- 4 hours ago
مسلسل Acapulco مترجم
Category
🎥
Short filmTranscript
00:11You
00:12Hugo you're not going to believe the next treasure that I'm about to away from this box
00:24In old magazine, okay, maybe I built it up too much
00:30So what's the deal with that letter you were trying to hide from me earlier?
00:33That letter is not important
00:36It's an old laundry list of groceries. How are you like the world's most ruthless corporate mogul?
00:42But also the world's worst liar. Hugo, I'm full of contradictions and also I'm not
00:53Tell me is it like a letter from Julia or something?
00:58Whatever happened to her anyway, do you really want to know?
01:01Well, then play along ask me
01:04How do I become successful like the model in this magazine known and seen by millions of people?
01:12Go ahead. How do I become successful like those models known and seen by millions of people?
01:19I'm so disappointed that you would ask me that Hugo
01:22Success is not about being seen by millions of people
01:26Sometimes it comes from not being seen
01:30One must know when to be visible and
01:34When to be invisible
01:37Whoa, I didn't even know he was there
01:40And now he's not
01:47I taught him myself and I learned from the best
01:52It was a very exciting week at Las Colinas
01:56A team from Beaumont magazine had flown down for a photo shoot
02:02Bronte, welcome to Las Colinas
02:06Oh, we're thrilled you're here
02:07Mwah, mwah
02:09A piece in Beaumont is a true honor for the resort
02:13Yes, well, everyone's saying that Acapulco is the new gestart
02:17I say that's ridiculous
02:18Clearly, it's the other way around
02:24I understand that and I think it's funny
02:29This is so cool
02:30My sisters are obsessed with Beaumont
02:33Do you think they're looking for local models?
02:36Maybe we'll get this cover and they will put us in a photo spread
02:39Memo, I think you would be an amazing model
02:42I agree
02:43I'm going to work on my poses in the laundry room
02:48Love those shoulder pads
02:50Real Amazon energy
02:52Thank you
02:53I had them custom molded
02:55Let me show you the spa
02:57The masseuses are from Sweden
03:00The oils are from Morocco
03:02And the owner is from beautiful downtown Burbank, darling
03:07Right this way
03:08Wow, I can't believe it
03:10Bronte de Fee in our lobby
03:12I know
03:14And what is a Bronte de Fee?
03:17He's the editor of Beaumont
03:18He's like the king of fashion
03:21I wish I could talk to him about being a designer
03:23Wish you'd just come with me to the banquet tomorrow night as my date
03:26Boom
03:26Wish granted
03:28For real?
03:29Yeah
03:29But are you sure it would be okay if I miss work tomorrow?
03:32I know we're already understaffed
03:34If you're short to server, I'd love to help out
03:36My family could use the extra money
03:38Oh, thanks, buddy
03:39But my mom is, like, super particular about who she lets cater her VIP functions
03:43So the important job that you're doing right now as a, uh...
03:47Pool boy
03:47Exactly
03:48Just keep doing that
03:52Bronte would know all about that
03:54I was just waiting to have a seat
03:57Oh, they're a queen of fashion
04:03Oh, my mom ain't gonna have a seat
04:08Oh, my mom and I said to her
04:10Oh, my mom...
04:22Ay, ¿qué hago? Me dijiste que la regla número uno es no tocarte.
04:38Me salvaste la vida.
04:39Perdóname.
04:47Esas no son matemáticas niñas.
04:49Buenas, doña Nora.
04:52Hola, Gabriela.
04:58Desde que ya no tiene trabajo, no me la quito de encima.
05:02¿Cómo voy a fumar, ver películas que tengo prohibidas
05:05o escaparme a fiestas y no me tienen la confianza de dejarme sola?
05:09Necesita alguien más que la distraiga.
05:13Exacto.
05:14Si mi mamá tuviera novio, me dejaría estar dando lata.
05:18¿Pero quién?
05:19Ya quedó el fregadero.
05:21Ay, Esteban.
05:23Se me olvidó que aquí andabas.
05:25Perdón, me pasa todo el tiempo.
05:27Mi mamá solía decir que tendría que usar un cascabel en el cuello.
05:30De hecho, a una época me puso uno.
05:36Con permiso.
05:36Gracias.
05:40¿Por qué se la pasa aquí el tipo del apartamento 12?
05:44No sé.
05:45Siempre está aquí adelantando puestos de a gratis.
05:47Pero concéntrate.
05:49Tenemos que encontrar a alguien que esté dispuesto a salir con mi mamá.
05:52No sé.
06:01No sé.
06:02No sé.
06:07Para ver cómo Show the cookbook.
06:34Anything you need, Bronte, it's yours.
06:39So, I heard we were understaffed,
06:42and I'd be honored to fill in and work that banquet tomorrow.
06:48This is for the elite of the fashion industry.
06:51I need our best people on this.
06:53You ready for that, Hector?
06:54More than ready, Diane.
06:57I do your exercise tape every morning.
06:59Oh, enough with the flattery.
07:04Which one? Glutes of gold? Golden glutes?
07:07Cut the gut? Leaping legs?
07:10The one with the purple leg warmers.
07:12Hey, Hector, come on, order up!
07:14Ah, you're talking about bunches of plungers!
07:18Come on, we're getting backed up here!
07:20No, I was nominated for three diamond dumbbells for that.
07:23And now by the time I reach Ricardo Montalban,
07:26his face is caked with blood.
07:28I got this. Pile it on.
07:30Are you sure? All right.
07:32The plates, too.
07:32Really? Okay.
07:37You got this, kid.
07:48There you go.
07:58I am telling you, Diane, I can do this.
08:00Me and both my glutes are more than ready.
08:02Here, fill my glutes, please.
08:04Here are your drinks, ladies.
08:05So sorry for the delay.
08:11Maximo, you seem quite comfortable with that tray.
08:14I do have a lot of experience.
08:16We added tables at half the restaurants along the Zeneca.
08:19Really?
08:20Not really.
08:22But I did have experience balancing glasses on trays.
08:25Shut glasses.
08:27Shut glasses.
08:27Authentic Acapulco.
08:29Shut glasses.
08:31You know, I do need a little extra help tomorrow night.
08:34You do?
08:35I do.
08:36But keep in mind, if you're not perfect, you can forget about working a VIP event again.
08:55Yeah.
08:57Yeah.
08:58Okay.
09:01Cualquier cosa que desees, del estante de abajo.
09:07¿Te salvó la vida y solo puedes coger del estante de abajo?
09:10Lo hubieras negociado mientras me estaba ahogando.
09:21Un cubo de Rubik.
09:23Ay, de chiquito nunca tuve juguetes para mí solo.
09:26El escapulario de Máximo.
09:28Ay, es bien importante para él.
09:31El gusto que le daría tenerlo de regreso.
09:34El cubo de Rubik.
09:36Ay, pero el escapulario.
09:38Órale, que no tengo todo el día.
09:43Memo, haz lo correcto.
09:54¿Quién le gustaría a mi mamá?
09:58¿Y qué tal ese señor?
09:59No hombre, la puedo escuchar perfectamente.
10:02Está muy flaco, ¿por qué no come?
10:04Seguro trae al diablo en la panza.
10:09Okay.
10:10¿Y qué tal ese señor?
10:11Está muy bien vestido.
10:14La única ropa que usó nuestro señor Jesucristo
10:17fue su túnica.
10:18¿Se cree más que Jesús?
10:24¿Qué tal Esteban?
10:26¿Esteban?
10:28Qué buena idea.
10:29Esteban, ¿se te ocurre alguien
10:31que quisiera salir con mi mamá?
10:33Ah, pues yo.
10:40Hace mucho tiempo que estoy esperando
10:42invitar a salir a tu mamá.
10:44Nora es un ángel.
10:45Claro, si los ángeles vivieran
10:48en la calle Arenal.
10:49¿Y por qué no la has invitado a salir?
10:50Bueno, estoy esperando el momento correcto.
10:54Quiero respetar su luto.
10:55Mi papá se murió hace 12 años.
10:56Tienes razón, es muy pronto.
10:58No.
10:59No, no, no.
11:00Deberías de invitarla a salir.
11:02Ay, no, no, no, no, no sé.
11:04Es algo muy importante y yo...
11:08Bueno, la próxima vez que vaya
11:09a arreglar algo a tu casa,
11:10tal vez la invito a salir.
11:12Con permiso.
11:31Don Pablo.
11:33Good news.
11:34I'm waiting tables at the VIP dinner tomorrow.
11:37Maximo.
11:38That's terrible news.
11:39You have no idea what you've gotten yourself into.
11:44You're not ready to wait tables.
11:48Do you know where the seafood fork goes?
11:51On which side to pour the wine?
11:54Or how to fold a napkin in the shape of a swan?
11:58You'll be serving la creme de la creme.
12:00What's the most important thing to know?
12:04The thing about the seafood fork?
12:06No.
12:07How to be invisible.
12:09The servant who makes the least impression
12:11makes the best impression.
12:14Do you know how to be invisible?
12:16No.
12:18But I can ask my good friend Camilo.
12:20Camilo, can you teach me how to be invisible?
12:25Oh, okay.
12:27Camilo says you'll have to teach me.
12:29We'll work on your serving skills.
12:31Then we'll work on your sense of humor.
12:37What do you do, Camilo?
12:47Water?
12:49Red wine glass?
12:51Champagne fruit?
12:53Sharper creases.
12:55I want to shave with this napkin.
12:57You have to anticipate their needs.
13:00You are waiting on them.
13:01They are not waiting on you.
13:03Master every detail.
13:04No matter how small.
13:06Only then can you truly become invisible.
13:11Again.
13:12Again.
13:17I spent all night practicing.
13:20Where is my engineer?
13:23Sara!
13:27By the next day, I was really starting to get the hang of it.
13:30Water, red wine glass, champagne fruit.
13:51You are ready.
13:54No one gets it right with a blindfold.
13:57I just think it's funny to make people try.
14:07I just want you to know that I am not jealous of you getting the catering job.
14:12You earned it.
14:14I wish you only good luck for tonight.
14:17Especially when you're preparing the fiesta carajillo.
14:19Fiesta what?
14:20Carajillo?
14:22Fiesta carajillo?
14:23No big deal.
14:25Just a regular coffee cocktail.
14:26Except, of course, then you light it on fire
14:28and then pour the flaming liquid into a small cup three feet away.
14:31Delicious, eh?
14:32But very, very, very, very, very, very, very dangerous.
14:35I just told him all about it.
14:37Said it was a house specialty.
14:39So now, you get to make it for him.
14:41On a windy night.
14:44In the dark.
14:49Good luck, papi.
14:51One mistake in front of Diana and your career here might as well be over.
15:00Hey.
15:02Hey, Maximo.
15:03You're not going to believe it.
15:05So, I was in the laundry room and then...
15:08Move it!
15:09I'm selling aspiration here, not perspiration.
15:15Memo, I'm in trouble.
15:16I have to serve flaming coffee tonight.
15:18How do I do that?
15:20I know you know that I don't know that.
15:21But hey, look at this.
15:23I know I'm not going to get through tonight.
15:26I wish I had my dad's escapulario for good luck.
15:36What a bad friend I am.
15:45Julia, I have a very important question.
15:48Orale.
15:50You did it?
15:51Well, I decided that if I'm going to meet the editor of Beaumont,
15:54why wouldn't I take advantage of using one of my designs?
16:13What was your question?
16:15Do you know how to serve a fiesta carajillo?
16:17I'm supposed to serve them in two hours,
16:19and I've never even seen it done.
16:20No, it's fine.
16:21It's just a drink.
16:22I'm sure it's not that complicated.
16:30Wow.
16:32I was wrong.
16:37Well, I just reviewed it.
16:40And no, Sarita, I didn't find a bottle.
16:42So...
16:43Ah, that's good.
16:44I'm going to my house.
16:48With permission.
16:49Yes, bye.
16:50Adios.
17:02Ay, no, mamá.
17:04¿Qué pasó?
17:06Ay, no.
17:07Espérate.
17:08Esteban.
17:09Espérate.
17:10¿Qué pasó?
17:12Te necesito.
17:13¿De verdad?
17:15El fregadero.
17:17Ay, Nora.
17:20Narita, lo acabo de revisar.
17:22Los dos sabemos que lo que quisís decir es que...
17:24Ah, caray, el fregadero.
17:26Este...
17:26Sí que estaba yo pensando, ¿verdad?
17:34El fregadero.
17:38Adios.
17:43I actually love this.
17:45It is so far beyond camp that it's wandering around the woods.
17:53To a wonderful magazine spread, may it be the first of many.
17:59And I hope coming to visit Las Polinas will always be in fashion.
18:06In fashion.
18:08See what I did there?
18:16So is Acapulco everything you hoped it would be?
18:19Oh, yes. It's all that and more.
18:22I dreaded it would be played out.
18:24Old Ricky Ricardo and Spangles and cha-cha-cha.
18:29That's actually Cuban.
18:31But Diane, you're doing some glorious things here.
18:34Well, I have a little help.
18:35Chad here is our general manager, and of course, our staff is the best in all of Mexico.
18:42They sure are.
18:44Oh, I didn't realize that staff were invited to this dinner.
18:49How egalitarian.
18:51What do you do?
18:52I work at the front desk.
18:54Are you serious?
18:55Chad, you fiend.
18:57We're dating the help.
18:58I like to say she's the face of the resort.
19:00I bet you say that to all the employees that you're dating.
19:04I'm sure with the others, it's just physical.
19:06I'm bad.
19:07It's just a jest, darling.
19:09All right, yeah, well, let's...
19:11So, who here is ready for some lobster ceviche?
19:15Will you all excuse me for a second?
19:25It smells good.
19:26Pablo, do you mind if I take a bathroom break?
19:31It's an emergency.
19:35Remind me to also teach you how to lie.
19:38Go, but be quick.
19:42I don't know.
19:51¿Estás bien?
19:53Me llamó el servicio, Máximo.
19:58Eso es todo lo que soy.
20:02¿Qué importa qué dijo ese güey?
20:03Sí, pero no solamente él.
20:05Hay una línea que nos dividían ellos y a nosotros y...
20:08Quizás soy una estúpida por intentar cruzarla.
20:15Julia, no dejes que te afecte.
20:18Eres la persona más inteligente que conozco.
20:21Leíste orgullo y presunción.
20:23Prejuicio, Máximo.
20:26Exacto.
20:27No es más que prejuicio.
20:29Y tú diseñaste tu propio vestido.
20:31A mí me tomó 20 minutos ponerme bien esta faja.
20:35Está al revés.
20:43Puede que ellos quieran que seamos invisibles,
20:46pero tú me dices ser vista.
21:00Gracias.
21:05¿Qué?
21:06¿Nos regresamos a la cena?
21:09Vamos.
21:17No, Memo, ya tomaste tu decisión.
21:20Por favor, por favor, por favor,
21:21me tienes que dejar intercambiarlo.
21:22Me equivoqué gachísimo.
21:24Ay, no seas patético.
21:28Está bien, nomás por esta vez.
21:30Dame el cubo.
21:36Gracias.
21:43Ay, no.
21:45Nunca me imaginé que algún día
21:47podría tener un jueguito como este.
21:58Memo, haz lo correcto.
22:02Vamos a la playa.
22:05Vamos a la playa.
22:09Vamos a la playa.
22:10Vamos a la playa.
22:11Bueno, otra vez.
22:16Bueno, pues, este, ya quedó.
22:19No sé cómo es que se descompuso tan rápido
22:22y tan violentamente, ¿verdad?
22:26Muchísimas gracias, Esteban.
22:28De verdad no sé qué haríamos sin ti.
22:45Mi muy querida Nora,
22:48eres una mujer maravillosa.
22:51Eres muy gentil y muy...
22:55Muy...
22:56Ay, perdón, es que se corrió un poquito
22:58con el agua.
22:59Muy hermano.
23:00Eso no tiene sentido.
23:02Muy hermosa.
23:03Eso sí, ¿verdad?
23:05Eres muy gentil y muy hermosa.
23:08He querido invitarte a salir
23:10desde hace mucho, mucho, mucho,
23:13mucho, mucho, mucho,
23:17mucho, mucho, mucho tiempo.
23:21Creo que he esperado un tiempo respetuoso
23:24para hacerte la siguiente pregunta.
23:27Nora Ramos.
23:29¿Me acompañarías a comer a un restaurante
23:31en una hora y una fecha por definir?
23:35Atentamente.
23:36Esteban.
23:46¿Por qué?
23:49¿Por qué?
23:49No creo que le haga daño a nadie
23:50que salgamos a comer.
23:53Ay, Nora.
23:55No sabes cuánto he soñado
23:56con escucharte decir
23:57esas mismas palabras.
24:28No sé, no sé, no sé, no sé.
24:29breakthrough collection, and it consists of nothing but stripes. I mean, stripes!
24:39Mr. Defeat, I love hearing all about the New York trends. Working in fashion is my
24:47dream. Is it? In fact, this is one of my own designs. It's very Mexican. If I crack
24:54you open, are you full of candy? You know what, buddy? I had to do something. My job was to
25:04be
25:04invisible, but I could not stand by and watch her be insulted like that.
25:15Huh! You really did that? No. That's what I really thought of doing.
25:24But what I actually did was make a speech.
25:28Mr. Defeat, this woman has worked hard to create something true to her heart. All she
25:36wanted was to show it off to you, her idol. But you choose to be cruel and crush your
25:41hopes. You walk around our resort with your nose in the air like you're better
25:46than us, but you are not. You are an awful person with an ugly, ugly tie.
25:58Wow. That's actually pretty badass.
26:01Yes, yes. Except, as soon as I finished, I realized something. In my passion, I had said
26:09everything in Spanish. You're a horrible person with an angry, angry corbato.
26:17I'm sorry, I didn't get any of that. Oh, I was saying...
26:23He said, what a pleasure it's been to work at this event. The entire staff is honored to have such
26:30sophisticated guests who will no doubt share the good news about our beautiful resorts.
26:37Yes. Yes, we certainly will.
26:45Maximo, quick chat.
26:48And so, my brief time as an elite waiter came to an end. I had committed the cardinal sin of
26:55being
26:56invisible. Maximo, I told you before what to expect. This just isn't the right fit for you.
27:04So, I was headed back to the pool.
27:10I went to leave for the night wondering why I couldn't just keep my big mouth shut.
27:16That's when I came across Don Pablo, sitting alone outside his private villa.
27:25Don Pablo, I'm sorry I let you down.
27:31You ignored my advice. You're lucky she didn't fire you.
27:36But you did not let me down.
27:40Yo llegué hasta aquí siendo invisible.
27:45A lo mejor tú tienes un destino diferente al mío.
27:48A lo mejor a ti te toca decir lo que piensas.
27:55Y si se puede saber, lo he visto aquí antes.
27:59¿Me está esperando alguien?
28:01Así es.
28:03¿A quién?
28:08Right.
28:22Wow. So, what happened to the people from the magazine?
28:27Well, their photo spread was a great success. It boosted the profile of Las Colinas.
28:32And I'd like to think that their two newest models help with that.
28:38It's cool.
28:40Thank you, Rolf.
28:43How did you do that?
28:47Anyway, still too bad you never got revenge on that Bronte guy.
28:53Actually, again, Diane, you must be so proud to go from C-list actress to A-list hotelier.
29:01There, bravo. How did she do this might soon replace who's Chad's father as the biggest mystery about you?
29:12Oh my bloody hell!
29:14Oh my god!
29:16Oh my god!
29:23Did you hear that, everyone?
29:25I'm an A-list hotelier.
29:46The Isis.
29:48Oh my god.
29:52There.
30:14Can I-
Comments