- 18 hours ago
Matrimonio Por Venganza Y Amor Dulce EspañOl
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06¿Estás aquí esperándome?
00:08Kate
00:10Oh Dios mío, vaya sorpresa
00:12¿Mis padres te invitaron?
00:14¡Sinvergüenza!
00:15¿Has estado fuera del país durante cuatro años
00:18y lo primero que haces es volver aquí y arrebatarme a mi hombre?
00:21¿Tu futuro cuñado?
00:24¿Tu hombre?
00:27Sí
00:27Tu hermana e Ethan están comprometidos
00:30¿Qué?
00:32¿Cuándo?
00:33Hace alrededor de un mes, tú no fuiste invitada
00:36por lo que le has estado diciendo a todo el mundo a nuestras espaldas
00:40¿Qué?
00:41Ethan nos contó todo
00:42Tu nombre ha sido eliminado del fideicomiso familiar
00:47Has perdido tus derechos a heredar Cox Arquitectos
00:51Puedes irte
00:53¿Qué?
00:54¡Papá!
00:55¡Qué carajo, Ethan!
01:02Te dije que el idiota de Ethan era una mierda
01:05¿Sabes con exactitud lo que le dijo a tus padres?
01:08No, no lo sé
01:09Y los que pueden saber lo que realmente pasó no responden mis llamadas
01:13No pasa nada
01:15Quédate conmigo esta noche
01:17Vamos a descansar y lo resolveremos mañana
01:25¿Quieres...
01:26¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco?
01:31¿Algo como...
01:33Cogerte a su tío?
01:36¿De qué hablas?
01:39Mira
01:41Ese es el tío de Ethan
01:42Ese es el tío de Ethan
01:44Oh, Dios mío
01:47Digo, la verdad no estoy de humor
01:49Pero se ve...
01:51Yummy
01:51Ah, espera
01:53¿Cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:55Digo, yo estuve con él durante toda la escuela y nunca conocía a ese tío
02:00No muchos lo conocen
02:01Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas
02:04Acaba de volver
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada
02:09Me mostró una foto
02:11Muy...
02:11Muy guapo
02:13Mi hermano dice que es muy magistral
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced
02:20Oh, así que es poderoso en su familia
02:22De acuerdo
02:33Disculpe, señor
02:34¿De casualidad sabe qué hora es?
02:37Es la hora de nuestro primer encuentro
02:39Y el comienzo de nuestra felicidad
02:41¿Qué estás haciendo?
02:43Estoy por convertirme en la tía de Ethan
02:52¿Qué estás haciendo?
02:53Ya te lo dije
02:55Comenzando al principio de nuestra vida
02:57Bueno
02:58No soy ninguna clase de doctor
03:00No puedo darte tratamiento
03:03¿Qué?
03:04Estás loca, ¿verdad?
03:07Bueno, en realidad estoy enferma
03:09Pero no estoy loca
03:11Solo...
03:12¿Enferma de amor?
03:13Bien
03:14Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí
03:17Dicen que...
03:18Cuando conoces el amor de tu vida
03:20Te sientes muy feliz
03:21Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo
03:23De acuerdo
03:25Ya he oído suficiente
03:26Puedes seguir con tu camino ahora
03:27Chico guapo
03:28¿Por qué no me das tu número?
03:31¿Por qué no me dices tu nombre?
03:34Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos
03:37¿Qué demonios quieres conmigo?
03:39¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:42Si realmente no quisiera
03:44Entonces todo lo que acabo de decir
03:46Me convertiré en una perdedora
03:48Pero...
03:49La verdad soy un buen partido
03:50Me he llegado de la universidad
03:53Tengo 22 años
03:54Y...
03:55Gano mi propio dinero
03:58Sería...
03:59Una buena esposa
04:00Y...
04:01Estoy muy sana
04:02Y tengo buenos hábitos
04:04Y...
04:05Sobre todo...
04:06No soy una amante egoísta
04:09Te juro ahora
04:10Que te trataré bien y...
04:13Cállate
04:15Nos vemos mañana en el ayuntamiento
04:17Trae identificación a las 10 am
04:29Espera, espera
04:30¿Qué estás haciendo?
04:31Esta es mi casa
04:35Aquí estás
04:38¿Cómo te va?
04:42Lo siento Kate
04:44Pero...
04:44Rebeca tiene más capital
04:46Tengo que casarme con una rica heredera
04:48Para poder heredar la empresa de mi padre
04:50Sabes que él siempre piensa
04:52Que ese bastardo suyo
04:53Es más capaz que yo
04:55Ahora con mi tío en la ciudad
04:56Está siendo más estresante e insistente
04:59¿Rebeca sabe esto?
05:01No
05:01Kate
05:02Rebeca y yo solo somos temporal
05:04Mi corazón es todo tuyo
05:08Después de obtener la compañía de mi padre
05:10Y las acciones de Rebeca
05:11Podemos estar juntos de nuevo
05:14Podemos tenerlo todo
05:16¿Como muerte en el Nilo?
05:17Bueno
05:18No es que vayamos a matarla
05:20Abriste una brecha entre mi familia y yo
05:24Bueno
05:25No estoy orgulloso de ello
05:27Pero tenía que asegurarme
05:29Que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones
05:30Bueno
05:31Gracias por decirlo
05:32Puedes irte a la mierda
05:33Kate
05:34No seas así
05:35¿Sabes?
05:36Siempre supe que eras un poco mercenario
05:38Pero nunca pensé que fueras tan cobarde
05:49¿A qué hora es?
05:51Como las 9.40
05:56Espera
05:57¿Qué estás haciendo?
05:58Voy a casarme
06:08Ya estás aquí
06:09A diferencia de ti
06:11Soy puntual
06:11Una pareja muy encantadora
06:13Felicidades por su matrimonio
06:15Van a tener unos hijos muy bonitos
06:19No vamos a tener hijos
06:31¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces?
06:34Señor
06:34¿Podría por favor sonreír?
06:36Mi marido tiene daño en los nervios
06:38Es lo cual causa parálisis facial
06:39Así que
06:40Déjalo hacer
06:49Felicitaciones a ambos
06:54Están oficialmente casados
06:59¿Tu apellido es Lions?
07:03¿Tu apellido es Lions?
07:08Sí
07:08Decidí tomar el apellido de soltera de mi madre
07:15Este es mi número
07:15Estoy ocupado hoy así que me voy
07:18Espera
07:19¿Sí?
07:19Estamos casados ahora
07:20¿No crees que deberíamos vivir juntos?
07:22No me gusta vivir con otras personas
07:24No soy otra persona
07:25Soy tu esposa
07:26Y mi familia me desprecia ahora
07:28No tengo donde quedarme
07:29Entonces encuentro un lugar para alquilar y yo lo pagaré
07:32Amor
07:32Por favor no me dejes
07:34No tengo a nadie ahora
07:35Solo a ti
07:38Bien
07:38Te enviaré la dirección
07:39Te quedarás en la habitación de invitados
07:41Mi habitación está fuera de los límites
07:43Está bien
07:52¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
07:57Este es el coche más barato señor
07:59¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:02¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:04No
08:05Me aseguré que nadie lo hiciera
08:07Comprové sus antecedentes
08:09Está limpia
08:13Así que solo es una coincidencia
08:19Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas
08:22He estado en contacto con ellos antes de la universidad
08:24Y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo
08:26Así que espero poder presentarles mi sueño
08:29Y eso sería el primer paso para mí
08:31Para conseguir mi propia firma de arquitectura
08:33¡Suerte!
08:35Sé que puedes lograr todo eso
08:37Y oye
08:39Felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy
08:42Y la tía Kate para Ethan
08:45¿Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca?
08:48Avergonzarlos un poco
08:49Ni lo pensiones
08:51Ni siquiera soy su verdadera esposa
08:53No me deja entrar ni a su habitación
08:54¿Qué estás planeando hacer?
08:57Bueno
08:57Voy a hacer que les sea imposible resistirse a mí
09:13Estaré ocupado estos días
09:15Cuida bien de Mía
09:16¿Mía?
09:16¿Quién es Mía?
09:18Mi hija
09:19¿Tiene una hija?
09:24Por favor déjame entrar
09:26Mía ha vuelto
09:26¿Mía ya volvió?
09:28¿Quién es?
09:29Soy John
09:30Paseador de perros
09:32¿O quién quiere que vive en esta casa?
09:34Ah
09:34¿Mía es un perro?
09:36Sí
09:36Mía es un perro
09:38¿Quién eres?
09:39¿Un ladrón?
09:42Mía es un perro
09:54¿Sí?
09:55Amorcito
09:56Soy Kate
09:57Estoy en el trabajo
09:58No tengo tiempo
09:59No tengo tiempo para hablar
09:59¿Qué pasa?
10:00Amorcito
10:01¿Estarás en la casa para la cena?
10:02No
10:03Y no me llames así
10:05¿Puedo llamarte papi entonces?
10:07Por supuesto que no
10:08Bien
10:08Te llamaré Shawnee
10:10Shawnee Kate se pesará
10:12Besito besito
10:13Mucho besito
10:14De acuerdo
10:15Solo vuelvo a casa temprano
10:16Mía y yo estamos esperando
10:18Además tengo una sorpresa para ti
10:40Ajá
10:40Shawnee
10:41Shawnee
10:42Shawnee
10:42Ya estás en casa
10:43Dejé que te mudaras
10:44No te dejé convertir mi casa en esto
10:46¿No se ve bonito?
10:48Tu casa era tan lúgubre
10:50No pareció un hogar
10:51Incluso me corté la mano moviendo los adornos
10:58Bueno
10:58Parece que te lo merecías
11:00Y ponte algo que hace frío por la noche
11:09Shawnee
11:10Estás despierto
11:12Sí
11:12Hice waffles y panquecitos
11:14¿Quieres un poco?
11:16No
11:16No me gusta comer cosas dulces en el desayuno
11:21¿Seguro que no quieres probar un poco?
11:24No
11:25Pero
11:26Está tan rico
11:34Sí, claro
11:35Si está tan rico le daré un mordisco
11:40Oh
11:41No aprovechas el momento
11:42Tal vez mañana
11:52Oh Shawnee
11:53¿Podrías darme un aventón?
11:56Solo si dejas de llamarme así
11:58¿Puedo parar por hoy?
11:59¿A dónde vas?
12:00A construir mi carrera
12:03La dirección
12:04Necesito una dirección
12:05Oh, lo siento
12:06Archie Square, por favor
12:08Entra
12:23Gracias Shawnee
12:24Te veo más tarde en la noche
12:25Oh, lo siento
12:26Supongo que el romance es difícil de ocultar
12:38Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando
12:47¿Sí?
12:48Sean
12:49Es mía
12:50Lo siento mucho
12:51¿Dónde estás?
12:52¿Qué?
12:53¿Dónde estás?
13:00Sean
13:01¿Dónde está mía?
13:02La llevaron adentro y me dijeron que esperara
13:03¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros?
13:05¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
13:08No, no, no
13:08Para, para
13:09Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio
13:12Bien
13:12Estaba en el trabajo
13:13Llegué a casa
13:14Estaba agotada
13:15Los inversores fueron muy duros conmigo
13:18Y fui a darle comida
13:20No estaba prestando atención
13:21Me distraje
13:22Y luego fui a ducharme
13:23Cuando salí
13:24Ella estaba acostada vomitando
13:26Y...
13:27Sean
13:27Lo siento mucho
13:28No quería hacerle daño
13:29No puedo creer que te deje entrar a mi casa
13:31Y que cuidaras de mía
13:33Sean, me preocupo por mía
13:34Y haré cualquier cosa
13:36No, es demasiado tarde
13:37Tienes que mudarte
13:39Sean, por favor
13:40No
13:40Hola
13:44¿Cómo va?
13:45Su perra está embarazada
13:47¿Qué?
13:48No parecen contentos con la noticia
13:50¿Debería ser algo?
13:52No
13:53Eh...
13:53¿El embarazo de una perra es igual al de un humano?
13:56¿Es por eso que está vomitando?
13:57A veces sí
13:58Depende de la condición de cada perro
13:59Algunas personas no lo saben
14:01Pensarían que su perro tiene problemas digestivos
14:03¿Así que no la maté?
14:05Oh, no
14:05Los nutrientes son inofensivos
14:08De acuerdo
14:09Ah...
14:10Gracias
14:10¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda
14:13Mientras está embarazada?
14:14Nada en especial
14:15Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo cuidándola y cocinando para ella
14:19Bien
14:20Bueno
14:24Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo
14:28Ah...
14:29¿Cuidarás de mía?
14:31¿De verdad?
14:32¿Eso significa que no tengo que mudarme?
14:35Ah, sí
14:38Gracias
14:39Gracias
14:43Lo siento señorita
14:44Sus nombres han sido vetados
14:46¿Qué?
14:47¿Por quién?
14:48Déjame revisar
14:50Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox
14:54Dios
14:54Supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee este bar
14:58Solo vámonos
14:59No
14:59No nos iremos a ninguna parte
15:00Escucha
15:01Será mejor que nos dejes entrar amigo
15:03Si hago una llamada a mi hermano
15:05Podré comprar sus traseros ahora mismo
15:07Señoritas
15:08Vamos
15:08Ey, no
15:09¿Qué estás haciendo?
15:10Ey, ey, suéltala
15:11Ey, ey, suéltala
15:12¿Cómo te atreves a agarrar a una mujer así?
15:14Lo siento señor Lions
15:15Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas
15:18¿De acuerdo con las reglas?
15:18Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder
15:20Y tiene cero consideración con ellas
15:22Y si dejas que algo así ocurra
15:24No deberías de ser el gerente
15:25Lo siento señor Lions
15:26Solo no lo entiendo
15:27¿Por qué respalda a esta chica don nadie?
15:29¿Chica don nadie?
15:30Soy el marido de esta chica don nadie
15:32¿Qué?
15:33Señor Harrison
15:34Debe ayudarme
15:35Realmente no conozco a estas dos damas
15:37Creo que seguramente me entiende
15:39No sé mucho sobre la dama de Rosa
15:41Pero he oído hablar de Kate Cox
15:43He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad
15:46Con su hermosa apariencia y habilidad
15:49Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16
15:52Y está creando un extraordinario portafolio profesional
15:57Antes de graduarse
15:58No es igual a las mariposas sociales a las que solo les gustan las fiestas y los banquetes
16:04Muchas gracias por ayudarme señor
16:06Harrison
16:07Chase
16:08Harrison
16:09Puedes llamarme Chase
16:10Soy el amigo de tu pequeño Shunny
16:12¿Oí que lo llamas así?
16:13Es tan dulce
16:15Déjame decirte
16:16No te dejes confundir por su cara tan seria
16:18En realidad está muy obsesionado contigo
16:20De acuerdo
16:20Bien
16:21Suficiente
16:21Vamos
16:25Wow wow wow
16:26¿Estás bien?
16:27Sí
16:29Nunca he estado tan cerca de ti Shun
16:31Tu abrazo es muy cálido
16:33¿Qué estás haciendo?
16:36Bueno
16:37Tu incomodidad borra la frialdad de tu cara
16:40En realidad es muy lindo
16:44Cool
16:45Adelante
16:50Hola
16:51Kate
16:52Soy Joan
16:52¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión?
16:55Tengo una noticia increíble para ti
16:56¿Qué pasó Joan?
16:57Dime
16:58Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos
17:03Quieren invertir en ti Kate
17:04Para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica
17:06Joan
17:07¿Hablas en serio?
17:09Este es mi sueño hecho realidad
17:10¿Sabes cuánto he querido empezar mi propia firma?
17:13Sabía que estarías encantada
17:14Así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con ellos
17:18Entonces
17:19¿Quién es ese inversor?
17:21Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias
17:23No, cierto Kate
17:25El inversor no quiere conocerte aún
17:26Creen que el momento adecuado llegará cuando tenga que llegar
17:30¿Por qué no querría conocerme?
17:33Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud y mostrarles directamente mi visión
17:37Kate
17:38El inversor insistió en que no hay prisa
17:40Tienen plena fe en tu talento y quieren que tu éxito se desarrolle de forma natural
17:44Paciencia amiga mía
17:49Homero
17:50Tienen plena fe en tu talento, tanto no hay millones de 1980
17:53Ahí está mi asequilación
17:54Paz
18:12Tu
18:13бор
18:14Cu
18:16Mmm.
18:19Mmm.
18:29¿Sabes? Una buena noche es un buen trabajador.
18:32La entrega es pronto.
18:34¿Entrega?
18:35¿Sabes que eres tu propia jefa?
18:37Exactamente. Y lo hago mi propio plazo.
18:40Así que...
18:41¿Cómo va?
18:42Sí. Este es mi boceto.
18:44¿Qué opinas?
18:47Mmm.
18:48A primera vista,
18:49me hace sentir como si...
18:52estuviera viajando por un túnel espacial
18:54con deslumbrantes luzes de estrellas.
18:57El boceto se titula Ojo Cósmico.
19:00Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
19:05Sí.
19:07Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
19:11Por aquí, está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
19:16Mmm.
19:19Estoy impresionado.
19:20No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
19:25Dime, ¿qué piensas?
19:29Satisfactorio.
19:30¿Solo una palabra?
19:32¿Crees que tengo alguna posibilidad?
19:34No, no estés tan orgullosa de ti misma.
19:36Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
19:39No estás celoso de mi talento.
19:41¿Tienes miedo de que te opaque nuestro matrimonio o algo así?
19:44No eres competencia para mí.
19:57Señorita Cox, su espacio será después de Arquitectos Cox.
20:01¿De verdad?
20:04¡Qué coincidencia!
20:13Esta es la cuarta dimensión.
20:14¡Este es mi diseño!
20:16Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
20:20¿Cómo llego a tus manos?
20:23Es un misterioso mundo por descubrir.
20:26Señorita, ¿podrías sentarse?
20:28Nos tapas la vista.
20:31Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
20:34Nada mal.
20:36He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de Arquitectos Cox.
20:40De verdad.
20:41Es muy talentosa y conocedora.
20:43Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
20:47¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
20:50¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
20:53Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico
20:57utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED.
21:02¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:05¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:08Porque eres una ladrona.
21:10Este es mi diseño.
21:12¿Por qué dices eso?
21:14Yo lo diseñé durante casi un mes.
21:16¿Cómo te atreves?
21:17Has robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
21:21¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima robando ideas de otras personas?
21:25¿Le estás acusando de robar tu concepto?
21:27Sí. Cada detalle.
21:29Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
21:31Tengo borradores y modelos en 3D.
21:33Puedo mostrarles.
21:34Muéstrame.
21:43Qué cara.
21:48Qué cara.
21:52Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
21:55¿De qué estás hablando, Katie?
21:58Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
22:01Claramente ha habido algunos problemas personales.
22:03Ya que no está actuando como ella misma por el momento.
22:07Lo siento, señor Sawyer. No tengo ninguna prueba.
22:14Bueno.
22:23¡Kate!
22:28Muchas gracias.
22:29Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
22:32Realmente tienes talento.
22:34No tan talentosa como tú.
22:36Pero debes saber que vas directo al infierno.
22:41Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
22:46Pero no estés tan enojada, hermana.
22:48¿Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño?
22:51Ethan ya había movido los hilos por mí.
22:54Realmente te perdiste en buen ayudante.
23:12¡No!
23:14¡No!
23:15¡No!
23:19Hola, preciosa.
23:20¿Puedo invitarte un trago?
23:25No, gracias.
23:27Y yo...
23:28Creo que me voy.
23:31¡Oh, oh, oh!
23:33¡Cielos!
23:33Estoy bien, estoy bien.
23:38Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
23:41He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
23:45Y ella está saliendo con Ethan Low.
23:48¿Quién era ese?
23:49Es el responsable del centro tecnológico.
23:52Ethan Low, de Corporación Low.
23:55He oído que salía con Kate.
23:57¿Quieres parar?
23:58Escucha.
23:59Creo que hay algo extraño con ellos.
24:03¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
24:07Bueno, no te pedí que aseguraras que fuera justo.
24:10Le había dicho al señor Sawyer que le diera diseño imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso de
24:16manera justa.
24:17Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
24:24Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
24:27Así que por eso eliminaron sus diseños.
24:31Llama a Hadley.
24:32Que compruebe lo que pasó.
24:37Oh Dios, es Kate.
24:39¿Qué?
24:40¿Dónde es eso?
24:40No estoy seguro.
24:41Probablemente en algún hotel.
24:43Maldición, aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
24:46Llama a la policía, ¿quieres?
25:07Deja de luchar.
25:11Eres Sam Larso.
25:13¡Así es, así que me reconoces!
25:16You were a great desprecious to me at that time, right?
25:20I've been waiting for a long time for you personally
25:25Oh no, no, no, no, no
25:26You're so ferocious, nena
25:28There's people looking at us
25:31¡Suéltame!
25:33¡Suéltame!
25:33No you save me with this
25:34You really think that people are worried about you, right?
25:40Incluso your parents have abandoned us
25:43¡Ayuda!
25:43Solo serás mi juguetito en la cama
25:48Ya que nadie vendrá por ti
25:51Creo que tomaré mi primera mordida
25:54¡Ayuda! ¡Alguien ayúdame!
25:56Nadie vendrá por ti, no, no, no
26:01¿Quién eres?
26:04Kate, aguanta, estoy aquí
26:05Hey, hey, hey, ¿cómo estás?
26:08Sean...
26:09Sí, sí, sí, así es, es tu Seani
26:10Todo va a estar bien ahora, todo bien, ¿de acuerdo?
26:20De acuerdo, vamos
26:21¿Estás bien?
26:22Aquí vamos
26:25Averigua qué pasó esta noche
26:45¿Dónde estoy?
26:46¿Dónde estoy?
26:46Kate, Kate
26:48Oye...
26:50Estás en el hospital
26:51Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien
26:55¡Ay!
26:55Oye, oye, oye, oye
26:57Solo relájate
27:01Necesitas descansar
27:02Para que puedas recuperarte
27:06Gracias por cuidarte a mí, Sean
27:08Ajá
27:09Realmente no sé qué es lo que hubiera hecho sin ti
27:20Significa su mundo para mí, Kate
27:24Y...
27:24Verte herida así...
27:28Me rompió
27:30Yo...
27:31Estaré contigo a partir de ahora
27:34Pase lo que pase
28:00¿Qué harás este fin de semana?
28:02Tengo una reunión con un cliente nuevo
28:04Oh
28:04Quiere que yo diseñe su villa
28:06Oh
28:06Pero...
28:08Aparte de eso, nada
28:09¿Por qué preguntas?
28:10Oh
28:11El abuelo de Chase cumple 80 años
28:13Puedo llevar un acompañante
28:14Quería ver si quieres venir
28:17O...
28:18Si...
28:18No quieres venir
28:20Puedo simplemente preguntarle a otra persona
28:23Eh...
28:24¿Presentarás como tú, Katie Baby?
28:32No, no, no...
28:33Olvídalo
28:34Ir de todas formas
28:36En la arena del amor dicen que...
28:38El primero que cae es el que pierde
28:42Y...
28:42Estoy condenada a perder mi corazón por ti
28:48Bien
29:05¿Señor Love?
29:07¿Sí?
29:08¿Qué?
29:09Oh, tú debes ser la arquitecta
29:12Eres más joven de lo que esperaba
29:21Katherine Cox
29:23Tu nombre me suena
29:24Pues...
29:25Tu apellido también me suena
29:28Cuéntame más
29:31No son buenos recuerdos
29:32Pero estoy segura de que no eres nada como el Love que conozco
29:35Claro, es un apellido común
29:39Bueno, señor Love, si le gustaría compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa
29:44Claro
29:46Quería tener un ambiente clásico
29:48Pero también necesito un gimnasio, un teatro, una cancha de baloncesto y...
29:54Piscina cubierta
29:55De acuerdo, podemos hacerlo
29:58Ahm...
29:59Bueno, creo tener una idea general de lo que estás buscando
30:01Déjame mostrarle
30:02Claro
30:08No encuentro nada en lo que pueda quejarme
30:11Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto
30:16Señorita Cox
30:18Eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido
30:22Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador
30:27Se verá aún mejor después del renderizado
30:29Bueno, ¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
30:32Dos semanas debería ser suficiente, quiero asegurarme de que todo esté perfecto
30:36Bien, tenemos un trato
30:54¡Tío Wesley!
30:56¡Hola!
30:57¿Planea hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
31:00¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
31:04¿Deberías dejar que Arquitectos Cox se encargue de eso por ti?
31:07Rebeca es una gran diseñadora
31:09¡Dale una oportunidad!
31:12Ethan, sé un par de cosas sobre los Cox
31:15Su estilo de diseño parece lujoso, pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos
31:20Bueno, puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti
31:25Verás, su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente
31:30Les vendría muy bien tu negocio
31:33¿Qué dices, tío?
31:34¿Lo harías por mí?
31:36No
31:36He conocido a Rebeca antes
31:38Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales y aparatos de alta tecnología
31:58Estoy abajo esperándote en el coche, ¿puedes bajar ahora?
32:01¿Cuál es la prisa?
32:02¿Tus labios se sienten solos sin los miedos en ellos?
32:06Vaya, no sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Shony
32:10Espera, ¿estoy en altavoz?
32:16¿Qué estás haciendo, parada y mirando?
32:20¿Qué? ¿Estás sorda?
32:22Sean, tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos y probablemente eres el sujeto
32:29Mira, ella no es como tú, ¿bien?
32:31Honestamente, cuanto más veo a mi cuñada, la encuentro linda
32:37Vivimos en la misma ciudad, pero te la has ganado de alguna manera
32:40Oye, te lo advierto, no hables así de ella
32:43No hay que tomárselo a la ligera
32:46¿Kate?
32:51¿Kate, estás bien?
32:56¡Wow!
32:59Te asusté
33:02¿En verdad te asusté?
33:04No, solo estaba perdida en mis pensamientos antes
33:12¿Quieres entrar al coche?
33:19Hola, Kate
33:20¿En qué estabas pensando hace un momento? ¿No has oído el Hong Hong?
33:24Basándome en tu expresión, podría decir que probablemente tenías a Sean en tu mente
33:28En realidad, estaba pensando en Chris Evans
33:31Ah, buena esa, no te creo
33:34No debía haber hecho esa pregunta, ¿eh?
33:37Es un poco humillante ser testigo de tus pequeños momentos amorosos
33:41De cualquier manera, Sean no es particularmente agradable con su personalidad o su buen carácter
33:47Ah, entonces, ¿qué es lo que ves en él?
33:51Bueno, ahora que estoy enamorada de él, veo todas sus debilidades y fortalezas
33:56Y, sorprendentemente, esos hombres gentiles y comprensivos me hacen sentir un poco insegura
34:04Así que, me gustan mucho todas sus cualidades
34:10Ah, creo que no debí venir hoy, ¿eh?
34:13No, no, tienes humor
34:17Joven, Master Harrison
34:20En realidad, me siento más relajada contigo aquí
34:23¿Entonces estás diciendo que no estás relajada cuando estás conmigo?
34:27Es algo que tendría que pasar
34:28Cuando te llevas bien con alguien que te gusta
34:31Puede hacer que tu corazón se acelere y hacer que te sientas un poco perdido
34:43¡Ah!
34:44¡Ah!
34:46¡Ah!
34:47¡Ah!
34:49¡Ah!
34:50¿Puedo explicarlo?
34:52¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
34:57¡Está bien!
34:58Normalmente los ve en casa en secreto
35:00Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo
35:11¿Qué te parece?
35:16¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
35:22¿Qué estás mirando?
35:26Eh...
35:26Ve a cambiarte
35:28¿Por qué?
35:30Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta
35:39Señorita Cox
35:41¿El señor Lyons realmente se preocupa por usted?
35:45¿A qué te refieres?
35:47Se preocupa cuando un hombre se preocupa por una mujer, se vuelve posesivo
35:51Él no querría que ella se vistiera provocativamente y solo él querría verla así
35:56Después de haber trabajado en este negocio durante tantos años
36:00Me he encontrado con numerosos hombres y bueno, sé juzgar muy bien el carácter
36:09Y creo que si viene la próxima semana con esos números que mostraste debería hacer un trato fácil
36:14Perfecto
36:15Sí, digo, tiene mucha investigación así que creo que debería de ser fácil
36:23¿Has manchado la reputación de Rebeca acusándola falsamente de plagiar su trabajo?
36:29Tienes que hacer las paces ahora
36:31Estoy ocupada trabajando en construir mi propia carrera, no tengo tiempo para tu patético show
36:36¿Qué? ¿Finalmente te arrepientes de tus elecciones?
36:40¿Sabes? Tal vez si fueras un poco más como solía ser, podría haberte proporcionado algunos recursos también
36:46Tus palabras no tienen valor en comparación
36:49Tus modales son horribles
36:52¡Claro! ¿Por qué no le preguntas a tu padre a ver si te hace heredero y ver cómo te responde?
36:57¿Te has vuelto loca?
37:00No es de extrañar que tus padres te hayan desheredado
37:03Te lo mereces
37:05¿Y tú te estás escuchando?
37:07¿Estoy equivocado?
37:09Tú le dijiste a los periodistas que la familia Cox te encarceló y torturó
37:14Sin embargo, te ves perfectamente sana y llena de energía
37:17No ha sido más que una molestia para la familia Cox
37:21Te das cuenta de que tus acusaciones han dañado su reputación
37:26Y desplomado los precios de las acciones
37:28De la noche a la mañana su valor de mercado se redujo en 2 mil millones de dólares
37:33¿Entiendes siquiera eso?
37:34La única desgracia aquí es que realmente me había enamorado de ti
37:38¿A dónde vas?
37:40Es tu responsabilidad arreglar esto ahora
37:44Necesitas arreglar la reputación de la familia Cox
37:47Vete a la mierda
37:48Y sal de mi camino
37:51Espero que Cox quiebre
37:57¿Con quién estabas hablando?
37:59Bueno, bueno, veo que has hecho las paces con Ethan, eh
38:04¿Estabas hablando con Ethan?
38:06Ah...
38:06Kate, por favor ven conmigo, me gustaría hablar un momento
38:12Sean, ¿qué sucede?
38:14Sean, no fue nada, solo estábamos poniéndonos al día
38:16¿Ponerte al día con él después de todo lo que te ha hecho?
38:20No tienes nada de que preocuparte
38:21Yo te elegí, recuerda, te amo
38:24Lo sé, Kate
38:27Nuestro amor es más fuerte que cualquier error del pasado
38:30Concentrémonos en el futuro
38:33Kate, necesito decirte algo
38:34Algo que he estado guardando durante mucho tiempo
38:37¿Qué, Sean? Puedes decirme cualquier cosa
38:40Cada momento a tu lado ha sido una tortura
38:43Y tú, tú, tu presencia me consume
38:47Esto me está matando
38:49Y ya no puedo reprimirlo más
38:54Sean...
38:55Nunca esperé...
38:57Kate, me vuelves loco
39:00Digo, tu belleza, tu espíritu
39:03Todo en ti me cautiva
39:06Simplemente...
39:07Simplemente quiero tenerte
39:09Solo quiero...
39:10Solo quiero probar tus labios
39:13Solo quiero perderme en ti
39:16En ningún momento me di cuenta que te sentías así
39:18Pero...
39:19Tenemos que tener cuidado
39:21Hay tantas consecuencias y riesgos
39:23He pensado en las consecuencias y riesgos
39:25No podemos negarnos a esto que sentimos
39:28La atracción entre nosotros es demasiado fuerte
39:30Me refiero...
39:31No podemos ir por la vida sin experimentar esto
39:35Sean...
39:36He estado intentando luchar contra esta atracción
39:39Pero...
39:40Se está volviendo imposible
39:43Pero...
39:43Tenemos que tener cuidado con todos los implicados
39:49Y prometo...
39:50Que haré todo lo posible para protegerte
39:54Pero no nos dejemos la oportunidad...
39:57De experimentar...
39:59Esta intoxicada conexión
40:02Ya sea por un momento que robamos al tiempo
40:07Sean...
40:07No sé si estamos haciendo la elección correcta
40:10Pero...
40:11En este momento...
40:12Te deseo a ti...
40:14Completo
40:27Muy bien...
40:28Ahí estás...
40:29Permíteme presentarte a mi sobrino Ethan...
40:34Así que...
40:35Tú eres el tío de Ethan...
40:37Sí...
40:38Ethan y yo somos familia...
40:40Así que parece que el destino tiene sus maneras de entrelazar nuestras vidas, ¿eh?
40:45Jejeje...
40:46Entonces...
40:47¿Quién eres tú?
40:49¿Quién soy?
40:54Oh...
40:55Así que te casaste conmigo...
40:57Bajo la falsa suposición que yo era el tío de Ethan...
41:00Para poder vengarte de tu ex, ¿verdad?
41:04Sean...
41:05No se suponía que fuera así...
41:06Pensé que...
41:08Así que no era más que solo un peón en tu juego...
41:10Solo una herramienta para tu venganza, ¿cierto?
41:13Sean...
41:14No se suponía que fuera así...
41:15Yo...
41:15Yo pensé...
41:16¿Pensaste que podrías usarme para llegar a él?
41:20Tengo otros invitados que atender...
41:22Disfruten del resto de su velada, ¿ok?
41:27Sean...
41:27Cometí un error...
41:29¿De acuerdo?
41:30Fue un malentendido...
41:30Un error que destrozó mi confianza en ti, Kate...
41:33¿Cómo seguimos adelante con esto?
41:36Te amo, Sean...
41:38Por favor...
41:38Dame otra oportunidad...
41:40No...
41:41El amor no puede construirse sobre mentiras y venganza...
41:44Pensé que lo que teníamos era real, Kate...
41:46Y ahora ni siquiera puedo creer nada de lo que digas...
41:50Yo...
41:50Cometí un error...
41:52Lo siento...
41:53Te amo...
41:53De verdad te amo...
41:55Si me das otra oportunidad, te lo compensaré...
41:57Pasaré el resto de mi vida compensándote...
41:59No puedes compensarme...
42:01Con algo así...
42:02Necesito tiempo...
42:05Y curarme...
42:06No...
42:06Y ahora necesito alejarme de ti...
42:09Adiós...
42:15Dos meses después...
42:22Señoras y señores...
42:24Después de la votación...
42:25Ahora estamos en la competencia final...
42:28Ahora...
42:29El plan ganador para el nuevo Museo de Arte de la ciudad...
42:32Será el diseño de...
42:34Rebeca Cox...
42:36De Cox Arquitectos...
42:38O...
42:39Katherine Cox...
42:40De Estudio CC...
42:42Pero por ahora...
42:43Tendremos un breve descanso...
42:45Si...
42:46La competencia final...
42:47Comenzará en...
42:48Veinte minutos...
42:53Seguro lo conseguirás Kate...
42:55Muchas gracias...
42:56Todo por lo que he trabajado...
42:57Se resume a este momento...
42:59He comprobado tres veces mi diseño...
43:00Para asegurarme de que es seguro...
43:01No hay forma de que alguien pueda robarlo otra vez...
43:07¡Ah!
43:09¡Ah!
43:10¡Ah!
43:11¡Carajo!
43:12¡Ah!
43:14Kate, ¿no?
43:15¡Ah!
43:16No pude evitar escuchar tu angustia...
43:19¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
43:21Doctor Addison...
43:22No puedo creer que esté aquí...
43:23Mi modelo se dañó...
43:25No sé cómo ocurrió...
43:27Echemos un vistazo...
43:30Mmm...
43:30No te preocupes Kate...
43:32Puedo arreglar esto...
43:33Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor...
43:38No tiene idea de cuánto apreció esto...
43:41Tienes talento Kate...
43:44¡Ah!
43:45Eso es notable...
43:47Tu diseño refleja ingenio...
43:49Elegancia...
43:50Y un...
43:51Profundo conocimiento de los conceptos arquitectónicos...
43:57Realmente estoy impresionado...
43:59Doctor Addison...
44:00Sus palabras de elogio significan mucho para mí...
44:03Y...
44:04Esta competencia es dura...
44:05Pero...
44:06Realmente creo en mi diseño...
44:08Bueno Kate...
44:09Yo veo...
44:10Un inmenso potencial en ti...
44:12Y...
44:13Estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité...
44:18Tu talento...
44:20Merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar...
44:23Ni...
44:24Ni siquiera sé qué decir...
44:26¡Gracias!
44:27¡Muchas gracias!
44:28Ahora adelante...
44:29El escenario es tuyo...
44:31¡Ahhh!
44:32¡Ahhh!
44:35¡Hola a todos!
44:36¡Muchas gracias por venir hoy!
44:37¡Mi nombre es Katherine Cox!
44:39Y hoy...
44:40Voy a presentar mi proyecto titulado...
44:42¡Ojo cósmico!
44:46Y... ¡Muchas gracias a todos por venir!
44:48¡Espero que tengan una noche increíble!
44:55¡Muchas gracias a todos!
44:57¡Muchas gracias a todos!
44:57¡No podría haberlo hecho sin ti!
44:59¡No podría haberlo hecho sin ti!
44:59Bueno...
44:59En realidad...
45:00Hay una persona más a la que le tienes que agradecer...
45:03Y él es el misterioso inversor...
45:04Que ha estado respaldando tu empresa de arquitectura...
45:08¡Ah!
45:08Se puso en contacto conmigo y me hizo venir aquí...
45:11Para asegurar que tu trabajo recibiera un trato justo...
45:13¿Quién es este inversor?
45:15Bueno...
45:16Estás a punto de descubrirlo Kate...
45:18El inversor siente...
45:20Que es el momento...
45:21De que se reúnan...
45:24¡Felicitaciones de nuevo!
45:34Sean...
45:35¿Tú eres el inversor?
45:37Sí...
45:38Fui yo todo el tiempo...
45:42Siéntate...
45:42Siento que te debo una explicación...
45:48Verás...
45:48En el papel mi nombre es Sean Lyons...
45:51Tener el apellido de mi madre facilitaba mi privacidad...
45:55Pero normalmente la gente me conoce como Sean Álvarez...
45:59¿Pedro Álvarez?
46:01Mi padre...
46:01Sí...
46:02Soy el heredero de la familia Álvarez...
46:04Y vine a la costa oeste para ejecutar...
46:07Una nueva aventura empresarial...
46:10¿Por qué te casaste conmigo?
46:14¿Por qué te casaste conmigo?
46:15Honestamente...
46:15Para escapar del matrimonio concertado que mi padre me impuso...
46:20Y por supuesto te hiciste muy difícil de ignorar cuando nos conocimos...
46:24Lo cual no me disgustó...
46:28Así que...
46:30Todo ese tiempo nuestro matrimonio fue...
46:32Solo un engaño...
46:34Un engaño para ti y para mí...
46:35¿No crees?
46:40Y ahora que el negocio se llevó a cabo...
46:42Necesito volver a la costa esta inmediatamente...
46:45Así que...
46:47Pensé que debería haber un tipo...
46:48De cierre entre nosotros...
46:51Aquí está el acuerdo de divorcio...
46:55Míralo...
46:56¿No había nada sincero entre tú y yo?
46:59No...
47:06¿Por qué invertiste en mí?
47:10Porque cuidaste de mí...
47:12Cuando fallaste la reunión de inversores...
47:14E intentaste envenenar a mi perro...
47:23No...
47:24O.
47:26No.
47:29No...
47:31No...
47:40No...
47:41A ti, Kay Cox, me perteneces
47:52¿Realmente pensaste que te dejaría ir?
47:56¿Por qué hiciste esto?
47:59Después de todas las bromas que me has hecho, pensé que una sería inofensiva
48:03Katie
48:05Sean
48:11Oh, Shani
48:13Encontraste una manera brillante de callarme
Comments