
00:05:28Non così in fretta.
00:05:30Ma presto.
00:05:33Presto.
00:05:38Belchiare!
00:05:44Ora basta.
00:05:47Devi smetterla.
00:05:49Ascoltami bene.
00:05:50Questa volta hai esagerato.
00:05:51È questo?
00:05:52Credo sia l'ultimo.
00:05:54Sì, esatto.
00:05:55È questo.
00:05:56Tornate dal signor Bruce.
00:05:58Portateglielo.
00:05:59Dopo verrò a trovarlo per vedere come sta.
00:06:02Fateglielo sapere.
00:06:06Buongiorno, signor ispettore.
00:06:08Buongiorno.
00:06:11Mi chiamo Caterina.
00:06:12È un...
00:06:13È un piacere.
00:06:15Buona giornata, signor ispettore.
00:06:17Buona giornata.
00:06:18Mi chiamo Caterina.
00:06:20Caterina.
00:06:25Chi era lei?
00:06:27Mi spiegate che ho fatto?
00:06:30Dimenticavo.
00:06:30Da oggi non venderai più il tuo tonico alle erbe.
00:06:33Basta, mai più.
00:06:34Per colpa tua le guardie vedono fantasmi e si fanno sedurre dalle donnacce.
00:06:38Evitiamo conclusioni affrettate.
00:06:45Maledetto Grunder.
00:06:46Mi ha svegliato in piena notte, ubriaco,
00:06:48giurando su tutti i santi di aver visto la figlia del signor Goswin.
00:06:51La figlia di Goswin?
00:06:52Sì.
00:06:53Quella che dodici anni fa è annegata nel pozzo.
00:06:55Dorothea.
00:07:01Si dice che il cortile di Goswin e Bruce sia maledetto.
00:07:04Il mio tonico alle erbe non c'entra niente.
00:07:07E poi Grunder non l'ha mai acquistato.
00:07:10Chiedeteglielo, lo confermerà.
00:07:11Stiamo per scoprire se è vero.
00:07:13Grunder!
00:07:28Era ubriaco ed è caduto a causa del tuo tonico alle erbe.
00:07:31Hai visto?
00:07:37Ehi, tu!
00:07:39Vieni qui.
00:07:41Come ti chiami?
00:07:42Thomas.
00:07:43Dov'è re di guardia?
00:07:44Alla piazza del municipio.
00:07:48Porta il corpo all'obitorio.
00:07:50E resta lì a vigilare.
00:07:52Devo restare lì?
00:07:53Ma sono giorni che lavoro, come avete detto, signore.
00:07:56Fa come ti ho detto.
00:07:57Ma devo andare, mia madre ha preparato la zuppa di cavo.
00:08:00Ma non mi importa della tua zuppa.
00:08:02E tu cosa ci fai lì sopra?
00:08:04Da qui non può essere caduto da solo.
00:08:07È stato spinto.
00:08:09Non ci credo.
00:08:11In questa città nessuno segue gli ordini.
00:08:13Non c'è più alcun rispetto.
00:08:15Portalo subito all'obitorio.
00:08:26Come si sente il signor Bruce?
00:08:28Dormi.
00:08:28Il vicino Coswin è venuto a trovarlo.
00:08:31Vieni qui.
00:08:33Il tuo tole mi fa impazzire.
00:08:36Cos'è qui, Leo?
00:08:38È un regalo.
00:08:44Ieri è successa una cosa.
00:08:47Mi è sembrato che qualcuno stesse provando a entrare in casa.
00:08:51Dal portone?
00:08:52No.
00:08:53Era dal cortile.
00:08:53Ho sentito la porta aprirsi, pensavo fosse Mattias.
00:08:57Ma non c'era nessuno.
00:09:00Non so, forse è stato uno spettro.
00:09:02La fascia ti proteggerà.
00:09:22Mio padre diceva sempre che la loro amicizia era ammirevole.
00:09:37Bruis, amico mio, ho una buona notizia da darti.
00:09:50Lo riconosci?
00:09:51Lo riconosci?
00:09:51È di te.
00:09:53Esatto.
00:09:54Appartiene a tuo figlio.
00:09:56L'hai impegnato in cambio di denaro a riga.
00:10:00Capisci che cosa significa?
00:10:05Significa che tuo figlio sta tornando.
00:10:09Presto sarà a casa.
00:10:13Cerca di resistere.
00:10:17Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia Dorotea.
00:10:25Ma te lo prometto, tu invece vedrai di nuovo tuo figlio.
00:10:33Lui tornerà.
00:10:54Purtroppo io non potrò più rivedere mia figlia.
00:11:26Quello è cortile maledetto.
00:11:29Salve, Hans.
00:11:31Signore, non in casa.
00:11:33No, è casa, è da suo vicino.
00:11:38Tieni.
00:11:39Ti ho portato una delle mie caramelle.
00:11:48Annika.
00:11:51Annika sarebbe...
00:11:53È Angelo.
00:11:58Ascolta, volevo chiederti se...
00:12:00Questo è il pozzo.
00:12:03No.
00:12:05Credevo che fosse qui che Dorotea, la figlia del tuo...
00:12:09No.
00:12:11La gente dice che è annegata nel cortile.
00:12:13No.
00:12:15Altro pozzo.
00:12:17È là.
00:12:19Dietro casa di reverendo.
00:12:22Buongiorno, Mastro Melchiorre.
00:12:23Mi sembrava di aver sentito delle voci.
00:12:25Allora siete venuto qui per riaprire delle vecchie ferite.
00:12:29Quanto ci metti a prendere un secchio d'acqua?
00:12:31Stavo aspettando.
00:12:32Sono passati ben dodici anni da quando la nostra povera Dorotea...
00:12:36Che cos'è questo?
00:12:38Per te, Annika.
00:12:42Che il Signore vi benedica.
00:12:44Grazie, Mastro Melchiorre.
00:12:45Forza, entra dentro.
00:12:47Al lavoro.
00:12:47Hai chiacchierato abbastanza.
00:12:53Grazie a tutti.
00:13:23Farò, no.
00:13:26Tutto quello che mi ordini...
00:13:28Io ti apartengo.
00:13:33Ti apartengo.
00:13:56Reverendo Ruben.
00:14:08Reverendo Ruben.
00:14:22Reverendo Ruben.
00:14:30Sono sorella Odele.
00:14:32Vi serve qualcosa?
00:14:40No, in realtà...
00:14:43Io credevo che...
00:14:48Il reverendo Ruben è in casa?
00:14:50No, ora si trova in chiesa.
00:14:52Posso aiutarvi io?
00:14:53Che il Signore vi benedica.
00:15:02Non importa.
00:15:06Vado.
00:15:25Reverendo, non erano questi gli accorti.
00:15:27Dovete pagarli.
00:15:28Non hai fatto il tuo lavoro.
00:15:30Questa non mi piace.
00:15:31Io voglio una santa, non una prostituta.
00:15:34Vedrò cosa fare.
00:15:35Ma lei era perfetta.
00:15:37Dobbiamo provare il suo stesso dolore e la sua sofferenza.
00:15:40Dolore e sofferenza non contano.
00:15:42La chiave è la catarsi orgasmica che deve far provare.
00:15:45Non mi interessa, non avrai i soldi.
00:15:48D'accordo.
00:15:49Farò come chiedete voi.
00:15:51Ma voglio altro denaro.
00:15:52Poi lascerò questa città.
00:16:09Poi lascerò questa città.
00:16:22Surgentes autem.
00:16:25Quare posuisti in corde.
00:16:27Tuo ancherem.
00:16:29Non es mentibus.
00:16:31Ominibus.
00:16:33Seddeo.
00:16:34Audies autem.
00:16:38Volete di nuovo vedere il priore?
00:16:49Come stanno andando le cose, Enric?
00:16:52Bene, direi.
00:16:53Qualcuno si è lamentato di noi con il Papa.
00:16:56Non abbiamo più denaro per la ricostruzione.
00:16:59Non c'è legna da ardere.
00:17:01Siamo pieni di topi.
00:17:03Il nostro vino è diventato aceto.
00:17:05E il fratello Bartolomeo è un guardone.
00:17:08Che ti serve?
00:17:09Il Papa ha vietato al clero di praticare la fustigazione.
00:17:12Non è vero?
00:17:13Sì, tempo fa.
00:17:15Ha vietato anche l'autoflagellazione.
00:17:18Ma viene ancora praticata?
00:17:19A Tallinn, dici?
00:17:23Non mi risulta.
00:17:25Perché me lo chiedi?
00:17:28Non importa.
00:17:35Tu sai la storia di Goswin e sua figlia?
00:17:38Quale storia?
00:17:40Dicono che Dorotea si sia uccisa in un pozzo.
00:17:42Non so niente.
00:17:44Non ero ancora qui.
00:17:45Ma se è importante, posso informarmi.
00:17:51Vanità delle vanità, dice il maestro.
00:17:53Non so niente.
00:18:35Scusatemi, signorina.
00:18:38Non fa niente.
00:18:45Ma guarda un po' chi si rivede.
00:18:49Allora è qui che ti eri nascosta.
00:18:52Molto astuta.
00:18:54Nessuno avrebbe mai pensato di venirti a cercare in questa città.
00:19:06Non vi conosco.
00:19:11Il tuo nome è Caterina Cord.
00:19:15Non puoi fuggire da quello che sei.
00:19:42Caterina.
00:19:50Caterina.
00:19:52Caterina.
00:19:52E questa città.
00:20:04Ancattolino.
00:20:09Ancattolino.
00:20:10Okay.
00:20:42Okay.
00:21:10Okay.
00:21:42Okay.
00:21:57Forza, tirate!
00:21:59Così!
00:22:00Ci siamo!
00:22:01Prendi le gambe!
00:22:02Su, coraggio!
00:22:03Piano!
00:22:10È Magdala Rossa.
00:22:13La prostituta.
00:22:15È ovvio.
00:22:17Si è pentita di aver vissuto nel peccato.
00:22:20E ha chiuso da sola il coperchio del pozzo.
00:22:23Con questo baccano non si riesce a chiudere occhio.
00:22:27Cos'è successo, Annika?
00:22:30Io non ne so niente, signore.
00:22:35Hans!
00:22:46A chi appartiene questo pozzo?
00:22:48È del reverendo Ruben.
00:22:51Il corpo non è rigido.
00:22:54È morto a meno di un quarto d'ora fa.
00:23:00Mattias.
00:23:03Cosa succede?
00:23:05Hanno trovato il corpo di una prostituta nel pozzo.
00:23:11Ora ascoltate!
00:23:14Se avete delle informazioni utili, fatevi avanti.
00:23:18E raccontate cosa avete visto.
00:23:35Lo so è l'immagine, è che la nostra una storia.
00:24:34Povera Magda.
00:24:38Stanotte io non ho chiuso occhio.
00:24:40Pensavo allo... allo spettro di Dorotea che trascinava Magda dentro il pozzo.
00:24:49È stata strangolata.
00:24:53E poi gettata nel pozzo.
00:24:58Un ladro avrebbe preso l'anello.
00:25:02Ha opposto resistenza. Guardate.
00:25:05Ha tutte le unghie rotte.
00:25:14Non è stata frustata.
00:25:17Ma di che parli?
00:25:22C'è una cosa che dovete sapere.
00:25:25Il reverendo Ruben fa frustare la sua oga.
00:25:27È per soldi?
00:25:29E hanno strangolato una prostituta.
00:25:31Non sappiamo se c'è un collegamento.
00:25:32La colpa è anche tua.
00:25:34Dovevi parlarmene appena l'hai scoperto.
00:25:42Il mondo è la rovescia.
00:26:02Appena in tempo. Ho finito il lavoro, reverendo.
00:26:06Venite un po' a vedere il risultato.
00:26:08Ditemi, è abbastanza santa ora?
00:26:10Tirate fuori i soldi.
00:26:15Pardon?
00:26:17È lui?
00:26:18Mi chiamo Werner.
00:26:20Vengo da Rostock.
00:26:21Sono un artista.
00:26:22Io sono l'ispettore di Tallinn.
00:26:25Scendi giù.
00:26:27È in fretta.
00:26:35È in fretta.
00:27:05Hanno tagliato la fune.
00:27:06Tornare.
00:27:11Tornare.
00:27:20Tornare.
00:27:41The Virgin Mary had red hair!
00:27:43Oh, sì.
00:27:50Ruben deve aver eliminato i suoi complici.
00:27:54Dobbiamo farlo arrestare subito.
00:27:57Scusate, entro un attimo lì dentro.
00:28:03Lo speziale ci fa onore della sua presenza.
00:28:07Io sono Anna.
00:28:13Il mondo è la rescia.
00:28:16Salve.
00:28:20Sono qui per Magda.
00:28:22Lavorava duramente.
00:28:24Purtroppo il destino è stato crudele con la ragazza.
00:28:27Ne scelga un'altra.
00:28:29Sono tutte molto docili.
00:28:31E disponibili.
00:28:33Hanno tutti i denti, la pelle liscia e gli occhi brillanti.
00:28:39Su!
00:28:43Anna.
00:28:46Hilde.
00:28:48Greta.
00:28:52Io vi consiglio Anna.
00:28:57Hilde.
00:28:58Hilde.
00:29:14Tu e Magda eravate amiche?
00:29:17Non vengo pagata per conversare.
00:29:25Allora parlo io.
00:29:28Magda ha conosciuto un artista tedesco.
00:29:31Werner.
00:29:34Si sono innamorati.
00:29:36E fidanzati in segreto.
00:29:39Si sono scambiati degli anelli d'argento.
00:29:47Volevano andare a Rostock.
00:29:49La città di Werner.
00:29:51Lì nessuno conosceva il passato di Magda.
00:29:54Esatto.
00:29:56La 9 parte oggi.
00:30:01Ma il reverendo continuava a rimandare il pagamento di Werner.
00:30:05E a chiedergli delle modifiche assurde.
00:30:10Ieri mattina Magda.
00:30:12Ha detto che sapeva come procurarsi il denaro.
00:30:16Ha raccontato di aver visto qualcosa che le avrebbe permesso di guadagnare molti soldi.
00:30:21Mi ha parlato di un fantasma.
00:30:22Ma non so dirvi nient'altro.
00:30:36Prima Maria e ora Magda.
00:30:39Che è successo a Maria?
00:30:45Lei si è impiccata.
00:30:50Perché?
00:30:57Perché era la figlia del boia.
00:31:00Era destinata a sposare un altro boia.
00:31:03O a chiudersi in convento.
00:31:07Era fuggita ed era venuta a Tallinn.
00:31:10Per provare a cambiare vita.
00:31:17Hilde!
00:31:18Dì al Mastro Speziale che c'è uno strano tizio qui che sostiene che il reverendo si diverte con le
00:31:23suore.
00:31:24Non ho detto questo!
00:31:25Stavo parlando di Ruben!
00:31:26Volevo avvisarti!
00:31:28È andato al convento di...
00:31:29Di Picpirita con la suora!
00:31:31Becchiore!
00:31:36Strano tizio!
00:31:37Come si permette!
00:31:38Non solo uno strano tizio!
00:32:03Liberate subito il passaggio!
00:32:07Aiutateci!
00:32:08La carrozza è bloccata!
00:32:11Signor Goswin!
00:32:13Ho una questione urgente da risolvere ma...
00:32:23Lega il cavallo alla carrozza e trovo un bastone.
00:32:26Anza!
00:32:28Fa subito come ha detto!
00:32:31Mhm!
00:32:33Forza!
00:32:34Tutti insieme!
00:32:46Maledizione!
00:32:47Il diavolo ci rema contro!
00:32:50Cosa trasportate qui dentro?
00:32:52No!
00:32:58No!
00:32:59No!
00:33:01No!
00:33:02No!
00:33:02No!
00:33:02No!
00:33:02No!
00:33:04No!
00:33:05No...
00:33:06No!
00:33:06No!
00:33:07No!
00:33:17Non!
00:33:18Reverendo Ruben!
00:33:19Nel nome del Consiglio DItali Nzyć!
00:33:22Che succede?
00:33:23È inaudito!
00:33:24Perché creda così?
00:33:26Che di María?
00:33:26Cos'è successo?
00:33:35Deus, Pater misericordiarum, qui per mortem et resurrezionem fili sui, mundum sibi reconciliavit et spiritum sanctum,
00:33:50e fudit in remissionem peccatorum, per ministerium ecclesiae, indulgentiam, tibi tribuat et pacem, et ego te absolvo a peccatis tuis,
00:34:05in nomine Patris, et fili, et spiritus sancti. Amen.
00:34:22Amen.
00:35:06No, non è giusto.
00:35:10Santa Brigitta ha avuto pietà per l'anima di Lawrence Bruis, ha avuto una morte serena.
00:35:20Ispettore, per il consiglio di Tallinn e per le leggi vigenti vi arresto, reverendo Ruben.
00:35:26Siete ufficialmente accusato dell'omicidio di Matta, la prostituta, e dell'omicidio di Werner, l'artista di Rostock.
00:35:35Non capisco di che parlate.
00:35:37Fratello, meritiamo entrambi di essere puliti.
00:35:42Sì, ma non...
00:35:42Non parlare.
00:35:47Siamo colpevoli.
00:35:50Sì, io sono colpevole.
00:35:52Questo è soltanto un malinteso.
00:35:53Ho promesso a Werner che gli avrei dato il suo denaro.
00:35:56Non c'entro niente con la morte di Magda.
00:35:58Anche lui si è macchiato della colpa.
00:36:01Ci servirà la vostra carrozza per portarli a Tallinn.
00:36:03Senz'altro.
00:36:04Abbiamo peccato tutti quanti.
00:36:06L'hai sentito?
00:36:08Fa quello che dice l'ispettore.
00:36:11Va subito a preparare la carrozza, idiota.
00:36:16Io non ho fatto niente!
00:36:18Non ho ucciso nessuno!
00:36:20Devi pentirti, frapello!
00:36:21Forza, salve, lasciatemi andare, sono innocente!
00:36:22Non ho paura della frusta né della lama del giustiziere!
00:36:26Fratelli cristiani, pentitevi!
00:36:28Il pentimento è la via della salvezza!
00:36:31Dovete chiedere perdono!
00:36:32Siamo tutti colpevoli!
00:36:34Ti appartengo, mio Signore!
00:36:36Donami la Tua misericordia per tutto ciò che mi chiedi!
00:36:39Ti appartengo, Signore!
00:36:42Pentitevi e il Signore vi salverà!
00:36:44Non temo la polizia che mi attende!
00:36:46Non temo nulla!
00:36:50Caterina!
00:36:52Aspetta!
00:36:55Ieri ti aspettavo!
00:36:58Che è successo?
00:37:06Melchiorre!
00:37:08Purtroppo non ti posso sposare!
00:37:16Mi dispiace!
00:37:20È per colpa di quell'artista!
00:37:21Quando hai sentito il suo nome è sussultato!
00:37:24Lo conoscevi già!
00:37:27Guarda!
00:37:29È una suora!
00:37:42La ferita è recente!
00:37:47È un uomo!
00:38:00Un mendicante!
00:38:01Però ha il volto rosato!
00:38:12Distogli lo sguardo!
00:38:18Se a un giovane ragazzo vengono tagliati i genitali non gli crescerà mai la barba!
00:38:24Questa cicatrice è vecchia!
00:38:26Guarda!
00:38:27Devono averlo mutilato con un ferro rovente!
00:38:38La corrente avrebbe trascinato il corpo in mare!
00:38:42Deve essere stato gettato in acqua qui vicino!
00:38:50Melchiorre!
00:38:54Hai notato che Mattias prima non era in chiesa e è arrivato più tardi!
00:38:58La sera che ho trascorso accanto al signor Bruis lui è andato alla cappella!
00:39:02Mattias!
00:39:04C'era un corpo nel fiume!
00:39:10Lo conosci?
00:39:16Aiutami a portarlo in città!
00:39:19Non posso lasciare il signor Bruis!
00:39:21Caterina resterà con lui!
00:39:42Chiedi a qualcuno del convento di tenerti compagnia se hai paura!
00:39:45Non è quello il problema!
00:39:46Che è successo?
00:39:48Ti ho vista per strada!
00:39:49Mi hai salutato!
00:39:51E all'improvviso!
00:39:58Che cosa ti è accaduto?
00:40:00Dimmelo!
00:40:02Sta' attento!
00:40:06Hai il marchio della strega!
00:40:30Let's go.
00:41:05Da quanto lavoravi per Bruce?
00:41:09Da moltissimi anni.
00:41:13Dove l'hai conosciuto?
00:41:14In questo mondo.
00:41:23Era un bravo padrone.
00:41:25In realtà quello che vuoi sapere è dove mi trovavo quando è morto.
00:41:30Stava obbedendo al suo ultimo ordine.
00:41:33Sono andato a pagare gli operari.
00:41:36Il mio signore donava molti soldi al convento.
00:41:47Chi sei? Vieni fuori.
00:41:56Grazie a Dio siete voi, Mastro Speziale.
00:41:58Temevo che foste dei banditi.
00:42:00Sì, sapete, mi sono spaventata moltissimo.
00:42:05Oh, santo cielo.
00:42:08Quello, chi sarebbe?
00:42:11L'abbiamo trovato nel fiume.
00:42:14Oh, che brutto fine.
00:42:17Quindi state riportando il corpo in città?
00:42:21E cosa volete farci?
00:42:22L'ispettore deve essere informato di quello che è successo.
00:42:27Vuoi un passaggio?
00:42:29Oh, che gentile.
00:42:32Volentieri.
00:42:34Sono andata in un paese qui vicino.
00:42:36Dovevo visitare una persona.
00:42:53Ehi, tu, guardia.
00:42:55Ci serve aiuto.
00:43:03Immagino che voi avrete da fare.
00:43:05Proseguo a piedi.
00:43:05Se faccio tardi, rischio di trovare i cancelli della città chiusi.
00:43:26Che cos'è quella?
00:43:29Ho già ricevuto la mia punizione.
00:43:32Non sono affari tuoi.
00:43:37Dorne vorrà delle risposte.
00:43:40Tienilo d'occhio finché non torno con l'ispettore.
00:43:44Mastro speciale, potete dire all'ispettore che io sono ancora qui?
00:43:47Se non è un problema per voi, potreste suggerirgli di stabilire dei turni di guardia.
00:43:52Prima io, poi qualcun altro.
00:43:56Come ti chiami?
00:43:57Il mio nome è Thomas.
00:43:59Thomas, perché non vai tu a chiamare l'ispettore?
00:44:02Mia madre ne sarà felice!
00:44:24Quindi non vuoi dirmelo?
00:44:25Che cosa?
00:44:31Quello che nascondi.
00:44:33La verità.
00:44:37La verità.
00:44:44Osserva bene.
00:44:45Cosa vedi?
00:45:01Che cosa vedi, Mastro Speziale?
00:45:25Che succede?
00:45:26C'è stato un altro omicidio.
00:45:27Saluto a cielo.
00:45:31I boia sono tutti odiosi.
00:45:33Ma sono necessari.
00:45:37Grunder, la guardia, ha visto il fantasma di Dorotea.
00:45:41Ed è stato ucciso.
00:45:46Magda ha visto lo stesso fantasma.
00:45:49Voleva ricattare qualcuno e guadagnare soldi.
00:45:51Ma l'hanno uccisa.
00:45:54E Werner voleva sposare Magda.
00:45:57Ma è morto anche lui.
00:46:00E poi c'è l'ultima vittima.
00:46:02L'uomo gettato nel fiume dopo la morte di Bruce.
00:46:04Gli omicidi sono tutti collegati.
00:46:06Ma non è stato il reverendo Ruben.
00:46:11Come fai a sapere tutto questo?
00:46:13Ehi, tu, ascoltami.
00:46:19Per un boia, questo significa qualcosa?
00:46:22È il marchio della strega.
00:46:24Il simbolo dell'oracolo.
00:46:26Come i serpenti dello speziale.
00:46:36Ho sentito Ruben che parlava con Werner.
00:46:39Si riferivano alla vetrata della chiesa.
00:46:41Non alla vostigazione.
00:46:43Non avevo il denaro per pagarlo.
00:46:45Ho speso tutti i soldi della chiesa per bene.
00:46:52Lo pagherò io o di Tosca mia.
00:46:55Lo fareste davvero?
00:46:57Certamente.
00:47:00Ditemi che fustigava sorella Udele.
00:47:03Non faceva da solo.
00:47:12Io appartengo a te.
00:47:17Farò tutto quello che mi ordini.
00:47:22Sono tua serba.
00:47:24Anche a lei!
00:47:26Anche a lei!
00:47:31Melchiorre!
00:47:38Melchiorre!
00:47:39Dov'è il corpo della vittima?
00:47:42È l'assassino.
00:47:45Dove sono finiti?
00:47:53Melchiorre?
00:47:57Melchiorre!
00:48:08Melchiorre!
00:48:09Cucco, cosa è successo qui?
00:48:13Non me lo ricordo.
00:48:18Melchiorre!
00:48:45Che cosa vedi, Mastro Speziale?
00:48:52La sodade!
00:49:04Cucco, cosa vai!
00:49:05È l'abbabbata da!
00:49:05È l'hervoata da Udele.
00:49:13È inmanchia.
00:49:15trave, succo, cosa haiまgoat?
00:49:17Nписcita!
00:49:18In minuscita,
00:49:18è l'abub Maurice!
00:49:22I don't know what's going on, Matthias!
00:49:25Come here, commander!
00:49:29Ananias, with his saphira,
00:49:31he saw Aggrum,
00:49:33and he was afraid of his agri-conscia.
00:49:37He was afraid of Satan...
00:49:42Another time?
00:49:53Someone is coming to ask for asylum in the monastery today?
00:49:56Yes.
00:49:57The servant of Bruce, Matthias.
00:49:58Yes.
00:49:59I want to talk to him.
00:50:00He intends to become a friend.
00:50:02I want to talk to him.
00:50:03He's under my protection now.
00:50:08Melchiorre,
00:50:08he tries to try to get the law.
00:50:11He's been here spooked by the fear of death.
00:50:13He's scared of death.
00:50:14He didn't tell me,
00:50:16but he knew that he was able to look for it.
00:50:19He asked me to refer you to a number.
00:50:23Six.
00:50:27And there's another thing.
00:50:30The other day,
00:50:31you asked me if I knew the story of Goswin and his wife.
00:50:34Yes.
00:50:35He'll tell you, Ludovico.
00:50:38Fratello!
00:50:45No,
00:50:46no,
00:50:46non è necessario.
00:50:48C'è solo un modo per farlo parlare.
00:50:50Devi lasciarlo vincere.
00:51:01Perché Dorotea si è annegata?
00:51:04Non è stato un brutto tiro.
00:51:07Già,
00:51:08molto buono.
00:51:11Avanti,
00:51:12tocca a te.
00:51:23Il signor Bruis aveva un figlio.
00:51:27Til.
00:51:28Mentre Goswin aveva solo una figlia.
00:51:32Dorotea.
00:51:34Dorotea era una ragazza molto bella,
00:51:37tuttavia non era molto sveglia.
00:51:41Til era intelligente,
00:51:44ma arrogante e preso un poso.
00:51:46Cos'è successo?
00:51:51Quello che succede sempre in questi casi.
00:51:55E poi com'è finita?
00:51:58Come finisce in questi casi.
00:52:08Ora tocca di nuovo a me.
00:52:12Dorotea,
00:52:13poverina,
00:52:14si è uccisa.
00:52:16Nel pozzo.
00:52:19Til è stato punito.
00:52:21No.
00:52:22Til ha negato ogni cosa.
00:52:25Ma quando Goswin si è fatto avanti,
00:52:28chiedendo giustizia per sua figlia,
00:52:30Bruis, in gran segreto,
00:52:32ha mandato il figlio al sicuro.
00:52:36In una terra lontana.
00:52:38E così...
00:52:41Da allora,
00:52:43nessuno in città
00:52:45ha più avuto notizie del ragazzo
00:52:47e di ciò che il destino gli ha riservato.
00:52:56Scusami,
00:52:57sono stanco.
00:52:58Vado a riposare.
00:53:29It's odd.
00:53:31Che volete?
00:53:32Devo vedere il comandante.
00:53:34Avanti!
00:53:41Signori, sappiate che l'ordine fa affidamento su di voi adesso.
00:53:48Voi, rispettabili membri del consiglio, mercanti e anche speciali.
00:54:01Mi riferisco al fatto che il convento di Pirita appartiene all'ordine teutonico, ma il suo scopo è servire i
00:54:08cittadini.
00:54:09Per questo, se voi deciderete di finanziare la sua costruzione, farete un dono alla città.
00:54:17Sì, sì.
00:54:20Voglio parlarvi di Bruce.
00:54:24Chi era?
00:54:26Un mercante?
00:54:27Un membro della Gilda dei Mercanti.
00:54:31Ma ricordate che Lawrence Bruce era anche un uomo timorato di Dio.
00:54:37Ed è per questo che stava finanziando la costruzione del convento.
00:54:42La sua generosità rimarrà per sempre nella nostra memoria.
00:54:47E non verrà mai dimenticata.
00:54:48No!
00:54:57Lawrence Bruce non era un qualunque mercante di Tullin.
00:55:08Sono diventato vecchio ormai.
00:55:12Mia moglie è morta durante il parto.
00:55:17E quando anche la mia unica figlia, Dorotea, è morta.
00:55:27Purtroppo non mi è rimasto altro che il mio amico,
00:55:35Lawrence Bruce.
00:55:48E in suo onore ho deciso di donare tutti i miei averi
00:55:53per la costruzione del convento.
00:55:55E' eccellente!
00:55:57Non mi sentito!
00:56:00Farò il possibile perché il convento venga inaugurato
00:56:03prima della mia morte.
00:56:07Ottimo!
00:56:09Molto generoso!
00:56:12E' un'unica figlia di Tullin.
00:56:15E' un'unica figlia di Tullin.
00:56:21Per unirmi
00:56:23ai fratelli e alle sorelle
00:56:27dentro il convento.
00:56:33Lo avete sentito?
00:56:35Siete un santo!
00:56:37Siamo gravi!
00:56:38Bravo!
00:56:39Davvero!
00:56:40Vi ringraziamo,
00:56:42Aaron Goswin.
00:56:44Grazie!
00:56:45Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:46Grazie!
00:56:46E' un esempio per tutti!
00:57:15Posso tenere la spada in mano?
00:57:19Avete visto l'ispettore?
00:57:21Dov'è?
00:57:22Ispettore!
00:57:24Sì?
00:57:25Ho sentito dire che ci sono stati di nuovo
00:57:27degli incidenti in città.
00:57:29A cosa vi riferite?
00:57:32Una persona cade in un pozzo,
00:57:34una da una torre,
00:57:35un'altra dalle impalcature della chiesa
00:57:37nel giro di pochi giorni.
00:57:38Non può essere una coincidenza.
00:57:39Ci sono stati degli sfortunati incidenti.
00:57:43Ma stiamo facendo tutto il possibile...
00:57:45Lavorate troppo lentamente.
00:57:47Forse!
00:57:48Ma faremo giustizia.
00:57:50E il tuo vice,
00:57:51lo speziale,
00:57:52come si chiama?
00:57:52Il signor Mastino.
00:57:53Sta ancora collaborando?
00:58:02Eccolo il Mastino.
00:58:04Sono io.
00:58:07Tutti questi crimini sono...
00:58:12Beh...
00:58:14Forse sono cinque.
00:58:19Oppure...
00:58:20Sono sei.
00:58:24Ma chi ho ne?
00:58:27Guardate.
00:58:28Io ne ho cinque.
00:58:30Uno, due, tre...
00:58:35Dovete scusarlo,
00:58:36ho bevuto troppo.
00:58:37Non sa quello che sta facendo.
00:58:39Mi dispiace, scusate.
00:58:42Ma del chiaro...
00:58:43Mi piace molto, davvero.
00:58:46Scusate.
00:58:46Ma del chiaro...
00:58:47Ci si comporta.
00:58:49È un'oppesa per il confronto.
00:58:51Pensate.
00:59:10Melchiorre!
00:59:13Melchiorre!
00:59:15Fate silenzio.
00:59:23Avevi paura del buio da bambino?
00:59:28Perché io non l'ho mai avuta.
00:59:30Silenzio.
00:59:55Il buio da bambino?
00:59:58Let's go.
01:00:28Prenda il pugnale!
01:00:37Preso!
01:00:39Vediamo che si nasconde qui sotto!
01:00:45Hux!
01:00:47Devo sempre fare tutto io, vero?
01:00:53Dove credi di andare?
01:01:04Finiscilo!
01:01:06Cosa stai aspettando?
01:01:24Aaaaaaah!
01:01:33The advice of Tully is to arrest Annika Wumblatt and also Hans Wumblatt.
01:01:51Non opponete resistenza.
01:02:05Come sapevi che sarebbero venuti stanotte?
01:02:07All'ultima vittima sono stati tagliati i piedi.
01:02:10Bruce aveva sei dita e il figlio ha ereditato lo stesso difetto.
01:02:13Non ci sto capendo niente.
01:02:15Il fantasma del cortile e il corpo che abbiamo trovato nel fiume erano la stessa persona.
01:02:19Il figlio di Bruce, Till.
01:02:22Signore onnipotente.
01:02:23Hanno capito che conoscevo il loro segreto.
01:02:26Tre di voi con me.
01:02:29Gawthwin, aprite, sono io!
01:02:31L'ispettore d'Arn!
01:02:33La ferita come va?
01:02:35Bene, è solo un graffio.
01:02:37Gawthwin!
01:02:40Che state aspettando?
01:02:42Sfondatela.
01:02:46Ispettore d'Arn!
01:02:48Al cortile!
01:02:53Dov'è Gawthwin?
01:02:56L'ho trovata!
01:03:10Non riuscivo a dormire e sono venuto a prendere un po' d'aria in cortile.
01:03:17È stato allora che li ho visti.
01:03:19Stavano uscendo di casa col volto coperto e i pugnali in mano.
01:03:23E a quel punto mi hanno attaccato.
01:03:28Santa Brigitta mi ha protetto.
01:03:30È stato un miracolo.
01:03:32Voi sapevate che quei due hanno tenuto prigioniero il figlio di Bruce per anni?
01:03:36L'hanno torturato, l'hanno mutilato e poi l'hanno ucciso.
01:03:42Sono stati i vostri servi, Hans e Annika.
01:03:48Ho aperto la mia casa a quelle due serbi senza sapere che fossero criminali.
01:03:54Farò in modo che ricevano una punizione esemplare.
01:03:58Ve lo prometto.
01:04:04Come hanno fatto a nascondere Tilly in casa vostra senza che ve ne accorgeste?
01:04:09Cosa?
01:04:11Ma chi orre?
01:04:13No, non intende insinuare nulla.
01:04:19Cosa c'è nel vostro magazzino?
01:04:21Ci tengo il sale.
01:04:22O almeno ce lo tenevo in passato.
01:04:25Ho smesso di commerciare sale molti anni orsuno.
01:04:30Oh, santo cielo, non riesco a crederci.
01:04:39Possono averlo fatto davvero.
01:05:16Ecco, qui c'erano le catene.
01:05:21Lo tenevano legato come un cane.
01:05:23Qui c'era il letto.
01:05:25Le pietre sono chiare.
01:05:26E qui c'è un'area più scura.
01:05:28Perché è più scura?
01:05:31È dove defecava.
01:05:34Opa.
01:05:36Let's go.
01:06:14Mano, no alternative.
01:06:59Anse, non confesserà mai nessun crimine.
01:07:03Potete anche torturarlo a morte.
01:07:06Non sarebbe una gran perdita per la città.
01:07:22Annika.
01:07:23Allora, se non confessate non uscirete da qui.
01:07:29Lo sapete entrambi.
01:07:31Non c'è nessun crimine.
01:08:01Prima che potesse partire.
01:08:09Sono stata io.
01:08:11E io...
01:08:18Connors.
01:08:44Connors.
01:08:46Ha iniziato a ricattarci.
01:08:49A chiederci del denaro.
01:08:51E Werner?
01:08:52La prostituta ci aveva detto che Werner sarebbe venuto a cercarla.
01:09:01Quindi ho ucciso anche lui.
01:09:04Per sicurezza.
01:09:20Forza, annuisci e chiudiamo questa faccenda.
01:09:26Hai visto?
01:09:28Non era difficile confessare.
01:09:31Hans Wumblatt e Annika Wumblatt.
01:09:35Domani verrete giudicati dal Consiglio Cittadino per l'omicidio di quattro persone.
01:09:47Avete eseguito gli ordini del signor Goswin?
01:09:51Sì.
01:09:54Quella ha mollito.
01:10:06Il figlio di Bruce, quel bastardo, ha disonorato Dorotea e lei si è uccisa gettandosi nel pozzo.
01:10:13È lui che ha fatto.
01:10:15Che cosa?
01:10:16Non ha fatto niente.
01:10:18Non era compito vostro vindicare la ragazza.
01:10:20Dorotea era come una figlia per me.
01:10:24Sua madre è morta di parto, quindi sono stata io a occuparmi di lei.
01:10:28Sono stata io a crescere la piccola Dorotea e ad allattarla al mio seno.
01:10:44Senti, Melchiorre, nessun servo è tanto fedele al suo padrone da accettare di farsi giustiziare al suo posto.
01:10:50A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:10:52A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:10:56A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:11:22A meno che non abbiano un'altra ragione.
01:12:10Don't have a lot of time, Melchiorre.
01:12:17Goswin decided to destroy the memory of Bruce.
01:12:20Bruce, è un'enorme mancanza di rispetto.
01:12:23Non verrà sepolto nella cappella di famiglia come desiderava.
01:12:26Eccoci qui.
01:12:27Dov'eri finito, Mattias?
01:12:29La cappella di famiglia sarebbe il luogo perfetto dove seppellirlo.
01:12:33Non una tomba senza nome.
01:12:36Ma Lorenzo ha cambiato idea.
01:12:39All'ultimo momento.
01:12:41Non sono riuscito a convincerlo a fare diversamente.
01:12:45So che tu, Mattias, eri il suo servo più fedele.
01:13:02Ho fatto in modo che Caterina venisse riaccompagnata qui in città.
01:13:07Le suore del convento speravano di convincerla a prendere i voti.
01:13:11La farò lavorare a casa mia.
01:13:17Non potrò mai ringraziarti abbastanza per aver risolto questo deplorevole mistero.
01:13:24Conoscevo bene tuo padre.
01:13:28Era senza dubbio un uomo d'onore.
01:13:35Allora, ci vediamo in tribunale.
01:13:37Tra qualche ora.
01:13:47Mi raccomando.
01:14:17Poverina, la madre è morte.
01:14:19È stata seppellita oggi.
01:14:21Per fortuna ho latte anche per lei.
01:14:24Poverina, la madre è morte.
01:14:26Poverina, la madre è morte.
01:14:28Poverina, la madre è morte.
01:14:32Poverina, la madre è morte.
01:14:52Reverend Ruben
01:14:55Salve
01:14:57Posso vedere i registri della vostra congregazione?
01:15:00Ormai la congregazione non esiste più
01:15:03Ho lasciato sorella Odele a occuparsi delle suore
01:15:08Io andrò a Tartu o in una città più lontana
01:15:13Perdonatemi, avrei bisogno di vedere se c'è qualcosa sui coniugi Wumblat
01:15:17Wumblat?
01:15:18A Tartu vive un uomo molto conosciuto e benestante
01:15:21Si chiama Peter Wumblat
01:15:24Benestante
01:15:25E' come ed è molto giovane
01:15:28Possiede una grande casa di pietra e molti cavalli
01:15:33Il ragazzo se la passa bene però
01:15:35Si
01:15:38Nessuno sa da dove vengono il denaro e le proprietà
01:15:40E' un bel enigma
01:15:45Avanti
01:15:45E' iniziato
01:15:47E' iniziato
01:16:16Gentili consiglieri, stimati signori.
01:16:20Con l'aiuto di Dio abbiamo liberato la città da un terribile fa...
01:16:24fantasma.
01:16:27Avete davanti a voi due criminali.
01:16:30Il mio assistente vi spiegherà i dettagli.
01:16:37Oggi vorrei raccontarvi la storia di un normale cortile.
01:16:43Secondo alcuni vi abita un fantasma.
01:16:46Ma in realtà è solo l'amore a nascondersi lì dentro.
01:16:53Un amore che è diventato odio.
01:16:58E l'odio ha creato sofferenza.
01:17:06Ben 12 anni or sono, è stato rapito il figlio di Bruce.
01:17:11Till.
01:17:13Per tutti questi anni è stato tenuto in vita.
01:17:16Ed è ricomparso, ormai cieco e anche mutilato.
01:17:20Proprio il giorno in cui è morto suo padre.
01:17:26E tutto per vendicare la morte di Dorotea.
01:17:31Hanno scelto una notte in cui Bruce doveva essere solo in casa.
01:17:37Ma con lui c'era la nuova infermiera, Caterina.
01:17:42Till è riuscito a scappare per un secondo.
01:17:44Ed è stato scambiato per il fantasma di Dorotea.
01:17:48Vederlo è stata una condanna per Grunder, la guardia.
01:17:51Per Magda.
01:17:53E per Werner, l'artista.
01:17:58Il giorno della morte di Bruce ci hanno riprovato.
01:18:02Hanno deciso di portare Till con loro a Pirita.
01:18:06Grazie al cielo, Bruce è mancato prima di vedere il figlio ridotto in quelle condizioni.
01:18:12E' sfuggito a una vendetta a lungo pianificata.
01:18:19Allora a che cosa è servito torturare Till?
01:18:23Si chiedono i criminali.
01:18:28Quando l'ispettore ha richiesto la carrozza di Goswin,
01:18:31Annika ha pugnalato Till e ha gettato il corpo nel fiume.
01:18:36Ecco qui i suoi assassini.
01:18:39Ma Annika e Hans
01:18:41erano solo due esecutori ben ricompensati.
01:18:46Non sono loro
01:18:50i veri colpevoli.
01:19:10Porto davanti a questa corte il figlio di Annika e Hans,
01:19:15Peter Wumblat da Tartu.
01:19:18Non toccate mio figlio.
01:19:20Peter non c'entra niente.
01:19:22E' stato lui!
01:19:24Quel pazzo è il vero colpevole!
01:19:26Oddio, Bruce con tutto se stesso è stata colpa sua!
01:19:30Vero!
01:19:33Quella stupida di Dorotea si è giocattata nel pozzo e lui è impazzito perché voleva verdicarla!
01:19:38E' lui il colpevole!
01:19:40Non toccate mio figlio!
01:19:43Coswin è il vero colpevole!
01:19:45Calma, calma!
01:19:47L'abbiamo arrestato!
01:19:51Che siate maledetti, traditori!
01:19:55Io vi maledico!
01:19:58Brucerete tutti!
01:19:59Tra le fiamme dell'inferro!
01:20:01La seduta è tolta!
01:20:12Che cosa c'entra questo Peter Wumblat?
01:20:15Volevo chiamarlo a testimoniare, però ho dimenticato di scrivergli.
01:20:23Sì, ma...
01:20:24Sì, ma...
01:20:39Annika ha detto di avere allattato Dorotea.
01:20:42E così poi ho pensato che se era stata la sua nutrice per forza aveva partorito un figlio.
01:20:47E ho capito perché Annika e Hans erano fedeli.
01:20:49Coswin li ha pagati per anni.
01:20:52E Peter viveva nel lusso mentre Till veniva torturato.
01:20:57Non cederò più in tribunale insieme a te, Michio Orrè.
01:21:03L'impegno che metti nel risolvere questi misteri per me è...
01:21:07Vanità delle vanità.
01:21:13Non vieni per altri scattori del Spirito Santo a me.
01:21:19Nei, non vieni per altri concani.
01:21:21Don'abbia, vergà.
01:21:30Hovissato per ciò...
01:22:08Perché sorridi?
01:22:11Stavo ripensando alla prima volta in cui ci siamo presentati.
01:22:20Ti ricordi, mi hai detto che ti chiamavi Gert?
01:22:27Certo che me lo ricordo.
01:22:29Dopo qualche giorno mi hai chiesto se Gert stesse per Gertrude.
01:22:47Per quale ragione sei venuta a Tallinn?
01:22:51Una ragazza che conosce il marchio della strega
01:22:53e che non può sposare uno speziale.
01:22:59Sono sicura che lo sai.
01:23:03È così.
01:23:06Lo dico io.
01:23:10Perché sono la figlia del boia?
01:23:17Tuo padre era un boia, il mio faceva lo speziale.
01:23:22Ma non ha alcuna importanza.
01:23:25Quello che dice la gente non conta.
01:23:31A me importa solamente quello che sei tu.
01:23:35È per questo che ci sposeremo.
01:23:41Caterina Wackenstead.
01:24:12E' per questo che sei tu.
01:24:12Caterina Wackenstead.
01:24:13E' per questo che sei tu.
01:24:33E' per questo che sei tu.
Comments

Recommended