Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
Life In Smokey Blue Ep 1

Category

📺
TV
Transcript
00:02My life is not going to continue in the morning.
00:13Oh, today, the world is turning around.
00:20Thank you very much.
00:33Let's go.
01:05Hey, what's your brother doing now?
01:07So.
01:09I'm going to sleep and sleep.
01:12That's awesome.
01:14What did you do before?
01:17MR. Do you know?
01:19I'm going to ask a doctor to use a new drug for your home.
01:26MR. Do you know if you're bored?
01:30MR. Why did you call it?
01:30MR. Why do you know that?
01:34MR. I'd rather be excited to do it.
01:39MR. Are we going to have a drink?
01:44MR. I'll drink.
01:48MR. Are you going to relax?
01:52Are you still drinking?
01:54What?
01:55It's kind of soft, but...
01:57I don't want to drink that much.
01:59It's okay.
02:00Let's go and relax.
02:02Hey, wait a minute.
02:03What?
02:05What are you doing?
02:07It's not that you.
02:09It's not that you.
02:11It's not that you.
02:11It's not that you.
02:11That's it.
02:13Let's go.
02:16Hey.
02:22What?
02:23What?
02:23You told me everything.
02:25I took it all.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:32I'll do it.
02:32I'll do it.
02:34I'll do it.
02:41I'll do it.
02:42I'll do it.
02:45I'll do it.
02:46I'll do it.
02:48I'll do it.
02:49Let's go.
02:55What?
02:56Do you hear?
02:56Wait.
02:57I can't let you know.
02:57I'm so excited about my brother.
02:58What about you?
03:03I'm so excited about your brother.
03:04You know, I'll be sure to know what to do.
03:07What are your name?
03:13Oh, my...
03:14I'm so excited!
03:17KUJI-san, thank you so much for now!
03:22Thank you so much!
03:24KUJI-san, thank you so much for now.
03:29Thank you so much for now.
03:32Thank you so much for now.
03:33We're talking about the rival,
03:33we're thinking about something else.
03:35Yeah, but...
03:37This time, you're totally on the top of the list.
03:40Yeah, yeah, yeah.
03:42Yeah, yeah, yeah, yeah.
03:44You're at a point to me.
03:49I don't know.
03:51You're at some point.
03:53I need to make a certain type of stuff.
03:55Why?
03:56Why?
03:58You're at a certain type of stuff.
04:02It's my role.
04:05You're up to me.
04:08I'll take care of the approach to the doctor.
04:13Yes.
04:15I'll take care of it in my mouth and take care of it.
04:20This is the end.
04:33I don't know.
04:52On the floor is the flower from the bottom of the tree.
04:59What is the flower?
05:10What was that?
05:12That's just...
05:15That's just...
05:47I love you!
05:51To
05:55If you live in the wrong,
05:57Then do the fire
05:59I'm
06:00What I think is
06:06Possibly
06:07The
06:46Did you get up?
06:54俺昨日お前ならどうするえっSong of Springお前ならどう訳す何でよいきなりだからSong of Springだようんまあ普通に春の歌とかじゃねえの?
07:43うんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳仕事うん何か意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺も?
08:39春に向かう春をつけるまあ素直に春の歌でいいんじゃねえの分かりやすいしそれだとなあありふれてて新鮮味がないんだよ
08:45じゃあここを使ってヒバリの歌は?
08:53うん悪くない悪くないけど限定的すぎる
08:57新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:08無図
09:26無図
09:43You live here at your house?
09:52You're living in a house.
09:56I'd like to thank you for that man.
10:04I'm a porn star.
10:06I'm a porn star.
10:20薬伸ばされてたことも気付いてないんだろいや相変わらず単純だな
10:25That was the former rival, Kuzi-Sizuka and the 8th anniversary of the first meeting.
10:43Hello.
10:44What?
10:45Sokuchan came here.
10:46Don't worry about it.
10:48Please contact me.
10:50I'm sorry.
10:52I don't care.
11:01Oh, my brother.
11:03I'm not going to buy a company from福岡.
11:06I like him.
11:08I'm not going to get married.
11:11It's a nice job.
11:13I'm not going to get married.
11:17Let's eat.
11:22I'm going to eat.
11:24Where did you go?
11:26I'm going to eat.
11:31I'm going to eat.
11:33It was a weird day.
11:39I'm not going to eat.
11:43I'm not going to eat.
11:52I'm not going to eat.
11:57I'm going to eat.
11:59I got all harm.
11:59Well, I've got a few pretty pictures of this.
12:15I had to figure it out.
12:16What's that?
12:49I don't know.
13:20黒静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれなんで俺がこれでどうだ俺はこっちで作業してるからあっ
13:23You're going to be in here.
13:26I'm not sure.
13:28I'm going to be my own.
13:29I'm going to be in medicine.
13:31I'm going to be in the medical field.
13:33You know what you're doing?
13:35I'm not sure.
13:37You're going to be in a hurry.
13:48I'm not sure.
13:50$1,000,000,000.
14:41おいおぉびっくりした全然進んでないなつい読みふけちゃって
15:11翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよななんつうかニュアンスとか物語の雰囲気とかそりゃそうだろそうなんだけどさあんま深く考えたことなかったっつうか
15:41面白いよな奥和を気まずいて訳すとかピンクをほんのり赤いとかなーずれまんあのさあんまんあのさあんまんまんまんまんかんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまんまん
16:08いやいやじゃあえっここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい生活?
16:36ハンプシャーってイギリスだっけそう街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか範囲広くね現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいよお前ならできるだろ
16:47まあバイトだからなできるけどな期待してる
16:57読書やスケッチ
17:05草原に寝転んで使うもん開いたりいやほんとか純粋すぎんだろ
17:06お前からなきゃいけないんだろ
17:34草原に寝転んで使うもん開いたりさあ
17:54I'll be next.
18:20料理すんだ多少はな食っていくだろ
18:28I don't know.
18:32You're really annoying.
18:35I'll take it.
18:40It's good.
18:58There is a train in London, but there is a train in this era.
19:05This train is really a train in this era?
19:07If it's diesel, it's a train.
19:09If it's a train, it's a train.
19:13There is a train in there.
19:15There is also a train in this era.
19:17There is a train in the window.
19:20In English, it's a train in there.
19:23It's a train in there.
19:24It's still a train in there.
19:47I've always thought about the song of spring.
19:56There is a train in there.
20:26There is a train in there.
20:30心地よい快楽。
20:33何?
20:37急に思い出した。
20:42お前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった。
20:47若い頃はコンプレックスだったよ。
20:53あの夜もうねってた。
21:02あのね。
21:13そういうのは忘れたふりして、やり過ごすのが大人なんじゃないの。
21:14忘れたふり?
21:18うん。
21:20じゃあ本当は覚えてる?
21:32どうかな?
21:41じゃあ思い出すためにもう一回やってみるか。
21:44何を?
21:47セックス。
21:51セックス。
22:18あと。
22:21身体の相性がいいのも知ってる。
22:55忘れたことなんて、一瞬たりともねえよ。
23:01まだ、どこかしらに残ってる。
23:04かつて誰かと暮らしてた家の記憶。
23:10最初で最後だと思ってたのに、浸食されていく。
23:11身も、心も。
23:14じゃあ。
Comments

Recommended