Skip to playerSkip to main content
Fate Chooses You (2026) Ep 12 - ENG SUB #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #tvseries #turkish #gl #thailand #short #shortdramas
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:32Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:02Transcription by CastingWords
03:04Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:10Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:47I'm here.
03:48There's a place for you.
03:48I'm here for you.
03:50I'm here for you.
03:52I'm here for you.
03:53You, I'll go.
03:53What's your problem?
03:54What's your problem?
03:58I'm here for you.
04:15I'm here for you.
04:20I'm here for you.
04:33I'm here for you.
04:42I'm here for you.
04:43I'm here for you.
04:59Let's go.
05:00How did you get it?
05:02She's been so scared.
05:03She's got a fever.
05:04She's got a fever.
05:05She's got a fever.
05:06I'm going to see her.
05:07I'm going to see her.
05:07She's got a fever.
05:08and I'm here for you.
05:21I'm gonna go to Evie.
05:23I'm here for you.
05:30She's so sick.
05:31She's got a fever.
05:33I'm not going to cry.
05:33She's so dry.
05:33She's so glad.
05:34I'm here for you.
05:34I can't wait to ask her.
05:35So I'm here for you.
05:37She is getting a fever.
05:37She's got a fever.
05:37She's a fever.
05:55Oh my god, I can't sleep.
06:00I can't sleep.
06:02I can't sleep.
06:31This is your book.
06:35It's written in the book.
06:37It's written in the book.
06:41You don't have to worry about it.
06:43The doctor will be sick.
06:49I don't think so.
06:51Is it?
06:54Is it?
06:56Can you write this book?
06:58Is it a bad person?
07:00Do you want to survive?
07:14No.
07:15Do you want to write these books?
07:16Is it a bad person?
07:18No.
07:19I don't care about it.
07:21If you want to write it out,
07:23you'll be tired.
07:26Do you want to write it?
07:27I don't care about it.
07:28You'll be tired.
07:29I'll take a look at it.
07:30And the young people are so happy.
07:30万事昌
07:32既上陆夕莫回首
07:36西南大陆有天光
07:51西先生不是本地人吧
07:55我们这儿有个习俗
07:57人死了以后得喊坟
07:59得边撒着纸钱边喊
08:01就像你刚才那样
08:03是 相传啊
08:05在日夜交替的时候
08:08向着西南方向一直走
08:10御山不回头
08:11御水不转弯
08:13就能走到神仙居住的地方
08:16那里的路上铺的都是金子
08:17河里留的都是美酒佳酿
08:20这拉车的不是骡子不是马
08:22更不是人
08:23而是天上的凤凰
08:26满山遍野种的都是五岁
08:27不用浇灌也能长出良人
08:31神仙不用金子
08:32也不用吃饭
08:33他们挥手为云 覆手为雨
08:36千里之地不过一瞬
08:38而且啊
08:39他们驻天上
08:40往西南方向是找不到的
08:44所以说是相传嘛
08:46这些民间传说呀
08:47都是老百姓自己编的
08:49想到什么就喊出来
08:50喊完以后
08:51就好像真的能去了一样
08:57其实这李寺人不错
08:58要不是一丝糊涂啊
09:01也不至于丢了小命
09:02我记得你们是一块儿来的
09:05重灵古宝
09:05是朋友
09:06算是吧
09:08朋友
09:10得嘞
09:11要不然这样
09:12你给加点钱
09:13我含点吉言话
09:15让他走得顺顺到那儿
09:22这个给你
09:27够了够了够了够了够了
09:29李霞氏
09:29你往前看
09:32西南大路平右宽
09:36江台楼阁千万间
09:40无病无灾无苦头
10:01通过了够了
10:11You have to take care of us.
10:13Let's go for a few days.
10:15I'm not sure if I'm on the lookout.
10:16I'll go back to the gate.
10:21It's time to take care of us.
10:24Okay.
10:25That's what I'm playing in my mind.
10:28I didn't want to marry you too.
10:32I can't take care of you too.
10:34I can't take care of you too.
10:51I want to go.
10:52You come back.
10:54Let me go.
10:55I'll take care of you.
10:57Just something new.
10:58It's too much.
10:59Come on.
11:05I'm going to take care of you.
11:14You're welcome.
11:15You're from the West.
11:16Yes.
11:18I like the West.
11:19I'm going to take care of you.
11:21I'll give you a lot of food.
11:23I'm going to eat the water.
11:25I'm going to eat the water.
11:28Your skin?
11:29The sea is for me.
11:31The sea is so heavy.
11:32Oh, I'm fine.
11:33They're the best.
11:35I'm going to eat the water.
11:36I hope I'm going to eat the water.
11:43I'm going to eat the water.
11:46I'm going to practice the water.
11:48I'm going to eat the water.
12:03Thank you very much.
12:31Yes.
12:31Yes, sir.
12:36I have to take some part.
12:37Yes.
12:38It's time to take care of me.
12:42I will go back to my wife.
12:45I hope she will get me to take care of me.
12:47The crown of the treasure is in the flood.
12:47What are we going to do today?
12:49The gold of the treasure is a fruit.
12:52I was looking at the gold of the treasure.
12:53I saw her in the treasure.
12:53There is a magic magic magic
12:56that can be used for the magic magic.
12:58A magic magic magic?
13:01If there is a magic magic magic,
13:03I believe it will be a warrior.
13:06Okay.
13:07I will take you to the far外山.
13:09Let's go.
13:10Okay.
13:24There is another one of the men who died.
13:26They are not going to drink tea?
13:31What's wrong?
13:32We'll go back.
14:12Oh, my God.
14:23玉牌交出來,饒你不死
14:28.你們殺我師兄師弟
14:30,還想讓我交出宮山玉牌
14:32?做夢!
14:57白師兄,嶺南的荔枝酥
14:59,按照您的吩咐,挑的都是嶺南的荔枝
15:03,我親自盯著店家挑的
15:07,保證個個汁水多。這一路啊
15:08,真是又是車馬又是水路的
15:10,可不好走。不過您放心啊,我都是拿著油紙給您細細地包著
15:14,一個瓶沒破。
15:19辛苦了。以後有事還找我啊
15:22,保證活好事少。錢還少。
15:43不會,你會碰到你的碗了。我會碰到你那個監章油木。是啊
15:46,你會碰到你可以,那你也許多。我要好
15:48Saiyan我行,你會碰到你。你會碰到你
15:49,你會碰到我。你會碰到你的晚上。你會碰到我的晚上三個人。你會碰到小ああ。
15:52I'll take you from天原山
15:54and take me some p
15:54I'll take you down
16:08What else are you asking?
16:09To the father, the father who gave us his father.
16:12But he, he was the father of the 나는.
16:14He was in the empire and his father.
16:14He came here, he grew up with the son of his father.
16:15At the first time he was 지�dsinos to him.
16:24The father was in the death of Doctor Lanvin's dancing.
16:27He was in the village and his father and father.
16:32His father was in the village and his father.
16:32He was in the village of caste.
16:33I've been a great writer for a long time.
16:36My father is a great writer.
16:40I got a great writer.
16:41He can play a game with me.
16:44I'm a good writer.
16:46I'm a good writer.
16:49He's got a full writer.
16:50I'm a sick writer.
16:52He's a good writer.
16:53He's a good writer.
16:54He's been a good writer.
16:56I'm a good writer.
16:57In fact, it's a good thing.
17:01This is a good thing.
17:03I'm a good thing.
17:04I'm not sure what the hell is going on.
17:07No.
17:11I'm a good thing.
17:12I'm sure you're not going on.
17:12It's just a good thing.
17:17I'm not going to finish this.
17:27I'm not going to die.
17:27I'm looking for a new sister.
17:30You're the one with her wife and her brother.
17:33She was a brother and a brother.
17:34She didn't care, she was a brother.
17:40She's a brother and a brother.
17:41I'm a brother of the village.
17:42I'm not gonna be part of this.
17:44I'm going to leave you with her brother.
17:48I'll give you a friend of the brother.
17:49You don't want to be here.
17:52I'm going to be a second.
17:54This is a secret.
17:54This is a secret.
17:56It is a secret.
18:01Ssshenyi,
18:01The third time he went to the九角洞
18:03was because of you?
18:05You said to him.
18:07On the other day I tried to say.
18:08But it was really my fault.
18:09And I was really worried about his enemy.
18:11How did he know when he was going to be dangerous?
18:16How did he know when he was going to die?
18:17Or were you going to watch me all day?
18:18When I was going to die by my heart,
18:19he was going to die by my head.
18:21Let's see what he did.
18:22I'm going to be a little more.
18:24I'm going to be a little more.
18:26I'm going to be a little more.
18:27You don't need to be a little more.
18:36This is a good thing.
18:39It's not a good thing.
18:44You can't do anything.
18:46You can't do anything.
18:48You can't do anything.
18:50Thank you,沈醫.
18:56Aren't you...
18:57You don't want to be sure.
18:58I'm going to take a look for him.
19:00I'm going to take a look for him.
19:02I'm making food for him so he had
19:04to take care of.
19:06It's a good thing.
19:07He's going to take care of me.
19:09If you did anything,
19:10you would have to come and take care of him.
19:10You could take care of him.
19:12I don't want to take care of him.
19:16I don't need him for him.
19:18I'm going to marry him.
19:20Oh my god, you don't want to think too much.
19:23When I look back, I'll tell you what's going on.
19:30I'm so proud of you.
19:32I'm so proud of my parents.
19:37What time do you want to do it?
19:41Why did you ask me this?
19:45You're a good girl.
19:46I'm so delighted to be magazine.
19:51You say that other one of those brothers are brothers.
19:57But you're this man.
19:59How did you come here?
20:00What did I help you?
20:03Okay, I'm not sure you were here.
20:08It's not easy to do it.
20:12It's because I should be there.
20:16You are my master's master.
20:18I'm a master's master.
20:21You are not a master's master.
20:24He's not a perfecter.
20:25He's been so good.
20:27He's been a master's master.
20:31I have no longer time for you.
20:38So I will take you to the master's master.
20:42I want to use the master's master.
20:43I'm going to take care of my master's doctor.
20:46But now the house is empty.
20:48I'm going to have to get rid of my master's doctor.
20:52Have you ever thought your master's doctor died?
20:55Why did he not take care of my master's doctor?
21:06I've had a few men to go to my master's doctor.
21:11I'm going to drop my master's doctor.
21:12You are good to see me.
21:15Sorry.
21:18And I'll push myself to eat my master's doctor.
21:23I was so happy to leave my master's doctor at this time.
21:24You are good to know what's in the future.
21:29I've been helping him.
21:31I'll take care of his doctor.
21:32And I'm going to try to save my master's doctor's doctor.
21:37And I'm going to burn my master's doctor's doctor.
21:38And he may be there for my master's doctor.
21:40I'm going to give you a master to help you.
21:43But you have never thought
21:46that he himself
21:48would not be able to help you.
22:00You can't find a place to help.
22:02The fire's dead, the fire's dead.
22:03The fire's dead, the fire's dead.
22:05What is it?
22:07The fire's dead is not in our hands.
22:09The fire's dead, the fire's dead.
22:11días быть, seas were turned in again.
22:13They were in every room that had passed away.
22:16Like, reconciliation remains.
22:27May I should not send to you.
22:28Why are youателя laughing?ngu
22:29.t Do I'm
22:30gonna give us cinema? A numero hen.
22:36Whethermon place has
22:37found in another room. The more person in
22:38we'll take care of ourselves.
22:40The old lady is also with you.
22:42She's not a good guy to go.
22:44We have the idea of her.
22:45She's trying to kill us.
22:50Black's ghost.
22:53She won't be.
22:59We should not understand her.
23:02She was taken off.
23:04If she was safe, she will return to the宗门.
23:08Is it going to go on the road
23:10to be able to meet you?
23:11I've been in the blood of my daughter.
23:13She has been in the blood of my daughter.
23:15There is no one who wants to help her daughter.
23:19My daughter.
23:20My daughter is helping her.
23:32It's true.
23:33What are you saying?
23:35The blood of your daughter is for her.
23:38This is true.
23:39Why are you so sad?
23:40We don't know what you're talking about.
23:42Don't worry.
23:43Don't worry.
23:46Don't worry.
23:48Don't worry.
23:49Don't worry.
24:00Don't worry.
24:02Don't worry.
24:32Don't worry.
24:33y'all are quick furious!
24:35Why are they still trying to kill me?
24:37What's wrong with you?
24:38What's wrong with you?
24:38Oh, my brother!
24:40Oh, my brother!
24:43Are you okay?
24:44Come on.
25:04Lien仙,小心烫啊
25:09,慢點。他們祖祖輩輩都是藥農
25:14,一直以種植藥材為之生計。如今天梯斬斷
25:16,仙門望投以丹藥入道,以求長生。崇陵谷要煉丹
25:21,朝廷要求藥,於是他們便定了名目
25:25,向這些藥農收取不朽稅。恰好
25:30,他們地裡種的鬼真蓮便是煉丹的其中靈藥之一。
25:34這鬼真蓮是天生地養之物,兩寸為下品
25:39,五寸為中品。至於長到十寸的
25:40,才能結出真蓮
25:43,可稱上品。可戀之不朽丹
25:44,要求甚高,非上品不可。所以他們給自己的孩子種下蛇毒
25:51,不是為了騙錢
25:58,而是為了交稅。嚐嚐。
26:02他們的水質出了問題,又苦又澀
26:14,交灌不出符合標準的鬼真蓮。那是他們的問題。他們的問題。又何嘗不是他們家的問題呢
26:17?不朽稅是有連做刑罰的,交不出來
26:20,全家都得服搖儀
26:25,就連孩子也逃不掉。他們是實在沒有辦法了
26:26,只能在藥鋪間行騙。
26:29鎮上一共就那麼幾家藥鋪,他們能騙幾次
26:33?不是騙店家,是騙你這樣的路人。藥鋪知道他們的困難
26:44,不會拆穿他們的。理由倒是冠冕堂花。既然這樣
26:46,他們為何不給自己種下蛇毒
26:48,反而對孩子下手?世道艱難
26:57,人的心長比以往要更硬了一些。孩子尚能博得幾分同情,
26:59若換成是大人的話,恐怕更不協議過了。
27:50你怎麼還跟著我?初孫只有這一條路。初孫只有這一條路。都說你們天衣山是仙道大甲
27:53,最善講經論理
27:57,達疑解惑。我倒是有個問題想要討教一下。
28:00姑娘,請說。你們天衣山的道是什麼
28:05?無情道。何為無情道
28:06?大道無情,化身萬物。日月輪轉其外
28:12,晝夜交疊其內。無止息
28:16,也無偏差。只因內心無私情
28:18,行為無偏愛。蒼生入眼
28:20,萬物如塵
28:24,即為無情道。
28:28那你師父讓你下山是在找什麼?找我的道
28:37,渡我的劫。不對。應該是找你的情。你生來便天命不凡
28:38,靈根齊俊。自你幼時起
28:44,你便知曉二十年後自己的親人都會死去。你可有想過救下他們
28:51?天命一定,不可強求。可以有情就一定會強求。你未曾有情,
29:00怎會懂得什麼是大道無情。你覺得我是你的情
29:10,我是你的劫。那你的情也未免太下暗了些。你明明什麼都知道。你看得到這人間疾苦
29:11,聽得到這遍野哀鳴。你有能力
29:17,有本事去改變這一切。可你卻獨作高抬
29:18,冷眼旁觀,還將其稱為天命。
29:24這不是道,是虛偽。你看似慈悲
29:35,實則冷血冷肺冷心腸。你連眼前的苦難都度不了。你還想來度我
29:41?最後警告你一次,別再跟著我。
29:43那走,走。
30:13Let's go.
30:13I'm sorry.
30:14I'm sorry.
30:16You don't want to be alone.
30:18You still want to be alone?
30:20This is not evil.
30:23It's evil.
30:25I am not a fool.
30:27Who will be here?
30:32I am not a fool.
30:36I am not a fool.
30:40I am not a fool.
30:42I want you to die.
30:42I will not be alone.
30:44I will not be alone.
30:46I will not be alone.
30:47I will not be alone.
30:49I will not be alone while my friend has loved me.
30:51My friends.
31:01Father.
31:01Master
31:04Master
31:07Master
31:10Master
31:11Master
31:14I'm in here
31:18Master
31:19My father has been here
31:20He told us that he will be out
31:21Master
31:23You have to go
31:24What happened to him?
31:28He went to where?
31:30Why are you going to go to the cave?
31:31Yes, sir, you can't be here.
31:33He is so a good life.
31:36This is a good idea.
31:38I don't want to go.
31:39Why?
31:43I'm going to go to the cave.
31:44He is in the cave.
31:46I have to find it.
31:47I don't know what I'm doing.
31:50I'm going to go to the cave.
31:50I'm going to go to the cave.
31:50For the cave, I want to know.
31:50We are going to go to the cave.
31:52I'm going to help you治治病.
31:54We're not going to go.
31:56Why?
31:58You don't want to live in the world.
32:02I love you.
32:04You like the sun?
32:05You say the sun?
32:07You say the sun is not going to.
32:09That's right.
32:10The sun is the sun.
32:12The sun is the sun.
32:12The sun is the sun.
32:16The sun is the sun.
32:22You say the sun is the sun.
32:24The sun is the sun.
32:26The sun is the sun.
32:27I go down the road.
32:30There is a sun.
32:32You have to learn the sun.
32:47I go down the road.
32:49There is a sun.
32:50I go down the road.
32:51Children, the sun is the sun.
32:55The sun is the sun.
32:56Where are you?
32:56You can buy a bill.
32:59You can buy a bill.
33:01You can buy a bill.
33:02You can buy a bill.
33:02You can buy an bill.
33:04You'll buy an bill.
33:05You know?
33:09You can buy a bill.
33:10You can buy .
33:11You won't be here.
33:11That's why I was here.
33:13This simple shit is not.
33:14It's not worth it.
33:16What would you do to me?
33:17And I'm so rich.
33:18I'm in a long way.
33:22This is the magic card.
33:26I'm so concerned.
33:27Let me see.
33:27You can see it.
33:29I'll see.
33:32This is the magic card.
33:34It's not the magic card.
33:36It's a magic card.
34:05特地从宫山请出了一块沉水谷玉这玉是质地温润玉水清澈世间肯定没有第二块做了三十块玉牌之后剩点边角料扔后山了给我捡着了这不材料有限虽然做得有点小不过东西肯定没有你还知道小大小就不一样材质一样不就行了吗而且你有一块是人尽皆知的你拿这个假的去不会有人怀疑的
34:34一百两一百两买个长生不老的机会肯定不亏你还有多少多给我就这一块这事没你想得那么简单你整日混迹在崇林谷应当知道为了这事已经有人死了你是个凡人没有仙术却身怀重宝难免你的狼群亏死小新到时候才没求着却赔了信物不是我就说最后一次以后别再卖这个了
35:02不是过山玉牌是块玉也不至于一两都不值吧说这么多就不想给钱呗你是说他用的法器与我相似是他平日里使一把弯刀若以灵气驾驭弯刀会化作月光一般的法器
35:29风铃异常白师兄好巧啊不巧我就是在等你
35:58这件法器师妹应当认识当年世祖游历苍吾之夜以一身道法斩杀了日月双头手此妖鸟手蛇尾一身双头泪生双翼凌羽绚丽一半如日光耀眼一半如月光皎洁世祖将其斩杀夺其惊河摘其凌羽并以秘法炼花最终得到了日月双华两件法器
36:27日华法器我从师父那里传承而来师妹是新协装的长徒这月华法器师叔是否传给了师妹果然是皎白如月冷冽似风师兄到底想说什么半月之前京城发生了一件奇事
36:51一位姓新的女修为夫报仇一连斩杀了四位朝廷官员后在仙门联合绞杀之下扬长而去看到她的朋友说她用的是一件和我相似的月光法器我想知道京城的这位女修是师妹吗不是我我没去过京城很久之前师妹就已经离开山门
37:17前几日才到崇陵谷路上竟会这么久我是回了一趟老家本来想回去看望我沈娘等回去以后才发现她已经过世了就留在危险为她处理后事后来因为优私过度再加上路上淋了雨生病昏倒了幸得一位好心的老板娘救助在客栈多住了几日
37:46所以才挽来了崇陵谷师兄若是不信可以去魏县外无礼坡的平安客栈打听那儿的老板娘和伙计都可以为我坐车信师妹如此说我自然是信的况且我还未曾成亲也没有夫君是我唐突了
38:16导臣套扰师妹这么久我也该走了师兄留步师兄我给我送来家乡的美食美食难得心意更难得我实在不知该如何报答师兄就将这枚香牌送给你香牌是我自己做的用黑帐笔拿回家她只想要
38:18It's a good taste.
38:20It's a good taste.
38:22It's a good taste.
38:24It's a good taste.
38:40Let's go.
38:59Let's go.
39:00Yes.
39:01Yes.
39:01I must go.
39:02Yes.
39:10Yes.
39:11Yes.
39:11Yes.
39:18Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
40:04Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! You have done it!
40:08Have they done this?
40:10Well, let's do that.
40:11A 电视团成长很itt啊,
40:16But the people who are looking for this thing
40:18is the only thing that they are looking for.
40:21So, if they want to go to the next level,
40:25they will be able to get a blood pressure.
40:27And they will be able to get a blood pressure.
40:31And they will be able to get a blood pressure.
40:32This is a bad thing.
40:34What do I have to do with this?
40:37What do I have to do with this?
40:57No, you are not able to live your own life!
41:01I taught you how to do things in your life.
41:03It's a way to figure it out.
41:04I am sure you are trying to live your own life,
41:04but you told me that the people of these people
41:11why they need to live your own life?
41:14Are they all in the same way?
Comments

Recommended