Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago
Dublajlı Bir Buz Hokeyi YıLdıZıNdan NasıL AyrıLıR
Transcript
00:00:04Here is my friend, Levi Carlson.
00:00:07He is a NHA MVP and a little bit of the league.
00:00:12I have a little bit of a surprise.
00:00:15I have a little bit of a surprise.
00:00:17My father, Levi Carlson,
00:00:20the year's MVP is the best?
00:00:23First of all, my dear friend, Rini.
00:00:25Rini'ye teşekkür ederim.
00:00:28Bu süreçte hep benim yanımda oldu.
00:00:34Ve tabi ki takım doktorumuz Medline'de.
00:00:37Teşekkür ederim.
00:00:38Bildiğiniz gibi üç yıl önce buzda yaralandım
00:00:41ve komaya girdim.
00:00:43Bu süreçte benimle çok ilgilendi.
00:00:45Bana çok iyi baktı.
00:00:47Teşekkür ederim.
00:00:51Gerçek kimliğimi ona söylemedim.
00:00:53Çünkü babam bizi onaylamıyor.
00:00:56But I am now, maybe I will change my mind.
00:01:01I will change my mind.
00:01:21I will change my mind.
00:01:23En sevdiğim kardeşim gelmiş. Selam.
00:01:27Burada ne yapıyorsun? Sana demiştim halk içinde gelme diye. Biri bizi görebilir.
00:01:32Ben senin kardeşinim. Beni sanki gizli aşık gibi görüyorsun.
00:01:37Aman tanrım kılar. İğrentisin. Böyle deme.
00:01:41Neyse senin için önemli bir durum var. Sana şahsen söylemek istedim. Baban artık Levi'yi kabul etmeye hazır.
00:01:50Ciddi misin? Bu şaka değil değil mi? Bununla şaka olmaz.
00:01:54Şaka değil. Üstelik hamilesin ve torununu görmek istiyor. Ve seni seviyor. Hepimiz seni özledik.
00:02:00Artık eve dönme vaktin geldi.
00:02:05Peki tamam. Bu gece Levi'ye hamile olduğumu söyleyip eve döneriz.
00:02:12Anlaştık. Seni görmek güzeldi kardeşim.
00:02:15Benim için de.
00:02:17Sonunda seni yakaladım Kaltak.
00:02:20Sonunda seni yakaladım Kaltak.
00:02:21Levi Carson artık benim olacak.
00:02:27Bana inanmıyordun bak.
00:02:29Evet.
00:02:30O kadın hep kocamın etrafında.
00:02:34Takım doktoru ama bir tuhaflık var onda.
00:02:39Merhaba aşkım.
00:02:43Ne oldu böyle?
00:02:45Burada çok insan var Rini. Eve gidince konuşuruz.
00:02:48Tamam.
00:02:49Levi.
00:02:51Arabam serviste kaldı.
00:02:53Acaba beni bırakabilir misin?
00:02:55Elbette Mehdi.
00:02:56Bırakabilirim.
00:02:57Teşekkür ederim.
00:02:59Çok yardımcı oluyorsun.
00:03:04Ne haber çocuklar?
00:03:05Hey.
00:03:06Sana bu uğurlu şapkayı aldık.
00:03:07Böylece kesin Falcon's'la anlaşmayı imzalarsın.
00:03:11Bol şans.
00:03:12Harikasınız.
00:03:13Çok sağ olun.
00:03:15Görüşürüz çocuklar.
00:03:16Görüşürüz doktor.
00:03:17Görüşürüz kaptan.
00:03:20Medi.
00:03:21Bu koltuk benim.
00:03:22Arabada midem hemen bulanıyor.
00:03:25Bu yüzden Levi genelde beni öne oturtur.
00:03:30Ama şey arka tarafa geçebilirim senin için daha iyi olacaksa eğer.
00:03:35Ney.
00:03:36Medi'nin midesi bulanıyor.
00:03:39Ama Levi.
00:03:41Ama ne?
00:03:42Hamile değilsin ya.
00:03:43Bin hadi.
00:03:45usey.
00:03:46Eheh..
00:03:46Ah!עığğğğğ
00:04:01deh.. Clinton.. Ted.. Ted..的..
00:04:08..oh
00:04:11shit..Hg..ahedolnir..
00:04:13Who is it?
00:04:43I'm curious. You have something to do with you?
00:04:49You have no idea about your thoughts.
00:04:51Renee, why do you have a media?
00:04:54You're a very serious person.
00:04:59Rivan, don't worry!
00:05:27Livaey, please help me.
00:05:41Livaey!
00:05:43Come here.
00:05:45Come here.
00:05:47Mr. You are fine.
00:05:54Mr. You are fine.
00:05:54Mr. You are fine.
00:05:56Mr. Yabancı bir bana yardım ediyor.
00:06:00Mr. Kocamsa başka bir kadına yardım ediyor.
00:06:09You are dead.
00:06:11You've been a doctor.
00:06:13You've been a doctor.
00:06:14You've been a doctor.
00:06:15You've been a doctor.
00:06:18I'll get a doctor.
00:06:32We'll get you.
00:06:34Kocam nerede?
00:06:42Kocam nerede?
00:06:44Kocam nerede?
00:06:46Kocam neredeиллиya顿
00:07:06Kocam nerede?
00:07:08I can't believe that you are so lazy.
00:07:25You are here. The doctor will control you.
00:07:27Please come with me.
00:07:44Bebeğim iyi mi peki?
00:07:46Evet, her şey yolunda.
00:07:48Kalp atışı güçlü.
00:07:52Ama...
00:07:53...dikkatli olmanızı istiyorum, tamam mı?
00:07:55O trafik kazası vücudunu çok sarstı.
00:07:58Üç gün boyunca yatakta dinlenin.
00:08:00Sonra da kontrol için yeniden gelin.
00:08:03Tamam.
00:08:05Çok teşekkür ederim doktor.
00:08:12Teşekkür ederim bebeğim, güçlüydün.
00:08:15Artık seni korumak için elinden geleni yapacağım.
00:08:19Keşke kazada ölseydin.
00:08:23Şimdi kocanın nasıl aldığımı görmek durumunda kalacaksın.
00:08:29Ne saçmalıyorsun sen yine?
00:08:31Kabul et Röne.
00:08:33Sen artık Levi'a layık değilsin.
00:08:35O NHA'nın en büyük ismi.
00:08:39Peki ya sen?
00:08:41Sadece bir ev hanımısın.
00:08:43Ona layık değil miyim yani?
00:08:45Her koşulda onun yanındaydım.
00:08:47Komadayken bile, hiçbir şey yokken bile.
00:08:49Kariyerinin en büyük anlaşmasını ben sağladım ona.
00:08:52Kariyerinin en büyük anlaşması mı?
00:08:55Röne, sen tam bir hayal dünyasındasın.
00:09:01Sen sadece zavallı bir, işsiz ev hanımısın.
00:09:08Kariyer hakkında ne biliyorsun ki?
00:09:11Ayrıca fark etmedin mi?
00:09:16Levi seni değil, beni daha çok önemsiyor.
00:09:21Levi benim eşim.
00:09:23Ondan uzak dur.
00:09:26Güven bana.
00:09:28Fazla uzun sürmeyecek.
00:09:31Elimde seninle ilgili çok şey var canım.
00:09:33Ne diyorsun sen, bırak.
00:09:41Röne!
00:09:43Röne!
00:09:48Röne!
00:09:50Neden ittin beni?
00:09:51Ne yapıyorsun?
00:09:51Medi!
00:09:53Aman!
00:09:57Teşekkür!
00:09:59İyi misin?
00:09:59Levi!
00:10:00Levi!
00:10:02Levi!
00:10:05Bugün sana ne oldu böyle?
00:10:13Bana mı ne oldu?
00:10:14O beni itti.
00:10:16Neden ona yardım ediyorsun?
00:10:17Levi!
00:10:18Levi çok üzgünüm.
00:10:21Sadece Röne'den özür dilemek istedim.
00:10:25Ama, ama o beni itti.
00:10:28Ve senden uzak durmamı söyledi.
00:10:30Ne?
00:10:31Gerçekten Röne, Levi ile aramızda bizim hiçbir şey yok.
00:10:37Rene, bunu evde konuşuruz.
00:10:41Bekle, nereye gidiyorsun?
00:10:43Bana dokunma.
00:10:55Lütfen dur, Levi'ye yardım et bebeğimiz.
00:10:58Lütfen bir doktora ihtiyacım var.
00:11:06Doktor.
00:11:08Lütfen bebeğini kurtar.
00:11:22Üzgünüm Bay Karsın.
00:11:24Bebeği kaybettik.
00:11:39Amir olduğunu bilmiyordum.
00:11:42Neden bana söylemedin?
00:11:44Eşiniz içeride.
00:11:46Ve uyanık.
00:11:47Onunla konuşmalısınız.
00:11:50Altyazı M.Karsın.
00:12:31İçimde bir bebek vardı.
00:12:35Ve onu kaybettik.
00:12:38Neden bana hamile olduğunu söylemedin?
00:12:42Rene, başka hangi sırları saklıyorsun benden?
00:12:48Yani bir şey değişir miydi ki?
00:12:50Önce beni mi kurtarırdın?
00:12:52Önce beni mi önemserdin?
00:12:55Madeline yerine bana mı inanırdın?
00:12:57Neden sürekli Madeline diyorsun?
00:12:59Aldatan.
00:13:00Sen zaten.
00:13:04Ne, ne diyorsun sen şimdi ha?
00:13:07Hayır.
00:13:09Levi benimle doğru konuş.
00:13:10Sonradan pişman olacağın bir şeyi deme.
00:13:14Kabul et Rene.
00:13:16Madeline her şeyi anlattı.
00:13:18Aylardır tuhaf davranışının sebebi bu olmalı.
00:13:21Nasıl beni aldatmakla suçlarsın?
00:13:25Bunca olan şeyden sonra daha bebeğimizi yeni kaybetmişken hem de.
00:13:30Evet.
00:13:32Bebeğin benim olduğu kesin.
00:13:37Rene.
00:13:39Levi'ya vuramazsın.
00:13:41Tamam mı?
00:13:42Biliyorum.
00:13:43Bebeğini daha yeni kaybettin.
00:13:47Ama bu Levi'in suçu değil.
00:13:49Bizim işimize karışma.
00:13:51Yoksa sen de yersin tokadı.
00:13:52Anladın mı?
00:13:53Artık seni önemsemeyeceğim.
00:13:56Öyle mi?
00:13:58Kanıt mı istiyorsun?
00:13:59Madi, ver telefonu.
00:14:05Bu kanıt yeterli mi?
00:14:07Evet, bazı şeyleri saklamış olabilirim.
00:14:10Ama asla, asla seni aldatmadım.
00:14:13Ve eğer tüm bu olanlar sana aldatmışım gibi geldiyse...
00:14:16...belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:19Evet.
00:14:20Galiba öyle.
00:14:29Ne kadar kolaydı gördün mü?
00:14:32Sana söylemiştim.
00:14:33Kocanı alırım demiştim.
00:14:37Aa, yeryüzüne in Rene.
00:14:40Duyuyor musun beni?
00:14:53Belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:56Evet.
00:14:58Galiba öyle.
00:15:06Clarke, yarın saat dokuzda al beni.
00:15:09Haklıydın bu ellilik hayatımın en büyük hatasıydı.
00:15:24Ah, affedersin.
00:15:27Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:15:28Saat sabah dokuz ya ortada kahvaltı yok.
00:15:31Aa, artık kahvaltını kendin yapabilirsin.
00:15:33Ben gidiyorum.
00:15:34Gidiyor musun?
00:15:36Şey, sana izin verdiğimi hatırlamıyorum.
00:15:38Sen ev hanı mısın?
00:15:40Kahvaltı hazırlamak senin işin kayınvaliden ve kocan için.
00:15:45Birazdan o da kahvaltı için antrenmandan eve gelecek.
00:15:48Bir işe yarasan bari.
00:15:51Gidiyorum dedim.
00:15:52Neyi anlamıyorsun bundan?
00:15:53Çekil yolumdan artık.
00:15:55Bu şapkayı iyi yapmışsın.
00:15:57Ne tatlı.
00:15:58O küçük çocuk.
00:15:59Vay canına.
00:16:00Gerçekten hep peşinden geliyor ha?
00:16:02Şey, aslında annem biraz rahatsız.
00:16:05Medi de takım doktoru bize yardımcı oluyor.
00:16:08Çok şükür sonunda geldin oğlum.
00:16:12Bütün sabah bana saygısızlık yaptı.
00:16:14Ve biliyor musun?
00:16:15Medi'nin yarısı kadar bile işe yarasaydın kendimi.
00:16:18Bu kadar kötü hissetmezdim.
00:16:20Aa, o zaman belki Levi Medi ile evlenir.
00:16:23Ne tatlı aile olurlar.
00:16:25Rine, sorunun ne?
00:16:26Yeni çıktım antrenmandan.
00:16:29Bu ne böyle?
00:16:34Levi Carlson.
00:16:37Senden boşanıyorum.
00:16:44Ne?
00:16:46Ciddi misin?
00:16:49Gerçekten boşanacak mısın?
00:16:52Söylenecek bir şey kalmadı.
00:16:54Seninle işin bitti.
00:16:56Bana bir açıklama borçlusun.
00:16:57Aslında açıklayacaktım ama...
00:17:00...artık bir anlamı yok gibi.
00:17:02Peki nereye gideceksin Rine?
00:17:05Sen sadece bir ev anı mısın?
00:17:07Hiçbir şeyin yok.
00:17:08İmzala şu kağıtları Levi.
00:17:10Yoksa avukatlarımı çağırırım.
00:17:13Avukat mı?
00:17:14Sen mi?
00:17:15Hadi canım.
00:17:15Kesin bir löp yapıyor.
00:17:17Rine.
00:17:19Seni uyarıyorum.
00:17:22Bunu yaparsan...
00:17:23...geri dönüşü olmaz.
00:17:26Sana bir şans daha veriyorum.
00:17:28Bir tane.
00:17:29Belki o zaman unuturum bu olanları.
00:17:36Dönecek bir şey kalmadı.
00:17:43Hayattaki en büyük hatam sensin.
00:17:51Sürtük!
00:17:51Tek hata sensin.
00:17:53Oğluma hiç layık olmadın.
00:17:55Levi, bırak onu gitsin.
00:17:57Madeline sana daha uygun.
00:17:59Evet, anneni dinle.
00:18:01Uslu bir çocuk gibi.
00:18:03Oğlumun sırtından...
00:18:04...üç yıl boyunca geçinip durdun.
00:18:07O kapıdan çıktığın an...
00:18:09...bir kuruş bile bekleme bizden.
00:18:11Oğlunun parasına mı kaldım ben?
00:18:14Güldürme beni lütfen.
00:18:23Rine!
00:18:24Rine!
00:18:25Lanet olsun dur!
00:18:27Hiç paran yok tamam mı?
00:18:29Al bunu.
00:18:30Git kafanı topla.
00:18:32Sonra gel konuşuruz.
00:18:33Bir çocuk kaybetmek zor biliyorum ama...
00:18:35Bebeğim hakkında konuşma.
00:18:38Levi!
00:18:39Levi!
00:18:39Levi ne yapıyorsun sen?
00:18:40Ona bir kuruş daha verme sakın ha!
00:18:42Artık bıktım.
00:18:44Senden, annenin oyunlarından...
00:18:46...medelin yüzünden sürekli kavga etmekten bıktım.
00:18:49Asla ama asla...
00:18:51...seni bir daha görmek istemiyorum.
00:18:53Ah!
00:19:08Bunlar da kim?
00:19:10Bu Clark Molson değil mi?
00:19:14Onun babası Neha'nın sahibi.
00:19:48Ah, ah, demek bu onun yeni adamı.
00:19:54Her şey şimdi anlamlı geliyor.
00:19:57Rene belli ki Clark Molson'la birlikte.
00:20:003 yıl.
00:20:013 yıllık evlilik.
00:20:04Ve senin kim olduğunu asla bilemedim.
00:20:07Ah, endişelenme.
00:20:08Biraz zaman geçince sıkılıp bırakır onu.
00:20:12Kendine gidecek yer arar.
00:20:14Sonra buraya sakın dönmeye kalkmasın da merak etme tatlım.
00:20:17O kadını bu eve bir daha asla sokmam ben.
00:20:22Clark Molson hakkında ne varsa her şeyi öğren.
00:20:27Kimlerle oldu, kimle çalıştı, ne varsa öğren.
00:20:33Rene, tamamen gitmelisin buradan.
00:20:36Ancak o zaman Levi benim olabilir.
00:20:41Aman tanrım.
00:20:44Edward Hughes.
00:20:45Aman tanrım şu haline bak, kocaman olmuşsun.
00:20:48Sen neden buradasın?
00:20:49Kanada'da olman gerekmez mi?
00:20:51Şu an popüler bir oyuncusun.
00:20:52Koç'un nasıl buraya gönderdi?
00:20:54Şey, kardeşin boşandığını söyleyince geldim.
00:20:58Yanında olmak istedim.
00:20:59Neden?
00:21:00Şey, bayan Molson...
00:21:02Bana öyle deme.
00:21:03Sadece bir sezon çalıştırdım seni.
00:21:05Ve 3 yıldır koçluk yapmıyorum.
00:21:07O hayat geride kaldı artık.
00:21:10Şey, benim gözümde hep en iyi koç sensin.
00:21:13Aa, ne tatlısın Eddie.
00:21:15Teşekkür ederim.
00:21:18Hadi ama söyle artık.
00:21:20Son yıllarda tek düşündüğün şeyin o ve hokey olduğunu itiraf et.
00:21:26Tamam, yani artık boşandığına göre bir şansım olabilir diye sormak istedim.
00:21:35Benimle çıkar mısın?
00:21:43Benimle çıkar mısın?
00:21:52Bu gerçekten iyiydi.
00:21:55Gerçekten çok iyiydi çocuklar.
00:21:57Aa, iyi ki yaptınız bunu.
00:21:58Moralimi düzelttiniz.
00:22:00Eddie, sen benim küçük kardeşim gibisin.
00:22:03Clarks'a gerçek kardeşim.
00:22:06Aman tanrım, iyi ki geldiniz.
00:22:08Gerçekten.
00:22:12Hayır.
00:22:13Aslında ben şaka yapıyordum.
00:22:17Ciddi sanmayın.
00:22:18Ama yine de sadece sormak istedim.
00:22:22Şuna bir bakar mısın?
00:22:25Şey, as oyuncumuz sakatlandı.
00:22:27Ve şimdi tüm oyun planımız alt üst oldu bu hafta için.
00:22:30Richards neden çizgide?
00:22:32Slotta olmalı.
00:22:33Eddie, sen çizgide değil, kalede olmalısın.
00:22:35Puk kovalamalısın.
00:22:37Levi bir kör mü acaba?
00:22:40Senin gibi bir cevheri bırakıp çöple yetindi.
00:22:44Bakalım sistemsiz nasıl oynayacak sistemi ben kurdum.
00:23:05Bir şey bulabildim mi?
00:23:07Bay Carlson, kaynaklarıma göre Clark Mouser'ın kız arkadaşı yok.
00:23:11O arabada onun değil Edward Tules'un.
00:23:14Balkons takımının forveti.
00:23:17Maç birkaç gün sonra belki Bay Huss'la konuşabilirsiniz.
00:23:24Levi, artık Rene ile boşandın.
00:23:29Bu evlilik bitti.
00:23:31Benim senin yanında olmam gerek.
00:23:34Ben senin eşin olmalıyım.
00:23:36Evet, evlenmeliyiz.
00:23:39Madeline bunu yüz kere konuştuk.
00:23:42Yaptıkların için minnettarım.
00:23:44Koma halindeyken bana baktın hep.
00:23:46Sana söz verdim.
00:23:47İyileşene kadar yanında olacağım.
00:23:49Kazadan sonra sözümü sözledim.
00:23:51Ama Madeline, sana karşı aynı duygularım yok.
00:23:54Ve...
00:23:56...sanırım aynı hissetmeyeceğim.
00:24:03Ben İdman'a gidiyorum.
00:24:05Sen hala takımın doktorusun.
00:24:07Bence sen de gel.
00:24:16Ben İdman'a gidiyorum.
00:24:37Eve hoş geldiniz Bay Huss'un.
00:24:40Eve hoş geldin abla.
00:24:43Merhaba baba.
00:24:51Hey, geri döndün.
00:24:54Önemli olan da bu.
00:25:00Merhaba bebeğim.
00:25:02Seni özledim Baksır.
00:25:06Evet, işte geldi.
00:25:13Baba biliyorum hata yaptım ama düzeltiyorum.
00:25:17Boşanma davası açıldı bile.
00:25:18Güzel.
00:25:19İlk günden beri o herif seni aşağı çekiyordu.
00:25:22Sen bir Moe'sınsın.
00:25:24Şampiyonlukları sen yönetmelisin.
00:25:26Yeteneklerini boşa harcamalısın o takımda.
00:25:28Zaten ayar peşindeler.
00:25:30Yerini alma zamanı röne ediyor.
00:25:36Falcon's iyi değerlik için seni verikliyor.
00:25:50İlk basın toplantığın için heyecanlı mısın koç?
00:25:53Bütün bu curcuna senin için.
00:26:05Levi, iyi misin?
00:26:08Boşanmak zor biliyorum, anlıyorum ama bugün geçmişle alakalı değil, geçmişte kalmamalısın.
00:26:15Bugün geleceğin hakkında.
00:26:17Sen artık Falcon's'un baş antrenörü olacaksın.
00:26:21Sence gerçekten onu görebilir miyim?
00:26:23Toplantıları gizliymiş.
00:26:25Sadece belli kişilere, davetlilere özel.
00:26:28Güven bana.
00:26:29Bazı bağlantılarım var.
00:26:36O basın danışmanın bizi içeri sokacak.
00:26:39Her şey için teşekkürler, Medley.
00:26:41Teşekkür etme ona.
00:26:42Onunla evlen.
00:26:45Peggy!
00:26:46Ciddiyim Bay Carson.
00:26:47Sen de kariyerini artıracak bir eşle birlikte olabilirsin Clark Molson gibi.
00:26:52Ayrıca Gizem'le Bayan Rey'le tanışmak için başka ne zaman şansın olur?
00:26:56Hayalet gibi biri.
00:26:57Fotoğraf yok, röportaj yok.
00:27:00Evet, delilik bu.
00:27:02Yani üç gün çalıştı ve çoktan ligin tamamını alt üst etti.
00:27:06Kimse bilmiyor nasıl biri olduğunu.
00:27:07Ve yakında sen çalışacaksın o dahiyle birlikte.
00:27:11Gidelim mi?
00:27:17Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:27:20Falkons'un yeni koçu röne mi olmuş?
00:27:30Rene, ne yapıyorsun?
00:27:32Orası Bayan Rey'nin yeri.
00:27:33Ne istersen yapamazsın.
00:27:35Tamam hadi.
00:27:39Evet.
00:27:40Ne oldu anne?
00:27:45Ah, röne.
00:27:48Burası özel bir basın toplantısı.
00:27:51Burada olamazsın.
00:27:52Clark Molson'un yatağını ısıtsan bile.
00:27:54Evet, Clark senin sponsorun olabilir.
00:27:57Ama Bay Edward Hughes, Falkons'un altın çocuğu, o da geliyor.
00:28:01Duyduğuma göre biraz kaprisliymiş.
00:28:04Kariyeri boyunca tek bir basın toplantısı yapmamış.
00:28:07Ama Bayan Rey için bir istisna yapıyor.
00:28:10Güvenlik seni atmadan önce defolup gitsen iyi olacak.
00:28:16Neye gülüyorsun?
00:28:20Şuna bir bakın.
00:28:22Şu zavallı sahte kimlik kartına da bakın.
00:28:26Zengin erkekleri kovalamakta biraz çaresizleşmişsin sanki.
00:28:31Başkalarının kocasıyla yatmak kadar çaresiz değil ama yine de.
00:28:36Kaltak!
00:28:38Kaltak!
00:28:52Sınırlı üretim Gucci topuklularım!
00:28:56Seni...
00:28:57Kaltak!
00:28:58Bunları almak için 3 saat sırada bekledim ben Bayan Rey için.
00:29:03Fikrin var mı?
00:29:05Ne kadar aldığıma dair?
00:29:07Hayır.
00:29:08Çünkü senin gibi biri alamaz zaten.
00:29:12Vay canına!
00:29:13Yani bu yeni koçu gerçekten etkilemek istiyorsun ha?
00:29:17Bugün sadece Levi'yi Bayan Rey ile tanıştırmak için geldim ve sen, sen işe yaramaz kaltak!
00:29:27Ayakkabılarımı mahvettin!
00:29:29Öde parasını ya da diz çök ve yalayıp temizle.
00:29:35Bitti mi?
00:29:36Rolü bırak Röne, ayakkabılarımı Edward Hughes gelmeden ve güvenlik seni dışarı atmadan önce hemen temizle.
00:29:45Evet, eğer bu duyulursa hapse girersin.
00:29:49Komik.
00:29:51Bakalım Ed gelince kimi atacaklar?
00:29:53Ed mi?
00:29:54Bu ne cüret!
00:29:56Bay Hus bu ligde neredeyse bir asilzade!
00:30:01Sana dedim ki yala!
00:30:10Neler oluyor?
00:30:15Bay Hughes, tanrıya şükür tam vaktinde geldiniz.
00:30:19Bu kadın az önce Bayan Rey'nin basın toplantısında sorun çıkardı.
00:30:23Hemen buradan çıkarılması gerekiyor.
00:30:25Lütfen güvenliği çağırın Bayan Rey.
00:30:27Hep bu çatıyı görmemeli.
00:30:29Neden bu kadar geciktin?
00:30:31Kusura bakma.
00:30:32Kardeşime taze bir kahve.
00:30:34Aa, sağ ol küçük ev.
00:30:37Bay Hughes, sanırım bir hata olmalı.
00:30:41Bu kadını tanıyor musunuz?
00:30:43Röne benim hayatımdaki en önemli kişidir.
00:30:46Ve cadı lafından hiç hoşlanmadım.
00:30:49Röne'ye bak sen.
00:30:50İki palkons tavlamış.
00:30:53Evet lütfen, tamam.
00:30:54Bay Hughes, bu kadın zengin sporcuların peşinde olan bir avcıdır.
00:31:00Sizi kullanıyor.
00:31:01Duydun mu?
00:31:02Artık zengin olan benim.
00:31:03Hay canına!
00:31:04Yani, Röne istese onun için tüm ligi satın alırım.
00:31:10Umurumda olmaz.
00:31:15Tek kozun bu mu?
00:31:16Ucuz dedikodular mı?
00:31:18Basın birazdan burada olur.
00:31:19Yarın manşette yalan söyleyen Kaltak diye yer almak ister misin?
00:31:23Şimdi git, yoksa seni attırırım.
00:31:29Güzel deneme.
00:31:30Ama ben davetliyim.
00:31:33Beni çıkarabilecek tek kişi, o dahi Bayan Ray'nin ta kendisi.
00:31:44Hey!
00:31:47Röne, Edward'la Levi'yi aldatmamalısın.
00:31:51Bu hiç doğru değil.
00:31:53Levi, seni korumaya çalışıyordum.
00:31:58Sadece basını bir düşün.
00:32:00Bayan Ray, eski eşini rakibinin kollarında görse ne düşünürdü kim bilir.
00:32:06Sadece bir şeyleri anlatmaya çalışıyordum ama bana kahveyle saldırdı.
00:32:12Doğru Bay Carson, bizi rencide ediyorlardı.
00:32:18Basın toplantısı başlamak üzere.
00:32:20Bayan Ray beni böyle görmemeli.
00:32:22Gerçekten mi Röne?
00:32:23Bugün benim için çok önemli.
00:32:25Falcons koçuyla görüşüp anlaşmayı bitireceğim.
00:32:28Biliyorum.
00:32:29Asla Madeline kadar umursamazsın ama lütfen beni sabote etmeyi bırak.
00:32:34Sen ciddi misin?
00:32:36Gerçekten Falcons'a girmek istiyorsan önce Röne'ye biraz saygı göster.
00:32:40Çünkü sadece o senin için bunu yapabilir.
00:32:42Ben eşimle konuşuyorum.
00:32:43Sen karışma veletsin.
00:32:48Cidden mi Röne?
00:32:49Önce Clark Monson, şimdi de bu velet Edward Hu ismi.
00:32:52Daha boşanmadık bile.
00:32:53Şimdiden rakip takımdaki çocuklara mı geçtin?
00:32:56Kendini çok abartma.
00:32:58Güvenliği çağır, şunları yok edin.
00:33:00Ne?
00:33:02Özgünüm dede.
00:33:04Falcons hayalin uçtu gitti galiba.
00:33:06Dinle bakalım velet.
00:33:07Senin yaşındaki birinin düşüneceği tek şey sesin kalınlaşıyor.
00:33:10Başkalarının evliliği değil.
00:33:12Madem bu kadar önemsiyordun evliliğini, o zaman eşini yarı yolda bırakmasaydın keşke.
00:33:20Bayan Röne bazı istenmeyen kişileri göndermemizi istedi.
00:33:29Bu imkansız, sen hiçbir yerden gelen bir hiçsin.
00:33:33Boşverme Delin.
00:33:34Görünüşe göre hepsi işin içinde.
00:33:37Anladım.
00:33:38Küçük oyuncular tutmuşsun, numarana eşlik etsenler diye öyle mi?
00:33:45Bunları dışarı atın.
00:33:46Dur, buna hakkın yok tamam mı?
00:33:48Sürüklenmek mi istiyorsun sen de?
00:33:49Neva, yardım et.
00:33:50Bir şey yapsana.
00:33:51Hadi.
00:33:52Pekala.
00:33:54Gerçek bayan R maç da orada olacak.
00:33:56Bakalım bu numarayı o zamana dek sürdürebilecek misiniz?
00:34:03Tam bir palyaço takımı.
00:34:11Güzel deneme Röne.
00:34:13Ama benim başka numaralarım da var.
00:34:16Şuna bir bak.
00:34:18NHA yıldızının eşi Röne Thompson,
00:34:20eşinin rakibiyle birlikte.
00:34:24Bakalım Röne buradan nasıl çıkacaksın?
00:34:29Evet millet bir hatırlatma.
00:34:31Bu toplantı kayıt dışıdır.
00:34:33Yani fotoğraf çekmek yok.
00:34:35Baş antrenörümüz yakında ilk maçta sahne alacak ve
00:34:38sadece birkaç gün var.
00:34:41Sorular serbest.
00:34:42Bayan R.
00:34:43Edward Hooks'da takıma tempolu sistem kurmuşsunuz.
00:34:46Hücum onun liderliğinde.
00:34:48Açıklar mısınız?
00:34:48Asıl püf noktası agresif önbaskı kurmak ve...
00:34:57Bayan R.
00:34:58Güveneli kaynaklara göre işinizi aldattınız.
00:35:01Hem de rakibiyle.
00:35:02Bu işi bu yolla mı aldınız gerçekten?
00:35:05Ne? Ne dediniz?
00:35:06Bayan R.
00:35:07Bayan R.
00:35:08Bayan R.
00:35:09Bayan R.
00:35:13Ahmet ulan!
00:35:14Biri Reni'nin aldatma haberi Medya'ya sızdırmış.
00:35:17Bu Levi'yi mahveder.
00:35:18Herkes oğlumu konuşacak.
00:35:20Eşe onu aldatmış diye seni lanet kaltak seni.
00:35:24Nefes alamıyorum ben artık.
00:35:26Ay!
00:35:27Ay!
00:35:28Ay!
00:35:29Ay!
00:35:29Ay!
00:35:30Ay!
00:35:30Ay!
00:35:34Ne oldu?
00:35:36Annem nasıl bayıldı?
00:35:37Rene'nin ilişkisini duymuş maalesef.
00:35:43Sanırım...
00:35:45...bunu kaldıramadı.
00:35:46Bu habere kim sızdırdı?
00:35:48He said, she was able to get the story.
00:35:54He said what happened.
00:35:55He said, it seems to me.
00:35:56O happy right now, it doesn't have to be a good move.
00:36:01I have never met used as a child.
00:36:03I have no idea if I don't have to die.
00:36:05Whatever, I have no idea if I don't do anything.
00:36:09I have no idea if I don't do anything.
00:36:12I have no idea if I don't do anything else.
00:36:15...
00:36:17...
00:36:17...
00:36:39That's it!
00:36:42and I will give you hope to come back to you.
00:36:46I've just heard you.
00:36:47Why are you here?
00:36:48Let's go!
00:36:53It's a bit of a piss.
00:36:54It's a bit of a piss.
00:36:55It's a bit of a piss.
00:36:55Not that Rene isn't.
00:36:56It's a bit of a piss.
00:36:57I've got to get a piss.
00:37:01I need to get to the house.
00:37:04I'll do that to you.
00:37:05I'll show you the rest of the house.
00:37:07I'll show you the rest of the house.
00:37:09I'll show you the rest of the house.
00:37:12Aydın karsına yumuşak davranmayı da bırak artık
00:37:15Rahat ol
00:37:17Ne yapacağımı biliyorum
00:37:26Hastane şimdi
00:37:27Eğer boşanmak istiyorsan
00:37:30Sonunda
00:37:31Bu kabus bitecek artık
00:37:37Boşanma evrakını imzaladın mı?
00:37:39Roney
00:37:39Bugün buraya gelmeye
00:37:42Nasıl cüret edersin sen?
00:37:44Bir hokey yıldızının eşi gibi görünüyorsun ama
00:37:47Kayınvalidenin saygısızlık ettin ve eşini aldattın
00:37:50İtibarın senin umurunda olmayabilir
00:37:53Ama Levi'in da
00:37:55İtibarını
00:37:56Hiç etsaydın sen
00:38:02Roney neden yaptın?
00:38:04Kendi itibarını bile çöpe attın
00:38:06Lütfen
00:38:07Boşanmaya zorlasaydım sadece seni ve küçük metresini
00:38:11İpşa ederdim
00:38:12O hasta numaralarıyla dikkat çekmeye çalıştım
00:38:15Herkes bıktı artık senin şu sahte gösterilerinden
00:38:18Kimse inanmıyor senin yalanlarına
00:38:21Yalan mı dedin?
00:38:23Bunu senin söylemen ne komik
00:38:25Levi komadayken yardım ettiğini iddia etmiştin ya
00:38:28Nasıl başkasının emeğini çaldığını da unutmadık
00:38:31Levi'ye yanaşmak için
00:38:34Neden bahsediyorsun sen?
00:38:36Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı Levi için
00:38:43Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı Levi için
00:38:57Bayan Carson durun
00:38:58Eşiniz için endişelisiniz biliyorum ama
00:39:01Bu cihaz tabi sınıfta bir cihaz
00:39:03Elektrik akımını kendinize uygulamak tehlikeli
00:39:05Sizi öldürebilir
00:39:06Zaten üç kez bayıldınız
00:39:08Biliyorum Doktor Lee
00:39:10Ama Levi'ye yardım etmek için bir yol bulmalıyım
00:39:12O bir atlet
00:39:13Kasları zayıflamamalı
00:39:14Umarım bu işe yarar
00:39:18Herkes çoktan pes etti bile
00:39:20Annesi bile
00:39:21O ihmacı takım doktoru
00:39:22Melton'dan bahsetmeye bile gerek yok
00:39:27Söylesene Doktor
00:39:29Avrupa tatilin nasıldı?
00:39:31Levi acı çekerken iyi eğlendi
00:39:33Kadın gerçekten deli
00:39:35Onu bir daha görmek istemiyorum
00:39:36Levi onu buradan çıkar hemen
00:39:38Kıymetli oğlunuz boşanma evrakını imzalasın
00:39:40O zaman gidelim
00:39:41Ben nankör bir kayınvalide
00:39:43Ve aldatan bir koca
00:39:44Hasta olması gereken benim
00:39:53Levi bu cadıyla hemen boşan
00:39:56Yoksa yemin ederim
00:39:56Şimdi burada düşük kalırım
00:39:59Peki
00:39:59Hadi bitirelim bu işi
00:40:05İki milyon
00:40:06Yeni hayatın için yeter
00:40:08Sana gerçek bir iş bulur
00:40:16Erkeklerin sırtından ömür boyu
00:40:18Geçinemezsin
00:40:30Al paranı
00:40:31Kendine bir antrenör tutman gerekecek
00:40:34Bir defans olarak vasatsın
00:40:36Pozisyon almaz zayıf ve ayakların gerçekten yavaş
00:40:39Sistemsiz olursan açıkların görünür
00:40:41Bilmiyorum artık
00:40:42Kapa şu çeneni
00:40:43Sen kimsin de akıl veriyorsun böyle
00:40:45Levi bu takımın en iyisi
00:40:47Evet takımında
00:40:48Ve Boston Seagull's'ın iyisi olmak
00:40:51Hızlı martı olmaktır
00:40:53Ama gerçek bir avcı gelince
00:40:56Mesela Falcons
00:40:59Sadece avsın
00:41:01Yok olmayı beklersin
00:41:02Falcons demen manidar oldu
00:41:05Levi'ye onlardan
00:41:07Güzel bir sözleşme teklifi geldi
00:41:09Gerçekten mi?
00:41:11Bak sen
00:41:12Clark Mawson gibi
00:41:13Elit kalecileri var ama
00:41:14Koçları bence bir ölü kadar
00:41:16O kadar ağır
00:41:17Defansçı istemez
00:41:19Öyle değil mi?
00:41:23Boşanma evrakları arabada
00:41:25Gidip imzalayalım
00:41:45Sonunda bitti bu iş
00:41:53Senin ne işin var burada?
00:41:55Yeni hayatını kutlamaya geldim
00:41:56Kraliçem
00:41:57Clark kulüpte zaten
00:41:59Hadi kutlamaya gidelim
00:42:00Teşekkür ederim
00:42:02Gerçekten bu aptal ergenle ilgileniyor musun?
00:42:04Artık boşandık
00:42:05Aşk hayatım seni ilgilendirmez
00:42:12Hey kalsın
00:42:13Hiç düşündün mü?
00:42:15Belki de bu harika kadına
00:42:16Gerektiği gibi davranmadın
00:42:17Maç günü geldiğinde
00:42:19Buna çok pişman olacaksın
00:42:21Renee'yi incittin
00:42:23Ve bunun bedelini sana ödeteceğim
00:42:46Haber için hallettin mi?
00:42:48Bay kalsın bir gariplik var
00:42:50Tüm makaleler silinmiş
00:42:52Hiç yazılmamış gibi
00:42:53Silinmiş mi?
00:42:55Kim var bunun arkasında?
00:42:59Moulson Group
00:42:59Boston Falcons'un sahibi
00:43:01Moulson'dan mı?
00:43:03Clark mı yaptı?
00:43:04Bay kalsın maç iki gün sonra
00:43:06Biraz dinlenmelisiniz
00:43:08Bu arada
00:43:09Komada'yken üzerimde
00:43:11Elektrik denemesi yapan biri olmuş sanırım
00:43:14Kim olduğunu öğrenin
00:43:15Ona teşekkür etmeliyim
00:43:17Yüz yüze
00:43:28Sonunda
00:43:29Rene ve Levi artık birlikte değiller
00:43:32Bundan sonra sadece ben yanındayım
00:43:35Olması gerektiği gibi
00:43:40Aman tanrım Edward Hicks burada
00:43:42Aman Allah'ım çok yakışıklı
00:44:00Ne kadar güzel biri
00:44:01Edward'la mı birlikte?
00:44:03Yani maçta erkek arkadaşını mı destekliyor?
00:44:06Çok tatlılar
00:44:08Levi
00:44:09Şuraya bak
00:44:10Şu Edward'la Rene değil mi?
00:44:13Duyduğuma göre
00:44:14Levi Carson'ın eski karısıymış
00:44:16Sanki
00:44:16Onun için fazla iyi
00:44:18Vay canına
00:44:19Boşanır boşanmaz
00:44:20Yeni sevgilisinin
00:44:21İlk maçında kendini
00:44:23Hemen ön plana atmış
00:44:24Görünüşe göre
00:44:25Rene Edward'ı
00:44:26Parmağında oynatır
00:44:27Kapa çenen artık nevi
00:44:33Bayan Rey'yi
00:44:34İkna etmeliyim
00:44:35Levi'yi alsın
00:44:36Böylece o cadıyı unutup
00:44:37Benimle birlikte olabilir
00:44:47O mu yeni baş antrenör?
00:44:49Çok genç görünüyor
00:44:50Gerçekten dedikleri kadar iyi mi?
00:44:56Durun durun durun
00:44:57Biz Bayan Rey'le görüşürüz
00:44:59Ben Levi Carson'ın annesiyim
00:45:01Bayan Rey'nin Levi'yi alması için geldik
00:45:03Yedek alanı sadece oyuncu ve antrenörlere açık
00:45:06Bayan Rey'yle maçtan sonra randevu alabilirsiniz
00:45:10Gerçekten mi?
00:45:11Öyleyse şurada duran kadın
00:45:13Orada ne arıyor?
00:45:15Aileye değil de ünlü erkek avcılarına mı izin veriyorsunuz siz?
00:45:19Sana bir şey sorayım mı?
00:45:21Sana rüşvet mi verdi?
00:45:22Yoksa yatağa mı girdi?
00:45:25Ne saçmalıyorsun sen?
00:45:26O Bayan Rey
00:45:27Takımın baş antrenörü
00:45:36Sahiden mi?
00:45:37O kadının tek işi ücretsiz bakıcılık olur
00:45:40Ve başka bir şey de yapamaz zaten
00:45:42Bırakın da ona gideyim
00:45:43Sahtekârı ben ifşa ederim
00:45:52Vay canına burada ne işin var?
00:45:55Biz resmi görevle buradayız
00:45:57Bazı avcılar gibi değiliz adamlarla yatıp buralara gelmeye çalışanlar gibi
00:46:01Çeneni kapa!
00:46:03Bak Rene eğer işe yarayacaksan göster bize Bayan Rey nerede?
00:46:08Levi için sözleşmeyi konuşacağım
00:46:11Öyle mi?
00:46:12Hem Rene'ye böyle davranıp hem de Falkon Slevi'yi alsın mı diyorsun?
00:46:16Sanki onun fikri önemliymiş gibi
00:46:18Hem o senin küçük metresin değil mi?
00:46:21Evet aynen öyle
00:46:22Bayan Rey tam bir deha
00:46:24Levi'yi almazsa aptallık eder
00:46:26O Nehyan'ın da en iyi savunmacı olduğunu
00:46:28Gerçeği söylemeli miyim?
00:46:30Böyle insanlar gerçeği hak etmiyor
00:46:33Ama madem Levi'ye bu kadar güveniyorsun
00:46:36Neden?
00:46:37Biraz iddiaya girmeyelim ki?
00:46:39Levi Edward'ı durdurursa yani Falkon'un yıldızını
00:46:42O zaman Bayan Rey'yi söz veriyorum ki bizzat ben ikna ederim
00:46:47Ama Edward gol atarsa ikiniz buradan men edileceksiniz
00:46:51Anlaştık mı?
00:46:54Bakın şu küçük avcı kadında Bayan Rey adına pazarlık yapıyor bir de
00:47:00Hayır ben onun kendisiyle bizzat konuşacağım
00:47:02Tamam yeter artık bıktım bu durumdan
00:47:05Aradığınız Bayan Rey tam karşınızda
00:47:07Rene
00:47:09Artık Falkons'un yeni baş antrenörü
00:47:17Halit sen bu kadın sadece eğitimsiz işe yaramayan kimsesiz bir yetim
00:47:23O bir ev hanım
00:47:24Onun gerçekten bir buz hokeyi dehası olduğuna inanacağımızı mı sanıyorsun sen?
00:47:29Onu geri ver
00:47:34Annemden uzak dur
00:47:36Havgayı başlatan oydu
00:47:37Burada ne işin var senin?
00:47:39Burası oyuncular ve koçlara ait
00:47:41Aynen Rene
00:47:42Senin burada ne işin var?
00:47:44Evet güvenlik bu kadın
00:47:45Hemen buradan çıkaran hemen
00:47:46Ona dokunma
00:47:48İyi günler
00:47:50Boston Falkons'un yeni koçuyla ilgili pek çok şey duydunuz
00:47:55Şimdi artık resmi tanıtım zamanı
00:47:57Strateji ustası
00:48:01Bayan Rey
00:48:08Herkese merhaba ben Bayan Rey
00:48:11Falkons'un yeni baş antrenörüyüm
00:48:19Anne ben de Bayan Rey gibi koç olmak istiyorum
00:48:22Aman Tanrım
00:48:23Ney A'daki ilk kadın koç oldu
00:48:25Çok güzel ve çok kendinden emin
00:48:29Mankör küçük cadı seni
00:48:32Levit'en boşandın
00:48:33Şimdi de gelip rakiplerinin tarafına tutuyorsun
00:48:36Sen demek
00:48:41Nasılcı öğret edersin
00:48:42Rene
00:48:45Sonunda bana saygı duyan bir takıma imza attım
00:48:48Sorun mu var?
00:48:50Saygı mı?
00:48:51O koltuğu nasıl kazandığında çok iyi biliyoruz senin
00:48:54Evet Rene
00:48:55Tüm takımla mı yattın yani?
00:48:58Bu artık dip nokta
00:49:00Dikkat et bence
00:49:01Çünkü hastalık kaparsın
00:49:02Başarı için herkes yatak yolunu seçmiyor
00:49:05Sen
00:49:07Geri çekil
00:49:11Hey neler oluyor?
00:49:13Hey
00:49:13Ben
00:49:14Hey hey
00:49:15Burada olmam gerekiyor
00:49:16Bırak beni
00:49:17Burada olmam gerekiyor
00:49:19Burası halka açık alan
00:49:20Bunu yapamazsınız tamam mı?
00:49:21Şimdi ne değişti de böyle oldu?
00:49:23Rene'yi ezip dururken neredeydin peki?
00:49:25Tam bir sahtekarsın
00:49:26Buzda buluşunca Rene'ye yaptıklarının bedelini ödeyeceksin
00:49:30Seni yaşlı moruk seni
00:49:37Rene hanımından başka bir şey değil
00:49:40Hiçbir şey bilmez o
00:49:41Sakın ona kanlayan lanet olası
00:49:43Kimle uğraştığını bilmiyorsun bile
00:49:48Sen kimsinle bayağı reğe laf ediyorsun
00:49:50Ben Levi'nin annesiyim o yüzden
00:49:55İyi misin abla?
00:49:58Sana zarar vermediler değil mi?
00:50:00Hayır hayır iyiyim
00:50:01Kendimi korumasını bilirim
00:50:05Hadi gidelim
00:50:07Şov başlasın
00:50:08Hadi Falkoğuz
00:50:27İşte bu!
00:50:28İşte bu!
00:50:29İşte bu kadar
00:50:47Hadi Hilt!
00:50:50Hadi Hilt!
00:50:51Hilt!
00:50:52Altyazı M.K.
00:50:53Altyazı M.K.
00:50:54Altyazı M.K.
00:50:59Altyazı M.K.
00:51:10Altyazı M.K.
00:51:33Altyazı M.K.
00:51:35İşte bu!
00:51:36İşte bu!
00:51:37İşte bu be!
00:51:46Bence gerçekten çok iyi oynadık
00:51:49Levi Carlson çok konuşuyor ama boş konuşuyor
00:51:52Biz sahada konuşuyoruz
00:51:53Sadece sahada konuşuyoruz
00:51:53Mahalle kabadayız gibi beni buraya çekemezsin
00:51:56Kaybetmeyi hasb edemiyorsun Bay Carlson
00:51:58Kirli oynamayı seviyorsun değil mi?
00:51:59Kirli oynamak mı?
00:52:00Buna strateji denir
00:52:02Antrenörlerin işi nedir bilir misin?
00:52:04Rakibin zayıf yönünü bulmak
00:52:05Gerçekten mi?
00:52:07Planın bu muydu başından beri?
00:52:09Ne?
00:52:10Heh
00:52:10Bu yüzden mi evlendin benimle?
00:52:12Aşk için değil
00:52:13Para için değil
00:52:15Beni analiz etmek için mi?
00:52:16Adım adım çözüp oyun oyunu incelemek için mi?
00:52:18Çok acınası!
00:52:19Sen gerçekten bençilin tekisin
00:52:22Kendini o kadar özel sanıyorsun ki
00:52:24Evliliğimi basit bir avantaj elde etmek için mahvettiğimi sanıyorsun
00:52:28Sadece bir maç için böyle düşünüyorsan artık görüşmeyelim
00:52:31Rene!
00:52:31Rene!
00:52:41Elbette!
00:52:42Bugün attığım üç golü de yeni koçumuz için attım
00:52:45O hayatımdaki en özel kişilerden biri
00:52:47Tek istediğim onu mutlu etmek
00:52:49O takımımıza geldiği için gerçekten çok mutluyum
00:52:52İlerleyen maçlarda performansımızı daha iyi göreceksiniz
00:52:56Hey!
00:53:03Carson ne yapıyorsun sen?
00:53:05Eşimi rahat bırak dangalak
00:53:06O artık senin karın değil yaşlı
00:53:09Öyle mi?
00:53:09Hey!
00:53:10Hey!
00:53:11Ne oluyor burada?
00:53:12Heh?
00:53:17Bayan R
00:53:17Edward'la evliyken Liva'yı aldattınız doğru mu?
00:53:21Hayır
00:53:21Bay Carson'la birkaç gün önce boşandık
00:53:23Açık konuşayım
00:53:25Onu asla aldatmadım
00:53:27Edward'la sadece arkadaşız
00:53:29Ama kaynaklarıma göre
00:53:31Liva'yla evlenmeden önce akademide Edward'ın koçuydu
00:53:34Özel bir bağ vardı evet ama hepsi o kadar
00:53:36İnanın
00:53:37Yani
00:53:37Rene'yi asla aldatmadı mı?
00:53:40Ve bu işi nasıl aldığımı soranlara cevabım
00:53:43Akademideki geçmişime bakın
00:53:45İstatistikler ortada
00:53:47Bugünkü strateji ise
00:53:49Zaten internette yayınlandı
00:53:51Rakiplerin incelemesi umurumda değil
00:53:54Zorlukları severim
00:53:56Demek
00:53:57Beni
00:53:58Hedef almamış
00:53:59Odaklanmaya bile
00:54:01Değmemişim
00:54:02Koç Rene
00:54:03Benim için bir mentordur
00:54:05Ve onun saygısızlığa uğramasına
00:54:07İzin vermem
00:54:07Bu maç bile onun ne kadar iyi olduğunu gösterdi
00:54:10Yine de yetmezse
00:54:11Finalde kanıtlarız
00:54:15Bence burada büyük bir yanlış anlaşılma var
00:54:19Eşimle biz hala birlikteyiz ve ben
00:54:21Değilim
00:54:26Bir yardım çağırsın
00:54:32Hey
00:54:33Senin neyin var?
00:54:34Neden onu korkuttun?
00:54:36Hepsi senin suçun
00:54:37Ellerin karımın üzerindeydi
00:54:39Bir şey olursa yemin ederim ki seni
00:54:41O artık karın değil tamam mı?
00:54:45Pislik herif
00:54:46Pislik herif
00:54:48İkinizi de çocuk gibisiniz
00:54:50Doktor Lee
00:54:52Rene
00:54:53Rene iyi
00:54:54Sadece şekeri düşmüş
00:54:55Muhtemelen çok çalışmaktan ve dinlenmemekten
00:54:58Ayrıca
00:54:59Geçirdiği düşükle birlikte ve elektrik akımı testlerinden dolayı olabilir
00:55:03Bekle
00:55:05Elektrik testi mi?
00:55:07Ne diyorsunuz siz?
00:55:08Senkomodayken Rene elektrik akımı testini önce kendinde denemek için sürekli ısrar etti
00:55:13Onu uyardık riskler ve vücudu üzerindeki olası etkiler hakkında
00:55:19Onu riskler hakkında uyardık
00:55:22Bay Carson
00:55:23Herkes sizi o zaman bırakmıştı
00:55:26Anneniz bile
00:55:26Ve takım doktorun medlinde
00:55:28Rene ise hala yanınızda duran tek kişiydi
00:55:32Teşekkür ederim doktor
00:55:40Ben ne yaptım?
00:55:42Gerçekten çok aptal
00:55:43Bunların hepsini benim için mi yaptı?
00:55:45Peki ben ona ne verdim?
00:55:47Hiçbir şey
00:55:49Sadece acı verdim
00:55:52Rene
00:55:54Boşanmak büyük bir hataydı
00:55:56Her şeyi düzelteceğim
00:55:59Ve düzeltince yeniden birlikte olacağız
00:56:07Nora
00:56:08Ne yapacağız şimdi?
00:56:10Ya Levi artık benim revlenmek istemezse?
00:56:12Aman lütfen ona asla geri dönmesine izin vermem
00:56:17Zaten Levi senin olacak
00:56:20Bunu içtikten hemen sonra
00:56:33Gitmeliyiz hadi
00:56:34Bak Medelina nazik davran
00:56:37Biliyorsun ki o cihazı senin için kendinde test ettiğinden beri sorunlar yaşıyor
00:56:42Evet
00:56:43Bunca zaman benimle mi ilgilendin?
00:56:46Gerçekten mi?
00:56:47Levi Carson
00:56:48Koma'dayken seninle ilgilenen kadına böyle mi davranıyorsun sen?
00:56:53Peki ya bunlar ne?
00:56:56Rene'nin yaptığı her şeyi kendini yapmış gibi gösterdin
00:56:59Hayır
00:57:00Hayır
00:57:01Bunu açıklayabilirim
00:57:02Bu belgeleri Rene nasıl yaptıysa sahte olarak düzenlemiş
00:57:07Beni suçlamak için
00:57:10Rene sadece fırsat için herkeste yatan bir kaltak
00:57:13Oğlumu bir daha kullanmasına asla izin veremem
00:57:16Onunla Levi'nin ilişkisi tamamen bitsin
00:57:19Levi
00:57:19Levi
00:57:21Levi
00:57:21Lütfen sakin ol tamam mı?
00:57:24Al biraz su iç
00:57:25Sonra konuşuruz
00:57:26Hadi
00:57:27Sakinleşmek için su içmelisin
00:57:29Hadi iç bakalım
00:57:30Aman tanrım
00:57:35İşte içtim
00:57:37Hayvit
00:57:43Hayvit
00:57:51Seni kendime ait kılacağım tatlım
00:57:55Rene
00:57:56Hayır
00:57:58Rene seni aldattı
00:58:03Seni terk etti canım
00:58:05Ama artık benim olabilirsin
00:58:09Sonsuza kadar
00:58:11Medi
00:58:13Medi çekil buradan
00:58:15Levi hadi ama ben seninim artık
00:58:17Abartıyorsun Medi
00:58:18Bırak dedim
00:58:25Sen hiç sevmedim
00:58:26Sevdiğim kişi hep Rene'ydi
00:58:30Görmüyor musun?
00:58:32Sana layık tek kadın
00:58:35Sadece benim
00:58:37Birlikte olmalıyız
00:58:40Hayır
00:58:40Sen ve ben
00:58:50Medi ilaçlı olsam bile
00:58:52Sana asla dokunmazdım
00:58:58Lanet olsun
00:59:02Rene seni sevmiyor bile
00:59:05Duydun mu bunu Levi?
00:59:09Rene
00:59:10Sen hep istediğim tek kadındın
00:59:14Ve hep isteyeceğimdi
00:59:20Keşke bana bir şans verebilsen
00:59:42Teşekkür ederim
00:59:49Bak söyleyeceğim bir şey varsa söyle
00:59:52Salona dönmem gerek
00:59:56Rene her şeye berbat ettim
00:59:58Tam bir ahmaktım
01:00:00Ahmaktın mı?
01:00:01Rene ciddiyim
01:00:03Üzgünüm
01:00:05Komodayken bana baktığın için teşekkür ederim
01:00:08Benim için yaptığın şeyleri fark etmemişim
01:00:12Sana söylediğim kötü şeyler
01:00:14Hepsi için üzgünüm
01:00:16Bak
01:00:18Geçmiş geçmişte kaldı
01:00:21Sadece bir daha özel görüşmeyelim
01:00:38Hepsi buysa
01:00:39Ben gidiyorum
01:00:40Hayır
01:00:43Rene
01:00:43Seni buraya çağırma sebebim
01:00:47Umarım tekrar birlikte olabilirsin
01:01:06Ne halt ediyorsun sen?
01:01:11Neden onu bu kadar önemsiyorsun ki?
01:01:17Çünkü o benim eşim
01:01:20Ona bir daha dokunursan pişman olursun
01:01:24Güvenlik
01:01:25Atın şunu dışarı
01:01:26Yatırım yaptığım tüm restoranlara girmesini yasaklayın
01:01:29Levi ben
01:01:31Rene
01:01:32Seni kaltak Levi'yi almaya çalışıyorsun benden
01:01:36İzin vermeyeceğim buna
01:01:38Ne yaptığını bilmediğimi sanma sakın
01:01:53Hayır
01:01:54Hayır
01:01:54Dur buna gerek yok
01:01:57İyi misin?
01:01:58İyi misin?
01:01:59Sadece git kız arkadaşını al
01:02:01Ben taksi bulurum
01:02:03Medlin benim kız arkadaşım
01:02:05Hiçbir zaman olmadı
01:02:07Rene
01:02:14İlk tercihim hep sendin
01:02:38Benim için biriyle ilgilenmeni istiyorum
01:02:42Rene Thompson
01:02:44Evet
01:02:45Aynı şekilde olsun
01:02:47Sanki bu
01:02:49Bir kaza gibi
01:02:58Al
01:03:00Hayır
01:03:01Sen de kalsın
01:03:02Gerçekten arabada kıyafetim var
01:03:04Sorun değil
01:03:05Ama şey
01:03:06Teşekkür ederim
01:03:07Levi
01:03:08Bir dahaki maçta görüşürüz
01:03:11Rakip olarak
01:03:12Bekle
01:03:14Rene
01:03:17Sana sormak istediğim bir şey vardı
01:03:33Aman tanrım
01:03:35Levi
01:03:36Levi
01:03:37Yardım edin
01:03:39Bir yardım etsin
01:03:40911'i arasın
01:03:55Epey kanama var
01:03:56Aman tanrım
01:03:56Hiç kanama yok
01:03:57Sadece bir haftalık dinlenmeye ihtiyacı var
01:04:17Plaka için sorgulama yapman lazım
01:04:20Levi ile restorandayken bir kaza oldu
01:04:22Hayır hayır iyiyim
01:04:24Sadece
01:04:26Levi benim yüzümden yaralandı
01:04:29Teşekkür ederim
01:04:31Çok teşekkür ederim
01:04:32Harikasın
01:04:33Edward'ı bu yüzden mi reddettin
01:04:35Çünkü
01:04:36Kalbin ona ait
01:04:38Clark'a
01:04:44Kız kardeşime nasıl dokunursun
01:04:47Aklını mı kaçırdın sen
01:04:49Bay Molson
01:04:51Rene'nin kardeşiniz olduğunu bilmiyordum
01:04:53Lütfen bırakın beni
01:04:54Sadece emirleri uygulardım
01:04:56Bunun arkasında kim var?
01:05:00Bana bunun arkasındaki kişiyi söyle
01:05:03Belki o zaman hayatını bağışlarım
01:05:06Yani
01:05:13Mükemmel
01:05:15Bu küçük suçu en büyük sahneye taşıyacağım
01:05:30Clark burada ne işin var?
01:05:32Sen ne yapıyorsun?
01:05:33Yine bakıcılık mı?
01:05:34Ne diyorsun sen?
01:05:35Hayır barışmak için burada değilim
01:05:36O benim yüzümden yaralandı
01:05:38Benim hatamdı
01:05:40Koç kulüpte biraz sorun var
01:05:42Patron seni çağırıyor
01:05:43Gelmeni istedi yani
01:05:46Ben iyiyim
01:05:47Gitsin
01:05:48Benden dolayı işinden geri kalmanı istemem
01:06:02Beni dinle
01:06:03Çekip gitsene sen
01:06:04Kadın sana 3 yalını verdi
01:06:06Sen ona ne verdin?
01:06:07İhanet ve kırık bir kalp
01:06:09Bunu telafi edeceğim
01:06:11Söz veriyorum
01:06:13Clark onu seviyorum
01:06:14Onu seviyorsun ha?
01:06:15Gerçekten seviyorsan
01:06:17Bırak gitsin
01:06:18Sensiz daha iyi o
01:06:22René'yi bırakmam
01:06:24Bırakmaz mısın?
01:06:25Onu hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:06:29Tamam adamım
01:06:30Sana bir teklifim var
01:06:33Takımını yönet
01:06:34Bizi yen
01:06:35Şampiyon ol
01:06:36Belki o zaman
01:06:38Sana izin veririm
01:06:46Tamam kabul ettim
01:06:50Tamam kabul ettim
01:06:52Tamam kabul ettim
01:07:07Canım benim
01:07:09İyi misin?
01:07:11Levi
01:07:12Anne
01:07:12İyiyim ben
01:07:14Sadece basit
01:07:16Yaralar
01:07:17Levi sadece René'yi kurtarmaya çalışırken yaralandı
01:07:23Al Levi
01:07:24Biraz pastayı
01:07:25Kendini daha iyi hissedersin
01:07:28Çileye alerjim var benim
01:07:35Yine o kaltak mı?
01:07:36Zaten boşanmadınız mı?
01:07:38Şimdi ne istiyor?
01:07:39Daha fazla para mı?
01:07:40René hakkında öyle konuşma
01:07:41O sandığın gibi biri değil
01:07:44Bence bu boşanma zaten bir hataydı
01:07:47Sen
01:07:50Anne
01:07:53Riné'in ne kadar harika olduğunu göremedin sürece
01:07:56Senin onayını istemeyeceğim
01:07:58Aslına bakarsan
01:07:59Özel hayatım
01:08:01Seni kesinlikle ilgilendirmez
01:08:04Levi
01:08:10Hadi gidelim
01:08:15Nora
01:08:17Nora lütfen
01:08:19Bu işe yaramaz
01:08:21Sürtürt velet
01:08:22Nora
01:08:24Sinirlenme lütfen
01:08:25Belki
01:08:26Belki
01:08:28Levi
01:08:29René ile görüştü
01:08:30Çünkü o
01:08:31Falcons'ın
01:08:32Baş antrenörü
01:08:33Zaten hep o kulübe gitmek istemiyor muydu?
01:08:36Biliyor musun?
01:08:37Eğer Falcons'ın patronunu
01:08:39René'yi kovması için ikna edersek
01:08:41O kaltak René'in levinin hayatından çıkar gider
01:08:44Hatırlıyor musun?
01:08:46Clark'ı
01:08:47Belki de
01:08:49René'nin Falcons'ın oyuncularıyla
01:08:52Uygunsuz ilişkiler yaşadığını
01:08:54Bir şekilde kanıtlayabilirsek
01:08:56O zaman onu ikna edebiliriz
01:08:58Bu gerçekten iyi fikir
01:09:09Aman tanrım
01:09:11Yanındaki yaşlı adam da kim?
01:09:13Yeni zengin sevgilisi olmalı
01:09:18Eee?
01:09:20Güzel haber ne?
01:09:21Brady kupası finalinde
01:09:22Mawes'un varisi olarak
01:09:23Seni tanıtacağım
01:09:24Falcons
01:09:26Sahibinin kızı
01:09:27Bu hak babaları uzak tutar
01:09:32Fotoğraflarını çekmemi istemiyor muydun?
01:09:35Bayan R
01:09:36Hep şaşırtıyor
01:09:38Clark sürücünün kim olduğunu buldu mu?
01:09:42Pest
01:09:42Aynı adam yapmış
01:09:44Levi'i mahveden o
01:09:46Ne?
01:09:47Tanrım bunu kim yapar?
01:09:52Vay canına
01:09:53Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor
01:09:56Hiç mi utanman yok?
01:10:00Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor
01:10:04Burada ne için var Madeleine?
01:10:06Seni rezil etmeye geldim
01:10:10Bu fotoğraflar yayılırsa
01:10:13Kariyerine elveda de
01:10:15Ve Levi
01:10:17Seni asla istemez
01:10:24Röne
01:10:25Kopya almadığımızı mı sandın?
01:10:28Bu gece finalden sonra
01:10:30Patronuna göstereceğim
01:10:32Baş antrenör olarak
01:10:34Son gecenin tadını çıkar
01:10:35Vay canına
01:10:37Yarın VIP'li hocasına uğramadın
01:10:42Belki uğrarım
01:10:45Belki birlikte uğrarız
01:10:49Biliyorsun ki kızım
01:10:51Tek bir süsünle
01:10:52Bu ülkeye kesinlikle adım atamaz
01:10:54Evet
01:10:54Babamın ne kadar güçlü olduğunu biliyorum
01:10:57Ama ne kadar dayanacağını görmek istiyorum
01:11:01Pekala
01:11:12Levi Carson
01:11:14Bu maçı kazan
01:11:15Rini'ye hala yapabildiğini kanıtla
01:11:25Bay Molson
01:11:27Ziyaretçiniz var
01:11:30Gelsin
01:11:31Elimde kanıt var
01:11:34Baş antrenörünüzün özel hayatı
01:11:37Biraz
01:11:38Karışık
01:11:39Takımınızın itibarını düşünüyorsanız
01:11:42Onu hemen takımdan
01:11:44Kovarsınız
01:11:45Beni mi tehdit ediyorsun?
01:11:49Hayır
01:11:50Hayır sadece diyorum ki
01:11:53Rene sandığınız kişi değil
01:11:55Masum yüzüne aldanmayın
01:11:57O zengin sevgilisi var ya
01:12:00Tam bir zevksiz sapık
01:12:05Öyle miymiş?
01:12:12Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:12:15Gösterin daha bitmedi
01:12:28Hepinize hoş geldiniz
01:12:29Nihayeteki en önemli en görkemli etkinliği
01:12:33Breedley kupası finaline
01:12:36Bunu başlamadan önce
01:12:38Boston Falcons'ın sahibi olarak
01:12:41Açıklamam gereken bir şey var
01:12:43Ne diyeceğini biliyorum
01:12:46O skandal koçunuz kovulacak birazdan
01:12:49Ne?
01:12:50Bayan R öyle biri değil
01:12:53Kovulacak ama
01:12:54Bekle de gör
01:13:02Sizi kızımla
01:13:04Tanıştırayım
01:13:08Ne oluyor lan?
01:13:11Herkese merhaba
01:13:13Ben Renee Thompson
01:13:14Malson
01:13:15Boston Falcons baş antrenörüyüm ve Malson grubunun varisiyim
01:13:19Ailesini bırakıp para peşinde koşan bir kadın diye suçlanmıştı
01:13:22Şimdi kulağa saçma geliyor
01:13:25Babası zaten Forbes'in en zenginlerinden biri
01:13:28Ve kardeşi şu an Nehea'nın yıldızı
01:13:31Yalan haberler işte
01:13:33Neden para peşinde koşsun ki?
01:13:35Hayır
01:13:36Benimle para için evlenmedi
01:13:38Benimle aşk için evlendi
01:13:41Üzgünüm Renee
01:13:42Benim için yaptıklarını göremedim
01:13:44Şimdi maç başlamadan önce son bir şeyi daha paylaşmak istiyorum
01:14:00Üç yıl önceyi hatırlıyor musunuz?
01:14:03Boston Seagulls'dan Levi Carlson bir maçta yere yığılıp komaya girmişti
01:14:10Bunu oyundan önce Levi'in içeceğine kattı
01:14:14Ne yapmaya çalışıyorsun?
01:14:17Levi'in annesi söz verdi
01:14:18Eğer bu gece kazanırlarsa
01:14:20Onunla evlenecekmişim
01:14:22En iyi oyununu oynamalı
01:14:24Hayatını mahvetmek istemedim
01:14:26Ama o yaralandığında hatanı kabul etmek yerine ortadan kayboldun
01:14:31Ve sonunda savaşıp geri döndü oyuna
01:14:34Sen de sanki hiçbir şey olmamış gibi davrandın
01:14:36Ona yalan söyledin
01:14:38Evliliğimizi sabote ettin
01:14:39Yani kurtarıcın sandığın kişi
01:14:42Aslında seni komaya sokanmış öyle mi?
01:14:45Dostum Renee'yi bunun için mi boşadın?
01:14:48Kes sesini
01:14:53Oğuz!
01:14:55Demek oğlumun hayatını mahveden sendin!
01:14:58Çıkarın onu buradan
01:15:06Şimdi spora karşı saygısız biri buradan kovulduğuna göre
01:15:11Hadi artık niye burada olduğumuza dönelim
01:15:14Bradley kupası finaline!
01:15:21Bu geceki Bradley kupası tarihe geçti
01:15:25Seagulls takımı mucizeye yenildi
01:15:28Falcons'un gücüyle maçı kaybetti
01:15:30Tavunmacı Levi Carlson
01:15:32Kariyerinin en iyi maçını çıkardı
01:15:35Rakibe saygılar
01:15:41Şerefe
01:15:42Şerefe
01:15:48Biliyor musun Clark?
01:15:50Kendi eniştemin karımla ilişkisi olduğunu sanmıştım
01:15:54Ne kadar komik
01:15:55Dürüst olayım Carson
01:15:58Saygımı kazandın
01:16:00Ama hala senden anlaşmayı tutmanı bekliyorum
01:16:04Unutma şampiyonluk yoksa
01:16:05Kardeşim de yok
01:16:08Bu yılı kaybettim belki
01:16:10Ama gelecek yıl
01:16:12Ve sonrası
01:16:14Oynayabildiğim sürece
01:16:17Şampiyonluk için savaşacağım
01:16:19Rakibim çok güçlü olsa bile
01:16:21Falcons gibi
01:16:22Umrumda değil
01:16:25Elimden geleni yapacağım
01:16:27Sadece Rene için
01:16:30Tamam ben de varım
01:16:33Yaşlı olsan da hala oynayabiliyorsun diye
01:16:36Rene'yi sana vereceğimi sanma
01:16:37Vay seni pislik
01:16:41Şerefe dostlar
01:16:42Şerefe
01:16:52Levi
01:16:54Hemen benimle
01:16:57Evlen
01:16:58Yoksa onu öldürürüm
01:17:00Medi
01:17:01Sakin ol tamam mı?
01:17:04Rene'yi bırak
01:17:10Sana yeterince açık konuşmadım mı?
01:17:15Benimle evlen
01:17:16Yoksa ölür
01:17:18Elbette
01:17:19Seninle evlenirim
01:17:21Bak
01:17:22Yüzüğü bile hazırladım
01:17:23Sadece senin için
01:17:25O halde
01:17:27Keltak parmağıma
01:17:35Neden bu kadar uzun dur?
01:17:38Kaltak
01:17:42Bırak
01:17:43Bırak onu
01:17:44Bırak
01:17:44Bırak
01:18:08Bırak
01:18:09Bitkisel hayata
01:18:10Bitkisel hayata
01:18:11Bitkisel hayata girme riski var
01:18:13Bitkisel hayat mı?
01:18:16Levi
01:18:17Beni kurtardığı için yine
01:18:19Koma'ya mı girdi yani?
01:18:23Bay
01:18:23Kars'ın durumu
01:18:24Öncekinden daha kötü
01:18:25Güçlü bir duygusal tetikleyici olmazsa
01:18:28Bir daha uyanmayabilir
01:18:30Ne?
01:18:37İyi olacak abla
01:18:38İyi olacak
01:19:07Lütfen Levi
01:19:09Uyanı artık
01:19:11Olur mu?
01:19:25Baba Levi'yi görmeye gidiyorum
01:19:38Reni'yi kırdığım için ne aptalmışım
01:19:41O bizim aileye fazla bile
01:19:48Reni çok üzgünüm
01:20:16Çocuklar
01:20:18Bu da ne şimdi?
01:20:20Reni
01:20:21Sana evlilik teklif etmeye geldim
01:20:31Sevgili dostlar
01:20:32Tanrı huzurunda bugün burada toplandı
01:20:34Bekleyin
01:20:35Bir saniye bekleyin
01:20:36Şaka mı yapıyorsun şu an?
01:20:38Lütfen doktorun dediğini unutma
01:20:40Levi'nin uyanabilmesi için
01:20:43Çok güçlü bir duygu patlaması gerekiyor
01:20:54Bıvay Kars'ın
01:20:55Başka biriyle evleniyorum
01:20:57Gerçekten umursuyorsan
01:20:59Uyan ve beni durdur artık
01:21:31Söz veriyorum.
01:21:33Uyandığımda sana layık olduğum büyüklüğünü yapacağım.
01:21:39O zaman benim için uyan.
01:21:41Ne olur.
01:21:55Lever kalsın.
01:21:58Uyanmazsan gerçekten Edward'ın yüzünü takacağım.
01:22:05O yüzden lütfen.
01:22:08Benim için uyan.
01:22:34Altyazı M.K.
01:22:36Altyazı M.K.
01:22:40Altyazı M.K.
01:22:41Altyazı M.K.
Comments

Recommended