Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Settro
00:32What is that? The Valtrain Empire?
00:36Oh, we've finally arrived!
01:06、この街を外出から守り、そこから採掘された上質な郵石を最大の輸出品となる。このピラミスもポイニキュアさん。
01:07First of all, let's look at the cracker.
01:12Just listen to the cracker.
01:27Hello, Muffmute Bay.
01:31I am the Cracker of Curos.
01:33It's the first time you came here, right?
01:37Yes.
01:39But, before you go to the船,
01:42this country's leaders have all of your emotions.
01:47It's not good when you came here.
01:50It's a big deal.
01:52You've seen it, right?
01:54You've seen the first place in the army.
01:57It's still a good night.
02:00How is it?
02:00How is it?
02:01Oh, it's good.
02:03It's good.
02:03It's a good night.
02:04It's a good night.
02:07It's a good night.
02:08It's Muffmute Bay, right?
02:10Yes.
02:12I'm going to welcome you.
02:14I'm going to welcome you.
02:18I'm going to welcome you.
02:25I'm going to welcome you.
02:46I'm going to welcome you.
02:51I'm going to welcome you.
03:09Oh
03:54Oh
04:09Oh国の清掃
04:11あれが施設か トルキエの衣装に犬足
04:29どうか無礼をお許しください 副市長のコンスタンティノスですどうしてもあなたにお会いしたくて
04:40この国ではあなたの名を知らぬ者はいませんよトゥグリル・マフムート・パシャこれから緊急の審議が始まるのですが
04:41あなたに同席していただきたいのです
04:47私が先ほど帝国の施設が
04:59我が国の港の一部を軍港として割上せよと要求してきました返答期限は今から10日だとこれは我が国だけの問題ではありません2ヶ月前
05:00ポイニキアの南 サロス港にサロス国王への表敬訪問と称し帝国の艦隊が入港し
05:07未だに居座り続けています
05:14サロスは荒廃地に広大な食料供給源を持つ 独立した都市国家です5年前
05:19帝国は自ら働きかけて 修行通商条約を結びました5年前?
05:215年前? ルーイ大臣が就任した都市?この2ヶ月
05:27いや5年前から 我らセントロ十二都市国家は帝国がサロスからいつ
05:35どの国を攻めるつもりなのかと怯えてきたのですしかし 私は一層 帝国がこのポイニキアを攻めてくればいいと思っていました
05:41そうなれば 古の大帝国の末裔たる我々が 真の帝国の意味を教えてやれるのに帝国とは
05:55支配下に治めた国々の多様な価値観を尊重し人々の命と財産を守り
06:01共に繁栄を目指していく体制を言うのです武力で他国を屈服させるしか能のない
06:08バルトラインの連中に帝国を名乗る資格などありません同席していただけますね
06:16港の一部を割上するだけですぞそれだけで我々は
06:21今まで通り何も変わらず暮らせるのです割上とは言いよう
06:29これは理不尽な侵略ではないか我らは真の帝国の末裔だあのような魔害者の帝国に屈することなど
06:30できるものか要求を拒めば 戦争になってしまうんだぞ
06:35市長 帝国がこのポイニキアを狙う意味を 少しはお考えになるべきです
06:43ポイニキアはセントロの中心に位置する 東西攻撃の要所ですここを抑えれば
06:53セントロの覇権を握ることができるそうだ セントロの覇権それがルイ大臣の狙いだそしてここが帝国の手に落ちてしまえば
06:56トルキエは三方から囲まれる
06:58しかし 我がポイニキアには 建国皇帝ポイニクスが建造された大灯台と
07:07それに連なる大城壁があり建国から三千年
07:11何者の信仰も許していない理不尽な要求など跳ねつけ
07:17今すぐに戦う準備をするべきです馬鹿な そのような古の栄光に囚われてそれこそこの四百年
07:22バルトライン帝国を任した国などないではないか
07:25誰もやろうとしなかったからですしかし
07:29それが不可能ではないことはそこにいるマフムートパシャが
07:37ヒサールで証明なされたあのマフムートパシャか あれが俺はこのために呼ばれたのか彼はたった一人で
07:45帝国軍に勝利を収めたではありませんかやめてください私は今パシャではありませんしヒサールでは
07:47軍隊と戦ったわけではありません
07:55全ては帝国との全面戦争を 回避するためにやったことですやはりお見事ですなあなたは決してご自分の功を
08:00誇ろうとしないしかそうだマフムートパシャに
08:06共に会談に臨んでいただきましょうそうすれば我々がトルキエ小国の講演を
08:12受けているように見えますからなそうその方が港を割上するにせよ
08:14少しでも有利になります市長
08:16我々がここで戦わなければ セントロの国々いや
08:24世界中から軽蔑されるそれがどうしたというんです戦争になれば
08:28私たちの家族や友人やあなたの大好きなこの街だって
08:35破壊されるんですよ自らの誇りを捨てるより街だ市長あなたがなくして困るのは
08:37あなたの屋敷や財産なのでは
09:07皆さん 静粛に
09:09バルトライン帝国が 海軍を整備したのは たかだかここ5年
09:16海戦に関しては素人同然ベネディック艦隊に
09:19勝てるはずもありませんしかし 戦争を回避する方法は
09:24ないのですかここで我々が勝利すれば 大陸の歴史は大きく変わる
09:27そうでしょ マフヌートベイどうだった
09:46You're not going to die!
09:52You're not going to die!
09:54It's the副師匠!
09:56The副師匠 will come back!
09:58It's been a long time to get into trouble.
10:01The Hiros?
10:03Yes.
10:10All the people who are going to die!
10:17ホイニキィアはこれよりバルトライン帝国の侵略に対し防衛戦争を開始する
10:22我々は3000年の伝統を誇るポイニキィア帝国の末裔だ
10:28バルトライン帝国はたかだか500年の歴史しか持たぬ信仰の蛮族でありながら
10:32こんなにも大勢いるのか古代帝国の誇り
10:36そのためなら血を流すことも厭わない者たち
10:38正義の戦争なのだ
10:41Muffmode Bay, I'm going to get out of this country now.
10:46No, I'm here.
10:50I can't stop.
10:53There's a war in front of me.
10:56But I can't do anything.
11:04I can't stop, but I can't stop.
11:08I'm going to get out of this country now.
11:15But it's not just a ship.
11:23満身しきったか。
12:15バルトライン帝国艦隊が到着し、城壁を巡る攻防戦が始まってから数えて、15日が経過した。
12:18終わるな! 登りくったら我らの勝ちだ!
12:22指隊、撃て!
12:29もうこんなの無理だ! 戻れ!
12:38散りぞく者は、一人残らずに殺します。
12:56帝国の前衛部隊は、帝国に侵略併合された、ライン地方やバルト地方の旧王国の兵士たちです。
13:01これが、帝国のやり方です。
13:19帝国は、帝国の戦いを犯したことです。
13:21あなたが、まく長さでね。
13:25I'll change my mind
13:26Oh, the president!
13:28The president!
13:30The president!
13:33You, the president, you're the king of the people!
13:35Who can't go to the城壁?
13:36They're all really doing well.
13:40If you're going to fight them,
13:42this country is absolutely not.
13:44I'm sure that the城壁 is
13:47a place where the people are
13:47and the people are just going to
13:49but...
14:20I'll be right back.
14:20You don't have to be able to put in the city in the city.
14:23Do you think it's a little too late?
14:26I think it's about 9 days from Benedict to this country.
14:30I've been given the support of the Lord for 15 days.
14:33What do you want to say?
14:35I don't want to think about it, but Benedict is afraid of the king.
14:39I'm trying to hate them.
14:42Nikkephoros!
14:43Sorry, I was a kid.
14:45No, but it's the most important thing.
14:48If you keep going, you'll never have to be able to survive.
14:53I can't believe it.
14:58I can't believe it.
14:59But, you know, the hard work is the same.
15:03This is the great deal of the king.
15:07So, you'll be able to compete with the king.
15:11I can only do it.
15:14How did you do it, Maffmute?
15:17I'm going to bring to the ship to Benedict, and I'm going to bring the ship back to Benedict.
15:22What? I'm going to take a ship to the帝国?
15:25Yes. If I can bring the ship, I will take the ship to the ship.
15:30...
15:31...
15:31...
15:33...
15:33...
15:33...
15:33...
15:33...
15:34...
15:34...
15:34...
15:37...
15:37...
15:37...
15:37...
15:37...
15:38...
15:38...
15:38I don't need any danger. The Benedict ship will always come.
15:44But...
15:44Benedict's Dojo is a friend of the Benedict.
15:47He's a friend of the Benedict.
15:48He's a friend of the Benedict.
15:49He's not a person who's going to fight.
15:54I can't believe that the Ubrahim Vali is going to cause a war!
15:58Do you see the situation in your situation?
16:02I'm glad you're feeling it.
16:04But this story is about this.
16:11This situation is the same.
16:13The Emperor's Lil Ubrahim Vali is already standing in place with some of them.
16:26I think we can do it all for a few seconds.
16:30You have a crazy guy!
16:32You have a great plan!
16:34Well, it's a wonderful sea sea.
16:37There is no doubt in the world.
16:38If you will be in a dream of a handful of transgressions,
16:41it will be necessary to open the world.
16:43I will definitely open the door.
16:52I don't know.
16:55But for a long time,
16:56I can't say anything else.
16:57You can't say anything.
16:58The four of these west camps are a baseman.
17:01You can't get lost.
17:04I think they're a mother.
17:33親父?
17:35I was like, I was like this, and I was like this, and I didn't go home.
17:45But I didn't even know anything about the town.
17:49I was just like I had to go out and go out and go out there.
17:55At that time, I was a man named Sleiman Bay.
18:27捕まったのは高条と偽りうまく潜り込んでいましたがへっひどいざまだなうちの書簡庫を漁ってたって何を探してたんだどこの密定だか知らないが死刑代送りは免れねえぜ待ちなよ坊ちゃんお前は何を探してるんだお前は俺と同じものを探してるはずだ俺は
18:43俺の探してたものをこの仕事で手に入れたずっと前からお前を見ていて感じてたんだお前は俺と同類だこっちへ来い俺に命を預けてくれないか
19:05でマフムートベイこれからどうするおつもりですかクラックの仕事には密定の安全確保も含まれてましてね本当はあなたをこの戦場からすぐにでも連れ出したいんですけど
19:29お願いです私はこれからベネディック艦隊を迎えに行きますそのために船一隻とその水布を私に用意していただきたい聞いてましたよね俺の話だいたい船一隻でどうするつもりですワンの外には敵の艦がうようよしてるってのにポイニキアが勝利するにはベネディックの協力が不可欠です
19:57そもそもトルキアの話ではないでしょなぜあなたがそんなに必死になるんですなぜ私の目の前で戦争が始まりました初めて来たこの国で私が来たことが戦争を決めるきっかけになったそこから私だけが逃げ出すなんてことできません今は一日でも早くこの戦争を終わらせたいのです
20:22あとランプが手伝いましょう気をつけてください今フムートベイそこ少し足場が崩れてますからすみませんでは話の続きをしましょうか
20:42あんたの言ってること本当はトルキエのためだよなポイニキアが帝国の軍門に下ればここを足掛かりにトルキエが侵攻される結局は自分の国の安全のためポイニキアはどんな犠牲を払ってでも帝国に勝つべきだってことになるよな
20:57違うってんなら言ってみなよなんと答えればいいスレイモンベイならこんな時どうするだろうサガノスパシャならカリルパシャなら
21:23違うこれは俺と彼との問題だここで手を離されるなら仕方がない俺の望んでいることは俺には叶えられないということだあなたの言う通りです私はトルキエの軍人です何よりもトルキエの安全を優先する帝国にセントロの覇権を握らせるわけにはいきませんそれが許せないというのなら
21:52構いません今すぐその手を離してください私は私に今できることをしたいんですお願いしますこの国の船と人とあなたの命を私に預けていただきたい分かりましたトルキエ密帝網のクラックキュロスがあなたに力をお貸ししましょうやる気にさせてくれるじゃねえか
22:13マフムートベイ俺はずっとこういうものを探してたんだ命を懸けても本気になれる何かを明日日没船着き場まで来てください帝国の包囲を突破できる船と人員をきっちり揃えておきますよはい
22:38ねえねえ・・・今度はあなたの絵の駅の駅と人員の
22:40Bookshall
23:09Let's go.
23:11When the night comes, the night comes to the sea, and I'm smiling at the moon.
23:20I want to see it, and it's never叶わない.
23:28So I'm going to dance with the bell.
23:32I'll continue to dance with you.
23:35Oh, that person is gone
23:41Oh, who is gone?
Comments