플레이어로 건너뛰기본문으로 건너뛰기
  • 9시간 전
The.Forsytes.S01E04.540p.X265.AAC [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full

카테고리

🎥
짧은 영상
트랜스크립트
00:01한글자막 by 한효정
00:56한글자막 by 한효정
01:01한글자막 by 한효정
01:28한글자막 by 한효정
01:48한글자막 by 한효정
02:02한글자막 by 한효정
02:37한글자막 by 한효정
02:50한글자막 by 한효정
03:00한글자막 by 한효정
03:11한글자막 by 한효정
03:46한글자막 by 한효정
05:44한글자막 by 한효정
06:26한글자막 by 한효정
06:29한글자막 by 한효정
06:57한글자막 by 한효정
07:27한글자막 by 한효정
07:32한글자막 by 한효정
07:58한글자막 by 한효정
08:01한글자막 by 한효정
08:40한글자막 by
08:55한글자막 by 한효정
09:03한글자막 by 한효정
09:09한글자막 by 한효정
09:10한글자막 by 한효정
09:13한글자막 by 한효정
09:25한글자막 by 한효정
09:33고맙습니다.
09:34고맙습니다.
09:35고맙습니다.
09:36고맙습니다.
09:37고맙습니다.
09:37하지만 당신은 아무리 생각하지 않습니다.
09:40아무리 생각하지 않습니다.
09:41perhaps I think they are petty.
09:42parochial.
09:43irrationally.
09:48정말,
09:49men and women not be friends?
09:52do friends accept gifts?
09:58cute.
10:02recite me one.
10:08when old age shall this generation waste thou shalt remain
10:12in midst of other woe than ours
10:14a friend to man to whom thou sayest
10:17beauty is truth
10:18truth beauty
10:20that is all you know on earth
10:22and all you need to know
10:31where shall we live?
10:34Versailles
10:36the Tuileries
10:37the Champs Elysees
10:42when I was tiny
10:44we lived in three rooms above a baker's shop
10:49and
10:49my father bought me a canary
10:53but my mother said that wild things should never be kept in cages
10:58so she let it fly away
11:00no doubt to be eaten by a cat
11:02hmm
11:05hmm
11:07well three rooms won't do for us
11:10we shall need to entertain
11:13forge connections
11:14now you're about to discover my guilty secret
11:18my mum never taught me how to play the hostess
11:22that's it
11:23our marriage is over
11:27you realise we'll have a housekeeper
11:29the servants
11:30and your mother will think me woefully lacking
11:33I'm sure she already thinks I've led you astray
11:37led me astray
11:41have you?
11:44my father taught me university was a waste of time and money
11:49likewise Europe
11:51the grand tour
11:53so at sixteen
11:54I was on the floor of the stock exchange
11:56learning the ropes
11:58and don't mistake me
12:00none of it was wasted
12:01but
12:03now
12:06is my duty to the company
12:12or to myself
12:25you haven't led me astray
12:28you've set me free
12:48someone's all of a glow
12:51must be the ride
12:52the wind was bracing
12:55suits you
12:57you should go more often
12:58well
13:00I think I will
13:19so the hunt is on
13:21yes
13:22will it be a chase
13:23or a trap
13:25yes
13:25Frances will have it all planned
13:27she learnt from the master
13:29yes
13:31utterly brazen
13:32might as well stick her on a plate with an apple in her mouth
13:36Olivia sends her regrets
13:39she's visiting the Fitzgeralds
13:41she and young Anthony have formed an attachment
13:43oh how delightful
13:45that was quick
13:47poor Cyril finds it all so confusing
13:50shall we find you a little treat
13:52why don't you
13:56have you met Mrs. Parker Barrington
13:59she's back in London
14:00I'd be happy to introduce you
14:02oh no no need
14:04I knew her in Geneva when she was first married
14:07sweet girl
14:09husband and absolute sick
14:12she and I hiked the Matterhorn together
14:22and I understand you have an extensive collection of moths
14:29yes
14:29I've been longing to know what distinguishes a moth from a butterfly
14:34oh well in fact they do have things in common
14:37both belong to Lepidoptera species
14:40from the Greek Lepis meaning scale
14:42and Terum meaning wing
14:44fascinating
14:51well that could hardly have gone better
14:55June was transformed
14:58you did her very proud
15:02it's a splendid evening
15:04do you really think she's had a change of heart?
15:06it would certainly make things easier
15:42soames
15:44finally
15:47I trust he's announcing his imminent return
16:14I hope so
16:19let's see
16:22이 시각 세계였습니다.
16:50이 시각 세계였습니다.
17:21이 시각 세계였습니다.
17:33이 시각 세계였습니다.
17:35이 시각 세계였습니다.
17:38이 시각 세계였습니다.
17:39이 시각 세계였습니다.
17:42이 시각 세계였습니다.
17:44이 시각 세계였습니다.
18:17이 시각 세계였습니다.
18:49이 시각 세계였습니다.
18:50이 시각 세계였습니다.
18:52이 시각 세계였습니다.
19:03이 시각 세계였습니다.
19:08이 시각 세계였습니다.
19:22이 시각 세계였습니다.
19:27이 시각 세계였습니다.
19:46이 시각 세계였습니다.
20:02이 시각 세계였습니다.
20:06이 시각 세계였습니다.
20:07이 시각 세계였습니다.
20:12이 시각 세계였습니다.
20:18이 시각 세계였습니다.
20:28이 시각 세계였습니다.
20:36이 시각 세계였습니다.
20:39이 시각 세계였습니다.
20:41이 시각 세계였습니다.
20:43이 시각 세계였습니다.
20:47이 시각 세계였습니다.
21:01이 시각 세계였습니다.
21:12이 시각 세계였습니다.
21:16이 시각 세계였습니다.
21:26이 시각 세계였습니다.
21:29이 시각 세계였습니다.
21:33이 시각 세계였습니다.
21:34혹시 Maximilian 세계였습니다.
21:37혹시 궁금증이 tav dearie 속 sini meiner reaction?
21:41losing 년이 major 중입니다.
21:46너무 생각하다.
21:57I suppose we'll never meet again
22:00I wish you could be otherwise
22:05Perhaps you should marry me
22:09I think I'd prefer it
22:16No, I really would prefer it
22:19June, let's be serious, how on earth would we live?
22:23I'd have my settlement
22:24There'll be no settlement
22:25If your father refuses his consent, and believe me, he will
22:28Then we'll run away
22:29And live on what?
22:30I have debts
22:32No reputation
22:33I'm yet to secure a meaningful commission
22:35Sometimes I live on cocoa for a week
22:36None of this matters if we love each other
22:42I shouldn't have said that
22:46He did
22:58And so
23:31When aura-t-on le plaisir de vous voir danser avec nous?
23:34When will I join them at the Cours du Ballet?
23:37J'ai une lettre de référence de Madame Leneur à Londres
23:41Super right!
23:41If I can join them at the start of the new season
23:43La Silté Giselle
23:45Champagne
23:47Mais que vois-je?
23:49Vous n'aimez pas l'absence?
23:50One can't have too much of a good thing
24:09So
24:11Do you intend
24:13To make a habit
24:14Of advising clients
24:15Against
24:16Surefire investment?
24:19What's this?
24:20Salon Gold
24:21As predicted
24:22Colossal profits
24:24But it seems Joe is unable to conquer his squeamishness
24:28I doubt I ever will
24:29You should ask Darty
24:30Sure he's made of sterner stuff?
24:33Did I hear my name?
24:34Sir Jimmy Buckland's gold mine
24:36Shares currently showing a 40% uplift
24:40Ooh, I like the sound of that
24:48The purpose of this firm
24:51Is solely to make a profit for its clients
24:54But if the heir apparent shows queasiness at its methods
24:58Is he really acting in our best interest?
25:10It appears Horatio Carteret is partial to June
25:17Well
25:19Think of that
25:20When we go to Frampton Park
25:22I believe he will ask for her hand
25:26And he's the heir
25:28Which eventually means of course
25:30That June herself will be Lady Carteret
25:32Just what those high and mighties need
25:34Bit of spark and personality
25:39Feather in your cap, my dear
25:40And to you too, June, of course
25:44Assuming her father consents
25:47Why wouldn't he?
25:49Can you think of a reason?
25:52Not unless June can
25:57My love?
26:02Sorry
26:03It's miles away
26:04What was the question?
26:07Is there any reason I shouldn't consent
26:09To you marrying Horatio Carteret?
26:13Yes
26:13I believe there is
26:15On account of the fact that I'm already engaged
26:22His name's Philip Bissini
26:23He's an architect
26:25One of the new school and very bright
26:28He lives on Culver Street
26:30It's also his office
26:32He's still awaiting his first commission
26:34But he's so talented
26:36He's sure to be in great demand once
26:38Darling, that's enough
26:40No one finds this remotely amusing
26:42I don't know
26:45I met him at the opera
26:47He's a modernist
26:49And utterly rejects outmoded traditions
26:51Such as
26:52Asking your father for his daughter's hand
26:53Before he proposes?
26:56Well, actually
26:58I proposed
26:59Well, of course you did
27:02Am I to understand there's actually some truth
27:05To this ridiculous
27:08June
27:10What are you doing?
27:12Following my heart
27:17Oh dear
27:17But how did
27:20Where could you
27:21Tell her?
27:22It's out of the question
27:23June
27:23A word please
27:35Did you know anything about this?
27:36Why would I?
27:38We know she likes to confide in you
27:40Oh
27:42Perhaps she thought I'd disapprove
27:44Which obviously you do
27:52You don't understand
27:53He's not like
27:55Anyone I've ever known
27:56He cares
27:57About things that matter
27:59About right and wrong
28:00He doesn't want to control me
28:02He wants me to be just
28:03Who I am
28:04And that's unlike anyone you've ever known?
28:05Yes
28:14So I should meet him
28:36And that's unlike anyone you've ever known
28:51So I should meet him
29:23Thank you
29:24On the photographer
29:24If he sees you
29:26He doesn't do
29:27He doesn't do
29:28He doesn't do
29:28His face
29:28He doesn'tふ
29:28He doesn't even
29:28He doesn'tak
29:41He doesn't do
29:42이 시각 세계였습니다.
30:12이 시각 세계였습니다.
30:15이 시각 세계였습니다.
30:44이 시각 세계였습니다.
30:49이 시각 세계였습니다.
30:52이 시각 세계였습니다.
30:58이 시각 세계였습니다.
31:01이 시각 세계였습니다.
31:05이 시각 세계였습니다.
31:08이 시각 세계였습니다.
31:10이 시각 세계였습니다.
31:12이 시각 세계였습니다.
31:23이 시각 세계였습니다.
31:35이 시각 세계였습니다.
32:46이 시각 세계였습니다.
32:56이 시각 세계였습니다.
35:02이 시각 세계였습니다.
35:04이 시각 세계였습니다.
35:06이 시각 세계였습니다.
35:10이 시각 세계였습니다.
35:18이 시각 세계였습니다.
35:23이 시각 세계였습니다.
35:26이 시각 세계였습니다.
35:28이 시각 세계였습니다.
35:38이 시각 세계였습니다.
35:43이 시각 세계였습니다.
35:47이 시각 세계였습니다.
35:50이 시각 세계였습니다.
35:52이 시각 세계였습니다.
35:52이 시각 세계였습니다.
36:05이 시각 세계였습니다.
36:08이 시각 세계였습니다.
36:13이 시각 세계였습니다.
36:14이 시각 세계였습니다.
36:16이 시각 세계였습니다.
36:33이 시각 세계였습니다.
36:45이 시각 세계였습니다.
36:49이 시각 세계였습니다.
36:54이 시각 세계였습니다.
36:56이 시각 세계였습니다.
37:00이 시각 세계였습니다.
37:01이 시각 세계였습니다.
37:02이 시각 세계였습니다.
37:03이 시각 세계였습니다.
37:04이 시각 세계였습니다.
37:05이 시각 세계였습니다.
37:05지금 현재 1년월에 진동한 직원을 통해
37:08만약에 대학하실 수 주소서
37:12대학의 이사회?
37:14이 사회의 대학을 환영합니다
37:23당일 대표
37:26개설이 제안할 수있지 않습니다
37:27이거 일본, 소녀의 첫 통신
37:27전개?
37:31임장자가 고해?
37:35I have no doubt we'll be seeing a lot of each other.
38:02I'm here, my dear ones. I'm here now.
38:10You agreed to an engagement. Why?
38:16He's impulsive, argumentative, and currently without means.
38:20Could be years before he makes his first commission.
38:23Exactly.
38:24And by then, the romance would have lost his sheen.
38:27Or stood the test of time.
38:29And you're willing to take that chance?
38:34What is this?
38:37You living vicariously?
38:40Allowing June to do what you always regretted not doing?
38:45Not in the slightest.
38:49I'm wholly at peace with my decision.
39:01I knew it.
39:02You were never going to consent because you've no idea how it feels to truly follow your heart.
39:08So go on! Tell me!
39:20We give you permission to get engaged.
39:31And now we assure the outside world that we couldn't be happier.
39:42No, no, no.
39:43You pause off the table pudding. You know the rules.
39:46What?
39:47Is there a pact to lower the tone of this family?
39:51First Soames, now June.
39:54There's no one regard for pedigree.
39:57You'll note the lack of announcement.
40:00June's engagement?
40:01No surprise.
40:03I wouldn't advertise such a mismatch.
40:06No wonder the engagement party is close family only.
40:09Poor Frances had such high hopes.
40:13She must be so disappointed.
40:21Did I ever tell you that when I was five I fell into the Seine?
40:25Where were your parents?
40:27Beside me.
40:28But I could swim so my mother was happy for me to take risks.
40:31She was a gambler?
40:32Mm-hmm.
40:33Like you?
40:34With other people's money?
40:35I take a calculated risk.
40:38Oh!
40:39Like chancing your happiness with someone you barely know.
40:44Come with me.
40:46I have a surprise.
40:51Isaac mentioned June's engagement.
40:54Oh, we couldn't be more delighted.
40:56Of course June could have had her pick,
40:58but we believe that young people should follow their hearts.
41:01Oh, I wholly agree.
41:03I want to thank you for joining us the other day.
41:07I hope you were persuaded of the cause.
41:11Dear Louisa, she's such a shining example of what can be achieved.
41:16Yes.
41:17Yes.
41:18Very commendable.
41:20Still, it's a struggle with two little ones to take care of.
41:24And when they both go down with a fever...
41:27Well, I'm so sorry.
41:28I have to dash.
41:29I'm expected at the Devonshires for lunch.
41:43Are they very sick?
41:46Scarlet fever.
41:48Apparently.
41:50Poor darlings.
41:51It's all so sweet.
42:05Did you know you were the best?
42:06Not before
42:07Oh no, I'm so sorry.
42:12I'm sorry.
42:13Still, I'm too sorry.
42:14I'm so sorry.
42:14Not before, I'm sorry.
42:16Well, you can do something else.
42:17I'm so sorry.
42:17Because you are like an almost-
42:17Because I've seen the point of this point in the end,
42:18I'm so sorry.
42:18I'm sorry, I'm so sorry.
42:32한글자막 by 한효정
43:01한글자막 by 한효정
43:49한글자막 by 한효정
44:12한글자막 by 한효정
44:26한글자막 by 한효정
44:56한글자막 by 한효정
45:32한글자막 by 한효정
45:35한글자막 by 한효정
45:41한글자막 by 한효정
46:03한글자막 by 한효정
46:19한글자막 by 한효정
46:31한글자막 by 한효정
46:44한글자막 by 한효정
47:20한글자막 by 한효정
48:25한글자막 by 한효정
49:08한글자막 by
49:38한글자막 by 한효정
49:50한글자막 by 한효정
50:18한글자막 by 한효정
50:38한글자막 by 한효정
50:39한글자막 by 한효정
50:41한글자막 by 한효정
50:45한글자막 by 한효정
51:08한글자막 by 한효정
51:51한글자막 by 한효정
52:17한글자막 by 한효정
52:19한글자막 by 한효정
52:21다음 영상에서 만나요
댓글

추천