Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Fate Chooses You Episode 11 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:46我生于九月初九按理说九月已然入秋但我家那口池塘里的荷花却一直未开他们都说那是祥瑞之兆果不其然
02:51我出生之日天降了一下万里红光
03:16好玩四岁那年天衣山来了人说我灵根天朝有仙缘在身欲待我上山修道
03:36小哥我关你灵根天成颇有仙缘可愿随我上山修道也罢你尚未了断陈缘二十年后你了断了陈缘
03:52再来天衣山寻我吧池中金莲自带修行功法如今任我为主我虽是个世子但已踏上修行之路
04:08果然二十年后父母相继失去我在凡尘之中再无牵挂金轮你要去哪啊你要去哪啊那时我已休止住几期
04:42我一路苦休走了三年终于来到天衣山可却在山脚下见到一个人快走吧天衣山的大师傅们三年五载也不下山一次在这里讨饭是要饿死的
05:08大师傅脸上受伤了老大一下吧
05:44I wonder if I want to go to the mountain.
05:54You still want to go to the mountain?
05:57If you want to go to the mountain?
05:58Do you want to go?
06:05I don't know.
06:12Do you want to go to the mountain?
06:14Do you want to go to the mountain?
06:21Do you want to go to the mountain?
06:27Do you want to go to the mountain?
06:29Do you want to go to the mountain?
06:36Do you want to go to the mountain?
06:38Do you want to go to the mountain?
06:40Do you want to go to the mountain?
06:48No.
06:55You don't know.
07:00But until I met you in the day after I met you, my heart was not clear.
07:10I asked people what they were saying.
07:14They told me that you are M.
07:18I don't understand.
07:22I think you are more like a media media.
07:25But until this moment, you are in my支持.
07:29In my heart, I feel like you are in my heart.
07:35If you let me feel comfortable, you might be my hardest.
07:39Maybe I will always follow you.
07:41I can open this talk.
07:47I think you have no chance to open this.
07:56Let's go.
07:57The story is good.
07:59But I don't like it.
08:11If you have noticed the character of a snake, it is a very powerful type of magic.
08:15I never thought you were in here.
08:19You should have heard of this book.
08:21You should know.
08:23It was the first time I had.
08:26If I didn't want to take it,
08:28I wouldn't take it anymore.
08:30I wouldn't take it anymore.
08:32Don't follow me.
08:34If there is another one,
08:36I won't take it anymore.
09:00Wants for me.
09:02No way.
09:02Look at my orders.
09:04Armmwell.
09:05Come on.
09:05There he is.
09:09Now it's just me.
09:14I'll get me.
09:15Yes,
09:15All right.
09:15You need an assistance to me.
09:16Oh my God.
09:16Oh my God.
09:17Yes.
09:18But so much I can't eat.
09:23I've been in trouble for a while.
09:25I don't want to take care of you.
09:27I'm going to go after you.
09:28You will always be able to practice.
09:30You can't take care of me.
09:31I will.
09:36My friend.
09:40You are going to take care of me.
09:42Is it dangerous?
09:43It's dangerous.
09:44Thank you very much.
09:46That's good.
09:47Let's pray.
09:48Good.
09:49Good.
09:50Good.
09:51Good.
10:17Good.
10:17Good.
10:18Good.
10:19Good.
10:19Good.
10:19I'll be here to see you soon.
10:22Good.
10:24Good.
10:25Good.
10:26Good.
10:49战鬼人
10:51会是他吗
10:56你怎么来看我了
11:02担心你的柳
11:04好些了吗
11:06还没跟着
11:07但找到了缓解之法
11:09也无大碍
11:10你呢
11:12好多了
11:16李大哥带我看大夫了
11:21李四在你父亲回家
11:23从今几年啊
11:28三年
11:31你以前见过他吗
11:34我是说
11:36在你父亲去世之前
11:38就认识他吗
11:41所以
11:53你以前不认识他李大哥怎么了
11:54没什么
11:56我就随便问问
11:58多谢你来看我
12:15这地方说大不大
12:16说小不小
12:17但是想找一个人
12:19也没有那么容易
12:21要不找个人问问
12:22要不找个人问问
12:24如果这么说的话
12:26那应该是
12:27在平香小镇
12:28我本来是赶路
12:30然后就遇到了一个
12:32疯疯癫癫癫的男子
12:33趁我跑过来
12:34看他的伴侠
12:36不像中原人
12:37像是从北乡来的
12:41北乡人都来咱们这儿
12:42想起
12:43奇怪 你说他们图是什么
12:45那家伙就是个傻的
12:48天知道他在傻
12:50就是
12:50这不就找着了
12:52算你走运
12:54两位大哥
12:55等一下
12:56怎么了
12:58您二位刚才说的北乡人
13:00在哪儿啊
13:01从天见
13:02就在前面那个窝窝
13:05对了
13:06你们找他做什么
13:07那个傻子都不会说话
13:09饿极了什么都吃
13:11吃饱了就躺着
13:12都是啊 都是啊
13:13都是啊
13:16多谢啊
13:17谢谢 谢谢 谢谢 谢谢
13:19不客气
13:19不客气
13:21发财了 发财了
13:24发财了
13:26两位大哥
13:27请问这里有北乡人吗
13:28北乡人
13:29北乡人
13:30在那 在那
13:31在那隔壁
13:32多谢啊
13:33多谢 多谢
13:34多谢 多谢多谢
13:41别管哪
13:53达人饶命
13:54达人饶命
13:55别杀我
13:56别杀我
13:57别杀我
13:58别杀我
13:59我不杀你
14:00我只想问你一个问题
14:04是谁让你带的那句话
14:05I'll show you the story.
14:09It looks like a pain.
14:13I'm a短兵.
14:14I'll use my sword.
14:16I'm a witch witch.
14:17He's a witch witch.
14:18He's a witch witch.
14:19He's maybe a little bit like a wall.
14:21He's been behind the grave.
14:24He will not use his sword.
14:28She's a witch witch.
14:30I'll go do it.
14:33She's a witch witch witch.
14:35Why are you talking to me?
14:38Where are you from from?
14:39What's the purpose?
14:47Let's go, Lys.
15:05Let's go, Lys.
15:10Let's go, Lys.
15:17Let's go, Lys.
15:20Let's go, Lys.
15:21Let's go.
16:17找到他了.看那身小好像那夜與我們交手的人啊.
16:21我也有所懷疑.不過此人身懷宮山玉牌
16:24,不管是不是了.先跟上去看看.邵總主,我們為何不施法趕路
16:30?這兩日我探查過了
16:33,這叢林谷到處都是陣法.別說施法趕路了
16:36,就算稍微跑得快一些,都有可能觸發法陣.
16:40怎麼了?他在用糯米火
16:44,試探陣法.難道,他想盜取布朽丹
16:48?不知道.
16:50走.走
16:53.這邊.
16:54走.走
17:02.走
17:08.走.
17:10走.走
17:15.走
17:16.走.
17:17走.走
17:28.走
17:33.走.
17:35走.走
17:44.走。走
17:53.走。走。走。這個鎮神的靈性我是斷了
17:54,被它發現了。
18:00Oh, my God!
18:13Oh, my God!
18:13What are you doing?
18:14We don't know.
18:15After that, we heard a sound.
18:18We just came here.
18:19You still alive?
18:22I'm going to go.
18:23I'm going to go.
18:41I'm going to go.
18:42Your father, how are you?
18:47He's okay.
18:48I'm going to go.
18:50I'm going to go.
18:50I'm going to go.
19:07What are you doing?
19:09What are you doing?
19:16I'm going to be going.
19:18You're a good one.
19:19I'm going to go.
19:19What did you do?
19:22I'm going to go.
19:22I'm blind.
19:23I noticed that I felt this guy was a little weird,
19:25so he fell off from the head.
19:27I was just mad at the enemy of the devil.
19:29I was woke up.
19:33I was blind when he was blind.
19:34When he was a man fighting,
19:35he got into the head of his head.
19:36What kind of features?
19:38The day was dark.
19:39He was just a mirror, I didn't see him.
19:41I remember the guy.
19:43His eyes were very sharp.
19:45He was a good actor.
19:47He was a good actor.
19:52Oh!
19:59Oh!
20:03Oh!
20:05Let's go.
20:41I don't know.
21:13I don't know.
21:14It's you.
21:33Look.
21:34This is the one.
21:35It's the one.
21:36It's the one that I was at the hotel.
21:37I saw it.
21:48Let's see.
21:54I was watching this near him.
21:56When I saw him, he wore a leather wool yarn.
22:00He looked like this.
22:01I'll be here for you.
22:03I'll be here for you.
22:19Is that a kind of clothing?
22:22Yes.
22:39votes
22:40Fuck
22:42No
22:45I'm not headed for you
22:47No, but you've discovered I couldn't afford
22:50I have a need for you
22:52can不能 alter you
22:57You can get to go there
22:58I'll be there for you.
22:59I'll be there for you,
23:00I'll be there for you.
23:03Xie,
23:05you're a good person.
23:06I don't want to ask you.
23:07But I want you to ask you.
23:10Don't let me ask you.
23:28I'll be there for you.
23:34I was thinking about it.
23:35I thought I saw a son in this last year.
23:38I was told to see him that he was the Leo-Rarenon.
23:41Here he is.
23:42Here he is.
23:42Ceil Hong-Kha was what place?
23:43Ceil Hong-Kha in the area was titled by The Lordon.
23:46He has been given a thousand years ago.
23:47The king said that this is from the ancient cave.
23:50He is the legendary king in the tower.
23:52He is the Jesuitian temple,
23:53and helped us get the Devil's life.
23:54He has been passed away from the name of theiot.
23:57How many people are here?
23:57How many people are there?
23:58That's enough.
24:00There's a
24:00sword and the king of the army.
24:02The sword and the king of the king of the army.
24:05And the sword and the people of the army.
24:08This kind of a hundred thousand people are there.
24:11This is the Qing Hồng教 is a power-dog.
24:14We are the warrior of the army.
24:16It's the sort of the church.
24:17Just this place.
24:19There's so many people.
24:22This is not the king of the army.
24:23Yes.
24:24This is the Qing Hồng教 of the Abîmruxuin.
24:27Now, I think this is a cave.
24:30He is the one of the two brothers.
24:32So he's in the cave.
24:35He has been trained for the king of the kingdom,
24:37and he has been trained for the king of the king.
24:40It is a game of the cave.
24:43But there are a thousand people that are still there.
24:46This one is a few doors.
24:49One door.
24:52One door.
24:55You're doing what?
24:56What are you doing?
24:56You...
24:56You don't want to touch them.
24:58They have the power of the Holy Spirit.
25:01We have the power of the Holy Spirit.
25:03We have the power of the Holy Spirit.
25:04If you have the power of the Holy Spirit,
25:05you will die.
25:07This is not your fault.
25:12Let's go.
25:37Let's go.
25:38If you want to go out,
25:38you should do this.
25:45Your gold medal is hidden.
25:47You can give me the gold medal.
25:48I will be able to get you out of the house.
25:52Who is this?
25:53Who is this?
25:55No matter who is this,
25:55it is important that I will be able to take you out of the house.
25:59The golden medal is hidden in the house.
26:00You take me out of the house.
26:04I'm taking you out.
26:05I'm going to get you out of there.
26:07Don't be a fool.
26:09You don't take me out of the house.
26:10You don't take me out of the house.
26:10How do I find you?
26:10I'll take you out of my way.
26:11I am going to take you out of my way.
26:18I wasn't going to use this kind of trick.
26:20I'm going to use this trick to me.
26:21You're too hard.
26:22You're too hard.
26:22I'm going to pick up my mouth.
26:33You are the best of you.
26:34This is the place you can find.
26:42Please wait for me.
26:44The Lord, too.
27:04Let's go.
27:24You can live in front of me
27:26That means you really have a lot of power
27:28And even
27:29I have a lot of no use of people
27:43You don't know
27:44You ruined my dinner
27:46You will lose your dinner
27:48You will lose your dinner
27:48And your life
27:52Why do you kill me?
27:59I don't know
27:59You said that she was a woman
28:01She died
28:02Why did you kill her?
28:05Why did you kill her?
28:08Because she killed her
28:10And you
28:12If you have a lot of money
28:14Then you have to deal with her
28:16Let's do it
28:17Let's do it
28:18Let's do it
28:18I'm not afraid
28:19I'm feeling bad
28:20I'm not afraid
28:22I'm not afraid
28:38You can't give me
28:40You can't help me
28:53Let's go.
29:16Let's go.
29:48Let's go.
30:18Let's go.
30:34Let's go.
30:35Let's go.
30:36Let's go.
30:37Let's go.
30:51Let's go.
30:57Let's go.
30:58Let's go.
31:02Let's go.
31:11Let's go.
31:20Let's go.
31:22Let's go.
31:23Let's go.
31:24Let's go.
32:02Let's go.
32:05Let's go.
32:05Let's go.
32:05Let's go.
32:46Let's go.
32:47Let's go.
32:52Let's go.
32:54Let's go.
32:55Let's go.
32:59Let's go.
33:03Let's go.
33:04Let's go.
33:05Let's go.
33:11Let's go.
33:28Let's go.
33:32Let's go.
33:33Let's go.
33:49Let's go.
33:49Let's go.
33:51Let's go.
33:53Let's go.
33:54Let's go.
33:55Let's go.
33:56Let's go.
33:57Let's go.
34:00Let's go.
34:01Let's go.
34:01Let's go.
34:03Let's go.
34:52Let's go.
34:53Let's go.
35:00Let's go.
35:12Let's go.
35:14Let's go.
35:15Let's go.
35:16Let's go.
35:20Let's go.
36:02Let's go.
36:02Let's go.
36:32Let's go.
36:33Let's go.
36:33Let's go.
36:34Let's go.
36:37Let's go.
36:38Let's go.
37:11Let's go.
37:17Let's go.
37:20Let's go.
37:23Let's go.
37:28Let's go.
37:31Let's go.
37:32Let's go.
37:36Let's go.
37:36Let's go.
37:43Let's go.
37:49Let's go.
37:55Let's go.
37:56Let's go.
37:58Let's go.
38:03Let's go.
38:04Let's go.
38:06Let's go.
38:35Let's go.
38:35Let's go.
38:35Let's go.
38:36Let's go.
38:37Let's go.
38:38Let's go.
39:08Let's go.
39:09Let's go.
39:11Let's go.
39:26Let's go.
39:28Let's go.
39:30Let's go.
39:35Let's go.
39:38Let's go.
39:44Let's go.
39:50Let's go.
39:52Let's go.
39:57Let's go.
39:59Let's go.
40:08Let's go.
40:20Let's go.
40:23Let's go.
40:37Let's go.
40:40Let's go.
40:42Let's go.
40:42Let's go.
41:15Let's go.
41:23Let's go.
41:32Let's go.
41:48Let's go.
42:18Let's go.
42:20Let's go.
42:29Let's go.
42:32Let's go.
43:03Let's go.
Comments

Recommended