- 4 hours ago
2001 Layover FULL HOT MOVIE German [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:01:55Ja, du auch.
00:01:57Ich war zum Aquarellkurs. Lorne, Helen und ich haben noch ein bisschen gequatscht.
00:02:01Naja, ich dachte, du bist schon lange weg.
00:02:04Keine Verabschiedung, was?
00:02:07Was willst du, ein Küsschen auf die Wange?
00:02:10Wow, das wäre ja entzückend.
00:02:14Also, was willst du mir sagen?
00:02:27Ich warte.
00:02:29Wer ist es, Elaine?
00:02:30Sei nicht albern, denn.
00:02:31Du hast es nie geleugnet, nicht jetzt und nie zuvor.
00:02:36Ich habe und hatte keine Affäre.
00:02:39Zufrieden?
00:02:40Alle Zweifel ausgeräumt.
00:02:42Oh, du willst jetzt darüber reden?
00:02:44Sehe ich das richtig?
00:02:45Gut, fangen wir an.
00:02:47Aufgepasst.
00:02:48Höchste Zeit, dass wir das Thema wechseln.
00:02:50Du verschwindest jeden Monat nach Japan für mindestens eine Woche.
00:02:54Fünf Tage.
00:02:55Und wenn schon.
00:02:57Und bist du mal hier, sitzt du von früh bis weit nach Mitternacht im Büro.
00:03:00Klar, es ist meine Schuld, dass du eine Affäre hast. Hätte ich beinahe vergessen.
00:03:03Ich sage es nochmal.
00:03:05Ich hatte noch nie ein Verhältnis.
00:03:13Ich gehe jetzt.
00:03:14Dann geh auch.
00:03:16Das kannst du doch am besten.
00:03:18Du bist Weltmeister im Nicht-Hier-Sein. Hau ab!
00:03:30Ich rufe dich von unterwegs an.
00:03:52Ich rufe dich von unterwegs an.
00:04:21Oh, mein Gott.
00:05:53Guten Tag.
00:05:55Kann ich die Jacke hier oben reinlegen?
00:05:56Ja, alles in die Fächer über Ihren Platz.
00:06:06Wie kommen wir in Bord?
00:06:08Was sagen Sie? Darf ich Ihnen das geben?
00:06:10Danke.
00:06:19Entschuldigung, Meister. Ich sitze am Fenster.
00:06:21Ja, Augenblick.
00:06:47Ich begrüße Sie an Bord zu unserem Flug nach San Francisco.
00:06:50Wir haben Rückenwind und erwarten eine pünktliche Landung gegen 18.45 Uhr.
00:06:55Krassel, Sie kennen den noch nicht.
00:06:57Nein, habe ich noch nicht gehört. Nein.
00:07:02Ah, Sie müssen sich Ihren Humor bewahren. Das ist die einzige Möglichkeit zu überleben.
00:07:08Sehen Sie mich an. Ich bin Diamantenhändler. Ich fliege nach New York zweimal im Monat.
00:07:13Ja, und ich habe wertvolles Gepäck. Ich muss darüber lachen.
00:07:17Ja, ich transportiere ein kleines Vermögen, machte ich mir deswegen zu viele Sorgen, bekäme ich Hämorrhoiden, irgendeinen Krebs oder sonst
00:07:25was.
00:07:25Hey, Schätzchen.
00:07:26Haben Sie noch einen Wunsch, Sir?
00:07:27Noch mal das gleiche und Sie?
00:07:28Nein, danke.
00:07:29Ach, was soll's? Ich nehme noch einen.
00:07:31Also doch zwei, bitte.
00:07:33Danke.
00:07:38Wie sieht's denn im Mikroelektronik-Business aus? Gibt's da was zu lachen?
00:07:42Die Japaner sind nicht gerade die Erfinder der guten Laune.
00:07:45Hm, kann ich mir vorstellen.
00:07:48Fliegen Sie einmal im Monat?
00:07:50Ja, meine Firma schickt mich rüber, um nach Produktinnovationen zu suchen.
00:07:54Diesen Monat geht's um Handy und Notebook in einem.
00:07:57Hab davon gelesen.
00:07:59Tatsächlich.
00:08:00Soll erstaunlich viel können.
00:08:01Interessiert?
00:08:02Ja, lassen Sie mal sehen.
00:08:12Was wissen Sie über Mikroelektronik?
00:08:14Nada.
00:08:15Wenn ich Chips oder Bytes höre, dann dreh ich schon ab.
00:08:18Wissen Sie was? Das Baby kann so gut wie alles.
00:08:21Sie werden sich wundern, wie leicht es ist.
00:08:23Ja, federleicht.
00:08:24Und sieht wie ein ganz normales Handy aus, oder?
00:08:26Mhm.
00:08:28Machen Sie's auf.
00:08:33Hey, hey, hey. Ist ja ein Ding.
00:08:36Es hat ein Modem, eine Infrarotschnittstelle für den Computer, einen akustischen Terminplaner.
00:08:41Es kann Faxe verschicken oder E-Mails empfangen.
00:08:43Oh, oh, oh, oh, oh. Dan, warten Sie. Sie überfordern mich. Wie ist das möglich?
00:08:47Das hier ist ein richtiger Computer. Sehen Sie?
00:08:52Ganz nett, hm?
00:08:52Haha, ist ja irre.
00:08:54Ja. Es gibt sogar ein Notfallsystem.
00:08:57Wie das?
00:08:57Also, gesetzt den Fall, Sie haben einen Herzinfarkt oder werden überfallen.
00:09:03Ihr Telefon ist, sagen wir, hier oben in Ihrer Brusttasche.
00:09:06Durchs Hemd drücken Sie diesen Knopf, pengen, automatisch wird die Notrufnummer gewählt,
00:09:10Sie sprechen selbst oder übermitteln einen aufgezeichneten Hilferuf.
00:09:14Hilfe! Ich bin gestürzt, ich komm nicht mal an meinen Drink.
00:09:18Wirklich faszinierend, diese Hightech-Rufe.
00:09:20Ach, meine Frau hält all das für Hightech-Schrott.
00:09:27Wissen Sie, meine Frau nervt mich ständig wegen der Diamanten.
00:09:32Ach, wirklich? Sollen Sie die Klunker mit nach Hause bringen?
00:09:35Hm, ja, so ist es. Sie will darin baden oder sie im Bett verstreuen,
00:09:39während wir es miteinander treiben oder was weiß ich.
00:09:45Ich kaufe ihr tolle Sachen.
00:09:47Sie hat alles, was man mit American Express kaufen kann, und dennoch macht sie mir das Leben schwer.
00:09:53Es gibt keine Dankbarkeit.
00:09:55Wem sagen Sie das?
00:10:01Eine Frage, Roy.
00:10:06Was würden Sie tun, wenn Sie wüssten, dass Ihre Frau, naja, dass sie...
00:10:14Ihrem Mann fremd geht?
00:10:15Ja.
00:10:18Ich würde sie töten. Sie und den verdammten Schweinehund.
00:10:22Ich würde ihn die Birne wegpusten wie Al Pacino ins Carface.
00:10:25Natürlich, das meinen Sie doch nicht ernst.
00:10:27Vielleicht doch. Wer weiß das schon.
00:10:31Den Mut müsste ich mir aber erst antrinken.
00:10:38Wieso, haben Sie Probleme zu Hause?
00:10:40Ich weiß es nicht. Sie leugnet es.
00:10:43Einmal traue ich Sie zu, ein anderes Mal eher nicht.
00:10:48Frauen, Sie sind unser einziges Problem.
00:10:52Unser persönlicher Fluch.
00:10:56Lieben Sie sie?
00:10:59Ich denke schon.
00:11:03Ja, ich liebe meine Frau auch.
00:11:05Aber wenn ich zurückkomme von den Reisen,
00:11:09stelle ich mir die gleiche Frage.
00:11:13Sie sind nicht allein.
00:11:16Sie streiten es ab und wir sind so schlau wie vorher.
00:11:20Also, was sollen wir mit unseren Frauen tun?
00:11:24Wir könnten das Gesetz einführen, das Sie in Südamerika haben.
00:11:27Ich habe vergessen, in welchem Land.
00:11:30Das Gesetz erlaubt, dass Sie Ihre Frau und Ihren Liebhaber im Affekt töten.
00:11:34Sie meinen, das wäre nicht Mord?
00:11:38Sie gehen straffrei aus.
00:11:40Das Gesetz ist toll.
00:11:43Wir müssen nur die Staatsbürgerschaft beantragen.
00:11:46Dann ziehen wir mit unseren lieben Frauen in die dritte Welt
00:11:49und legen uns auf die Lauer.
00:11:50Im Schatten.
00:12:17Sie sind ein netter Kerl, Dan.
00:12:18Wie lange machen Sie Station in San Francisco?
00:12:21Nur diese eine Nacht.
00:12:23Ich habe ein Haus mit Blick auf die Bay.
00:12:24Besser als das Sheraton, wenn Sie wollen.
00:12:25Vielleicht beim nächsten Mal.
00:12:27Gut, dann aber bestimmt.
00:12:28Sekunde.
00:12:30Hier.
00:12:31Meine Telefonnummer, meine Adresse.
00:12:33Rufen Sie mich an.
00:12:34Wir gehen groß aus.
00:12:36Ich kenne alle anständigen Bars in der Stadt.
00:12:38Alle beide.
00:12:40Machen Sie es gut, Dan.
00:12:42Sie auch, Roy.
00:12:43Verehrte Fluggäste, willkommen in San Francisco.
00:12:46Ein Sicherheitshinweis.
00:12:47Bitte lassen Sie Ihre Effekt nicht unbeaufsichtigt.
00:13:02Hallo, Dan.
00:13:03Ich hatte gedroht.
00:13:04Ich rufe an.
00:13:05Ich bin allein.
00:13:07Hätte ich fragen sollen.
00:13:08Das willst du doch wissen.
00:13:09Ich höre es an deiner Stimme.
00:13:10Was machst du gerade?
00:13:14Ich lese.
00:13:15Ich höre den Fernseher.
00:13:18Der Fernsehton beruhigt mich, wenn ich allein bin.
00:13:21Und wie du ja weißt, bin ich sehr oft allein.
00:13:23Was soll das, Elaine?
00:13:25Müssen wir das schon wieder durchkauen?
00:13:31Was liest du denn?
00:13:35Einen drittklassigen Sexroman.
00:13:37Willst du mehr wissen?
00:13:38Verzichte.
00:13:39Die Heldin ist mit einem langweiligen Workaholic verheiratet.
00:13:43Sie hat eine Affäre mit ihrem Tennislehrer.
00:13:45Die Story ist scheiße, aber die Sex-Szenen sind großartig.
00:13:50Herrgott, lass diesen Quatsch.
00:13:52Nicht ich.
00:13:53Du hast diesen Quatsch angefangen.
00:13:54Was soll ich denn tun?
00:13:55Soll ich meinen Job hinschmeißen und wir fliegen in die Karibik und treiben es wie die Karnickel?
00:13:59Willst du das?
00:14:00Oh nein.
00:14:01Ich will den Mann, den ich geheiratet habe, Dan.
00:14:04Er war mal aufregend.
00:14:06Und er glaubte, dass ich wichtig bin.
00:14:09Hör zu, Elaine.
00:14:10Du bist wichtig.
00:14:11Nein, dein Computer und Handyschrott ist alles, was dich interessiert.
00:14:14Herr Lane, bitte, du hörst nicht zu.
00:14:17Nein, du hörst nicht zu, Dan.
00:14:19Vor allem hörst du dir selbst nicht zu.
00:14:22Was soll das denn schon wieder bedeuten?
00:14:23Du glaubst, dass ich dir Hörner aufsetze.
00:14:26Du gibst mir die Schuld für deine eigene Unzulänglichkeit.
00:14:36Was?
00:14:37Niemand würde mir einen Vorwurf machen, selbst wenn ich eine Affäre hätte.
00:14:41Es ist spät.
00:14:43Ich bin müde.
00:14:45Gute Nacht, Dan.
00:14:47Elaine, Elaine.
00:14:49Verdammt.
00:14:52So ein Miststück.
00:15:07Hallo.
00:15:08Ich hätte gerne einen Scotch mit Wasser, bitte.
00:15:33Bitte sehr.
00:15:36Danke.
00:15:38Danke.
00:15:38Danke.
00:15:48Danke.
00:16:35Hallo.
00:16:37Lass uns gehen.
00:16:39Was?
00:16:41Was wolltest du sagen?
00:16:43Ich wollte fragen, ob ich sie vielleicht...
00:16:45...zu einen Drink einladen kann?
00:16:46Ja.
00:16:48Was würdest du sagen, wenn ich dich einlade?
00:16:51Okay.
00:16:52Wozu die Umstände?
00:16:56Ich sehe dich an.
00:16:58Und du mich.
00:17:01In dem Augenblick habe ich es mir überlegt.
00:17:05Das, was sich alle Frauen überlegen, verstehst du?
00:17:08Will ich?
00:17:10Oder will ich nicht, dass dieser Mann in mich eindringt?
00:17:14Ich spreche nicht von Liebe.
00:17:16Liebe ist ein völlig anderes Thema.
00:17:19Fick mich.
00:17:23Meine Antwort heißt ja.
00:17:26Ich kenne auch deine Antwort.
00:17:28Lass uns gehen.
00:17:38Lass uns gehen.
00:18:08Lass uns gehen.
00:18:13Let's go.
00:18:49Let's go.
00:19:11Was machen Sie denn hier?
00:19:12Meine Frau sollte mich abholen. Die Schlampe hat mich glatt vergessen.
00:19:15Ich habe angerufen, sie war nicht zu Hause.
00:19:19Hey, schon was gegessen?
00:19:21Nein.
00:19:22Denn was halten Sie davon, wenn wir zusammen die Stadt unsicher machen?
00:19:25Haben Sie Lust?
00:19:26Im Augenblick bin ich für alles zu haben.
00:19:29Gut.
00:19:30Zigarette?
00:19:30Nein, danke.
00:19:32Also passen Sie auf, wir schnappen unser Taxi und dann stürzen wir uns ins Nachtleben. Einverstanden?
00:19:37In Ordnung.
00:19:38Oh, jetzt taucht sie doch noch auf.
00:19:41Hast du verdammt viel Zeit gelassen? Wo zum Teufel warst du?
00:19:45Entschuldige, tut mir leid. Der Verkehr.
00:19:49Ja, natürlich. Du siehst verboten aus. Haben Sie dich gerade vom Fußabträder gekratzt?
00:19:55Dan, meine Frau, Vicky.
00:19:57Oh, hallo.
00:19:58Nein, ich bitte Sie. Behalten Sie Platz. Ich heiße Victoria. Meine Freundin nennt mich Wick.
00:20:04Roy nennt mich Wickie, wahrscheinlich.
00:20:06Du hast keine Scheiße, ja?
00:20:09Wie viel hast du getrunken?
00:20:10Nicht genug. Du weißt, ich hasse es, wenn du zu spät kommst.
00:20:12Roy, ich sagte doch...
00:20:13Ich warte hier schon anderthalb Stunden.
00:20:15Roy, es kommt bestimmt nicht wieder vor.
00:20:17Das hast du schon das letzte Mal gesagt.
00:20:19Ja, Schatz, ich weiß, ich weiß. Es tut mir leid. Ich meine es ernst. Es tut mir wirklich aufrichtig leid.
00:20:25Ehrlich.
00:20:26Na, schön.
00:20:27Okay.
00:20:30Um diese Uhrzeit ist doch eigentlich kaum Verkehr.
00:20:33Es hat einen Unfall gegeben.
00:20:35Ich hoffe, Sie bringen was darüber in den Nachrichten. Hörst du, Vicky?
00:20:37Ich hoffe, Sie bringen was darüber und wenn nicht, müsste ich mir Gedanken über dich machen.
00:20:41Müssen wir das vor deinem Freund besprechen?
00:20:43Das ist in Ordnung. Dan versteht die kleinen Probleme zwischen Männern und ihren Frauen, nicht wahr, Dan?
00:20:49Was?
00:20:51Wissen Sie noch? Südamerika, die dritte Welt, ja?
00:20:54Äh, ja.
00:20:55Natürlich wollten Dan und ich gerade einen Happen essen gehen.
00:20:59Wenigstens brauchen wir jetzt kein Taxi. Wo steht der Wagen?
00:21:03Im Halterverbot.
00:21:03Oh, wirklich clever von dir.
00:21:06Ich wollte nicht noch später kommen. Ich wusste, du bist sauer.
00:21:08Ich hoffe für dich, Sie haben den Wagen nicht abgeschleppt.
00:21:11Sehen Sie, vielleicht verschieben wir unser Essen auf ein anderes Mal, ja?
00:21:13Auf gar keinen Fall, mein Freund.
00:21:15Roy, Sie sollten mit Ihrer Frau nach Hause fahren. Allein. Drei sind einer zu viel.
00:21:19Ich bin hier der Reiseführer. Sie haben bis morgen nichts anderes vor, stimmt's?
00:21:22Oh, ja, bitte. Bitte begleiten Sie uns.
00:21:25Roy hat schon einiges getrunken. Ich glaube, ich brauche männlichen Beistand.
00:21:29Fang gar nicht erst an.
00:21:30Na gut, dann eben mein Schiedsrichter.
00:21:31Dann mal los.
00:21:32Ja, wissen Sie, ich bin ziemlich müde und...
00:21:48Hat meine Mutter auch gesagt, als sie mich gebar.
00:22:00Mussten Sie die weiße Zone ausschließlich zum kurzen B und N blasen.
00:22:04Das Park ist hier untersagt.
00:22:05Das ist doch der helle Wahnsinn.
00:22:07Was sollen wir denn jetzt tun? Wir fangen zusammen essen.
00:22:10Wir haben uns geliebt, falls du dich einlässt.
00:22:11Wir haben gefickt, Dan.
00:22:13Verwechsle das bitte nicht.
00:22:18Roy löst mir Angst ein, Dan.
00:22:20Er betrinkt sich nur noch und ist gewalttätig.
00:22:23Wenn er von einem Verhältnis wüsste, würde er mich umbringen.
00:22:26Aber zuvor würde er den Mann töten, mit dem ich die Affäre habe.
00:22:29Glaub mir, du weißt nicht, wie er sein kann.
00:22:33Ich lasse mich nicht hineinziehen.
00:22:35Ich habe meine eigenen Eheprobleme.
00:22:38Das geht doch dich etwas an.
00:22:39Nein, das geht mich gar nichts an.
00:22:41Tut mir leid.
00:22:42Ich hole mein Gepäck und verschwinde.
00:22:45Geh bitte nicht, Dan.
00:22:48Oder ich schwöre, ich beichte ihm alles.
00:22:51Ich erzähle ihm von uns.
00:22:52Wozu steckt ihr denn die Köpfe zusammen, hä?
00:22:57Habt ihr ein Geheimnis?
00:23:01Wir haben überlegt, wo ein hübsches Restaurant ist.
00:23:04Überlassen Sie das ruhig mir, mein Junge.
00:23:06Her mit dem Aktenkoffer.
00:23:07Die Passagiere des Fluges MA309 nach Mexiko City werden zum...
00:23:11Vicky, geh nach hinten.
00:23:12Heute sitzen die Männer vorne.
00:23:14Nein, nicht nötig.
00:23:15Ich steig hinten.
00:23:16Nein, nichts da.
00:23:16Sie macht das gern, nicht wahr, Schatz?
00:23:23Verdammt.
00:23:25Scheiße.
00:23:26Was ist?
00:23:28Sie wagt es.
00:23:29Verflucht.
00:23:30Sie wagt es.
00:23:31Sie wagt was?
00:23:32Na was wohl?
00:23:33Worüber haben wir im Flugzeug gesprochen?
00:23:34Wie kommen Sie darauf?
00:23:36Ich rieche, sie betrügt mich.
00:23:38Verflucht, ich rieche, da ist irgendwas im Busch.
00:23:40Wahrscheinlich riechen Sie vor allem den Whisky auf Ihrer Oberlippe.
00:23:43Nein, sie kommt zu spät.
00:23:44Die Versuch ist im Eimer.
00:23:46Die Sache ist offensichtlich.
00:23:47Entschuldigen Sie sich.
00:23:47Vielleicht bilden Sie sich alles nur ein.
00:23:50Ja, vielleicht.
00:23:52Wir werden es bald rausfinden.
00:23:55Steigen Sie an, wir fahren.
00:24:00Nutzen Sie die weiße Zone ausschließlich zum kurzen B und N klar.
00:24:04Das Park ist hier untersagt.
00:24:26Keine Angst, ich kenne die Straßen hier wie meinen eigenen Hintern.
00:24:28Ich denke vor allem an meinen Hintern.
00:24:31Ich bin hier aufgewachsen, hab vieles gesehen und vieles angestellt.
00:24:35Nein, steht fest.
00:24:36Die Stadt liebt mich zu sehr, um mich im Verkehr draufgehen zu lassen.
00:24:39Er denkt, er ist auserwählt.
00:24:41Ja, bin ich.
00:24:42Ich bin auserwählt.
00:24:47Meine Kindheit hab ich in der miesesten Gegend verbracht.
00:24:50Ich hab eingesteckt, ausgeteilt.
00:24:53Knallharter Junge, was?
00:24:54Bestimmt ein Maulhild.
00:24:56Hab ich dich gefragt, Vicky?
00:25:00Vergiss es.
00:25:06Wie steht's mit Nachwuchs, Dan?
00:25:09Nein, nein.
00:25:12Aber Sie sind verheiratet?
00:25:14Ja.
00:25:16Wie lange schon?
00:25:19Es sind acht Jahre in diesem Monat.
00:25:22Ist sie hübsch?
00:25:23Ja, ja, sehr sogar.
00:25:25Sie ist wunderschön.
00:25:27Vielleicht kommen Vicky und ich ja mal rauf nach Chicago.
00:25:30Hallo sagen.
00:25:30Wir können zusammen in Urlaub fahren.
00:25:32Klingt gut.
00:25:33Was halten Sie davon, Dan?
00:25:34Ich weiß nicht.
00:25:35Ist eine Zeitfrage.
00:25:36Kommen Sie.
00:25:37Denken Sie drüber nach.
00:25:38Dann lernen wir uns besser kennen.
00:25:41Eines weiß ich schon sicher, Roy.
00:25:43Dan wird deine Aufdringlichkeit hassen.
00:25:45Glaube ich nicht, Vicky.
00:25:46Ich bin ein Herzchen.
00:25:47Habe ich recht?
00:25:53Und wie ist der Name Ihrer Frau?
00:25:56Elaine.
00:25:57Elaine.
00:25:58Ein schöner Name.
00:26:00Sie ist eine glückliche Frau.
00:26:04Das können Sie ihr ausrichten.
00:26:18Sie ist eine glückliche Frau.
00:26:36Anlass war eine Spendenaktion in der Stadt.
00:26:39Rettet die was weiß ich.
00:26:41Smoking-Zwang.
00:26:43Vicky war auch da.
00:26:44Mit irgendeinem Fettsack.
00:26:47Eine geschäftliche Verabredung.
00:26:49Er wollte eine meiner Arbeiten kaufen.
00:26:51Ihre Arbeiten?
00:26:53Ja, ich modelliere Steinskulpturen.
00:26:57Riesengroße.
00:26:57Und lang.
00:26:58Das nennt man Penisneid.
00:27:02Sie ist also auch da?
00:27:04Mit ihrem Geschäftspartner?
00:27:06Und äh...
00:27:07Sie trägt ein kleines schwarzes, rückenfrei.
00:27:10Absätze so hoch, dass dir schwindelig wird.
00:27:13Ich bin verliebt.
00:27:14Ja, er wollte mich ficken.
00:27:16Hey, hey, Vicky.
00:27:17Ist das nötig?
00:27:18Wir sind in einem vornehmen Restaurant.
00:27:20Erzählen Sie nur weiter.
00:27:22Ich wollte Sie ficken.
00:27:24Also, naja.
00:27:26Ich beobachte Sie.
00:27:28Sie beobachtet mich.
00:27:29In dem Moment, wo ich was unternehmen will, setzt sie sich in Bewegung.
00:27:32Wahrscheinlich hat sie dem Kerl gesagt, sie müsse mal für kleine Mädchen.
00:27:34Sie marschiert geradewegs auf mich zu.
00:27:37Und wissen Sie, was sie sagt?
00:27:40Ich...
00:27:41Ich hab nicht die geringste Ahnung.
00:27:44Sie sagt, lass uns gehen.
00:27:50Ich geh also mit.
00:27:52Sie führt mich in irgendein Büro in einem Seitentrakt.
00:27:56Na gut, ich hab mit ihm gefickt.
00:27:57Sind Sie schockiert?
00:27:58Ich...
00:28:01Nun, sollte ich schockiert sein?
00:28:03Ich war's jedenfalls.
00:28:08Was soll ich sagen?
00:28:10Sie ist ein heißer Feger.
00:28:12Und ich liebe Sie.
00:28:14Da darf man doch eifersüchtig sein, hm?
00:28:21Sehen Sie sich Vicky an.
00:28:25Betrachten Sie Vicky.
00:28:25Na los.
00:28:27Roy, ich bitte Sie.
00:28:28Was soll das?
00:28:29Sie ist zauberhaft, nicht, hm?
00:28:33Nein, sehen Sie genau hin.
00:28:35Begaffen Sie Vicky, als begegneten Sie ihr auf der Straße.
00:28:38Oder als säßen Sie an einem Tisch da drüben und riskierten einen Blick über die Schulter Ihrer Frau.
00:28:43Also schön, sie ist zauberhaft.
00:28:46Zweifellos.
00:28:47Ich muss mich ja nicht blöd stellen, oder?
00:28:50Vielleicht nicht mal jetzt.
00:28:52Wieso auch?
00:28:56Wann willst du sie ficken?
00:28:58Roy, was soll das?
00:29:00Ich mein's ernst.
00:29:01Würden Sie diese Frau ficken?
00:29:03Worauf wollen Sie hinaus?
00:29:05Worauf ich hinaus will?
00:29:06Mein Handeln ist mehr als gerechtfertigt.
00:29:08Das Recht ist auf meiner Seite.
00:29:09Ich habe Grund, eifersüchtig zu sein.
00:29:11Das ist nicht das Problem, Roy.
00:29:14Roy, das Problem ist, dass du mir Vertrauen schenken musst.
00:29:21Das Problem ist, meine Liebe, dass du mich in ein Büro gezerrt hast, um dich durchficken zu lassen.
00:29:27Wer sagt denn, dass du es nicht wieder tust?
00:29:34Ich, hörst du?
00:29:36Ich sag das.
00:29:53Ich wünschte, ich könnte dir glauben.
00:29:56Was wünschte ich?
00:29:57Wirklich.
00:29:58Ich muss mal.
00:30:00Such schon mal den Nachtisch aus.
00:30:07Er weiß es.
00:30:08Er hat einen Verdacht.
00:30:09Hast du nicht bemerkt, wie er dich ansieht?
00:30:11Hör zu, er ist misstrauisch, aber er weiß gar nichts.
00:30:13Also bitte beruhige dich.
00:30:14Ich soll mich beruhigen?
00:30:15Du betrügst deinen Mann dauernd und ich bin der Vollidiot, der sich erwischen lässt.
00:30:18Ich betrüge ihn nicht, kapiert?
00:30:20Ich tue so etwas nicht.
00:30:23Naja, jedenfalls nicht dauernd.
00:30:25Also gut, mach das zwischen euch beiden aus.
00:30:27Ich verschwinde jetzt, Vicky.
00:30:28Nein!
00:30:30Du weißt doch jetzt, wie er ist, Dan.
00:30:32Ich kann nicht bei ihm bleiben.
00:30:36Was...
00:30:36Was erwartest du von mir?
00:30:38Was soll ich tun?
00:30:39Bitte, hilf mir das durchzustehen.
00:30:43Das ist alles.
00:30:46Verstehe doch.
00:30:48Ich weiß nicht mehr, was ich machen soll.
00:30:51Ich...
00:30:52Ich kann nicht mehr denken.
00:30:56Wenn du solche Angst vor ihm hast, wieso trennst du dich nicht von Roy und lässt sich scheiden?
00:31:02Ja, begreifst du es denn nicht?
00:31:04Dan, wenn ich ihn verlasse, bringt er mich um.
00:31:06Tod sicher.
00:31:08Kann ich mir nicht vorstellen.
00:31:09Doch.
00:31:10Doch.
00:31:11Bitte glaub mir.
00:31:14Oh mein Gott, du weißt nicht, wozu er fähig ist.
00:31:22Lass mich nicht allein.
00:31:26Bitte.
00:31:28Okay.
00:31:30Und du bist ganz sicher?
00:31:32Was?
00:31:33Was muss denn erst noch geschehen, Dan?
00:31:35Ich meine, in letzter Zeit hat er mich nur noch erniedrigt.
00:31:40Ich kann so nicht weiterleben.
00:31:42Aber ich habe zu viel Angst, ihn zu verlassen.
00:31:47Ziemlich erschütternd, nicht wahr?
00:31:50Hey, Roy.
00:31:51Vielen Dank für die Einladung.
00:31:54So leicht kommen Sie nicht davon, alter Junge.
00:31:58Der Spaß, Leute, fängt gerade erst an.
00:32:35Ja, ja, ich weiß, wie du meinst.
00:32:37Weißt du mal Platz?
00:32:38Ja.
00:32:39Geh weiter.
00:32:40Ich habe gehört, es macht den Tag eine Show.
00:32:42Danke.
00:32:45Geben Sie mir ein Whisky, ein Durs und ein Cosmopolitan.
00:33:04Abgefahrener Laden, was?
00:33:06Ja, einer der beiden Anständigen, ja?
00:33:08Ja.
00:33:09Ich verschwinde mal kurz, okay?
00:33:10Ja, und bring dein Äußeres ein bisschen in Ordnung.
00:33:13Du siehst wie ein Haufen Scheiße aus.
00:33:17Roy, Sie sind recht hart zu ihr.
00:33:19Finden Sie?
00:33:20Ja, und ob.
00:33:22Sie liebt mich.
00:33:23Glauben Sie, ich glaube, dass Sie mich liebt, ich glaube, dass Vicky Sie liebt, aber Sie verletzen Sie ständig mit
00:33:27Ihrem Misstrauen.
00:33:57Ich gebe Ihnen ein Rat.
00:33:58Und wenn Sie nicht mit jemandem rummacht.
00:33:59Nein, glaube ich nicht.
00:34:02Nein, glaube ich nicht.
00:34:02Ich glaube auch nicht, dass Ihre Frau ein Verhältnis hat.
00:34:08Gut, dann befolgen Sie meinen Rat und ich befolge meinen Rat.
00:34:17Tanz mit mir, Roy.
00:34:18Du weißt doch, dass ich dir lieber zusehe.
00:34:21Komm schon, eintanz.
00:34:22Na dann tanz doch.
00:34:24Roy.
00:34:25Bist du taub?
00:34:29Kommen Sie denn.
00:34:30Oh, nein, nein, nein, nein, nein.
00:34:32Ich glaube, das ist keine so gute Idee.
00:34:33Ich hasse es, allein zu tanzen.
00:34:36Vorwärts denn.
00:34:37Drehen Sie mit dem Flittchen eine Testrunde.
00:34:40Fick dich, Roy.
00:34:41Kommen Sie.
00:34:42Ja, ganz recht, Vicky.
00:34:43Fick mich.
00:34:45Fick mich.
00:34:52Er wird immer gemeiner.
00:34:54Ganz ruhig, Vicky.
00:34:55Ich habe mit ihm gesprochen.
00:34:56Er schien ganz vernünftig.
00:34:57Nein, er verstellt sich.
00:34:58Du kennst ihn nicht.
00:34:59Wenn du dich jetzt übertreibst, du gib ihm eine Chance, ja?
00:35:13Er wird mich umbringen.
00:35:15Früher oder später wird er den geeigneten Anlass finden.
00:35:18Die ständige Furcht stehe ich nicht durch.
00:35:20Nicht allein.
00:35:21Ich möchte mich keinesfalls zwischendurch stellen.
00:35:23Die Sache geht mich nichts an.
00:35:26Sollen wir es deiner Frau erzählen?
00:35:28Vielleicht geht es dich ja dann nicht weiter.
00:35:30Du drohst mir gefälligst nicht.
00:35:31Verstanden?
00:35:32Und weiter?
00:35:32Willst du mich jetzt auftreten?
00:35:34Nein, Blödsinn.
00:35:35Du hättest nein sagen können.
00:35:38Ich habe dich nicht vergewaltigt.
00:35:42Ich habe doch niemanden sonst.
00:35:49Paisi, lass uns eine Pause machen.
00:36:00Hey, hallo Kinder.
00:36:01Amüsiert ihr euch gut?
00:36:02Ja.
00:36:04Mickey, wie wäre es, wenn du zur Bar rüberwackelst und mir noch einen Drink holst?
00:36:08Was soll das?
00:36:09Sehe ich so aus?
00:36:10Du siehst aus, als wärst du schon unterwegs.
00:36:11Bring auch einen für Dan mit.
00:36:12Nein, für mich nicht mehr.
00:36:14Ich steig aus.
00:36:14Ich denke, Dan könnte jetzt einen doppelten Scotch vertragen.
00:36:18Einen doppelten Scotch für unseren Freund Dan.
00:36:21Ich sag's der Bedienung.
00:36:22Was fällt dir ein?
00:36:23Beweg deinen Arsch!
00:36:24Hey, hey, hey, hey, hey, Mann!
00:36:26Beruhigen Sie sich ganz ruhig!
00:36:28Hatten wir nicht einen Deal?
00:36:29Den können Sie vergessen.
00:36:34Ich regle das noch heute.
00:36:35Ich kaufe mir diesen Mistkerl.
00:36:38Wie meinen Sie das?
00:36:39Ich meine damit, Vicky hat jeglichen Respekt vor mir verloren.
00:36:42Ich hab gesehen, wie sie mit ihnen getanzt hat.
00:36:45Sie tut das absichtlich, um mich aufzuregen.
00:36:48Dieses Verhalten werde ich ihr austreiben.
00:36:50Nein, ich bitte Sie, Roy.
00:36:51Das ist meine Frau!
00:36:52Meine verdammte Ehe!
00:36:54Halten Sie mich raus!
00:36:55Wenn Sie ein Kerl wären, würden Sie Ihrer Frau richtig Bescheid stoßen.
00:36:58Leider hat sie einen Ring durch Ihre mickrigen Eier getrieben.
00:37:00Sie braucht nur daran zu zerren.
00:37:03Tja, die Wahrheit tut weh, Dan.
00:37:07Tja, Tja, Tja, Tja, Tja!
00:37:39Komm, wahnsinnig!
00:37:40Komm, Vicky!
00:37:42Entschuldigen Sie doch, wir machen.
00:37:45Na, warte!
00:37:47Stopp!
00:37:47Bitte!
00:37:47Es ist vorbei.
00:37:49Beruhigen Sie sich, okay?
00:38:09Ich verlasse sie.
00:38:10Heute noch.
00:38:15Du fährst zum Flughafen, richtig?
00:38:17Nimm mich mit.
00:38:19Allein schaffe ich es nicht.
00:38:21Ich will nur, dass du mich zum Flughafen fährst.
00:38:26Fahr in Richtung Bay.
00:38:29Ich muss kurz nach Hause.
00:38:31Geld und ein paar Sachen holen.
00:38:33Vicky!
00:38:34Bitte!
00:38:40Oh Gott!
00:38:43Ich kann das alles noch gar nicht glauben.
00:38:46Ich auch nicht.
00:38:47Nein!
00:38:51Ich kann das nicht beim Straßen holen.
00:38:52fitted in Richtung Bay.
00:39:00Ich kann das nicht ganz mit aerosolEN.
00:39:08Ich kann das nicht machen.
00:39:08Ich kann das nicht Esseen sein.
00:39:10Ich kann das nicht sehen.
00:39:22I don't know.
00:39:58I don't know.
00:40:17Hol deine Sachen und lass uns verschwinden.
00:40:20Ich habe heute schon einen riesengroßen Fehler gemacht, als ich versprochen habe, dir zu helfen.
00:40:26Meine erste Zurückweisung. Ich weiß nicht, wie ich das finde.
00:40:29Ich finde, die war längst überfällig. Also losgehe.
00:40:32Ich gehe nach oben packen.
00:40:34Von mir aus, aber beeil dich.
00:40:37Da ist etwas Bargeld im Arbeitszimmer, in der untersten Schublade vom Schreibtisch, in einem braunen Briefumschlag.
00:40:44Wo finde ich den?
00:40:46Dala.
00:40:46Ja. Vielen Dank.
00:40:51Dala.
00:40:52Dala.
00:40:52Dala.
00:40:52Dala.
00:40:53Dala.
00:40:53Dala.
00:40:53Dala.
00:40:54Dala.
00:40:54Dala.
00:40:54Dala.
00:40:54Dala.
00:40:55Dala.
00:40:55Dala.
00:41:17I don't know.
00:41:34To be continued...
00:41:55To be continued...
00:42:26To be continued...
00:42:31To be continued...
00:42:35To be continued...
00:43:05To be continued...
00:43:55To be continued...
00:44:04To be continued...
00:44:13To be continued...
00:44:25To be continued...
00:45:20To be continued...
00:45:38To be continued...
00:45:48To be continued...
00:45:50To be continued...
00:46:30To be continued...
00:46:50To be continued...
00:47:20To be continued...
00:47:27To be continued...
00:47:29To be continued...
00:47:35To be continued...
00:47:42To be continued...
00:47:45To be continued...
00:47:48To be continued...
00:47:51To be continued...
00:47:53To be continued...
00:47:56To be continued...
00:48:04To be continued...
00:48:27To be continued...
00:48:38To be continued...
00:49:08To be continued...
00:49:38To be continued...
00:49:48To be continued...
00:49:59To be continued...
00:50:29To be continued...
00:50:33To be continued...
00:51:03To be continued...
00:51:37To be continued...
00:52:03To be continued...
00:52:06To be continued...
00:52:08To be continued...
00:52:38To be continued...
00:52:39To be continued...
00:52:43To be continued...
00:52:45To be continued...
00:52:47To be continued...
00:53:00To be continued...
00:53:14To be continued...
00:53:53To be continued...
00:54:02To be continued...
00:54:06To be continued...
00:54:08To be continued...
00:54:21To be continued...
00:54:50To be continued...
00:54:53To be continued...
00:55:13To be continued...
00:55:44Dan...
00:55:48To be continued...
00:55:50To be continued...
00:56:20To be...
00:56:20To be...
00:56:20To be...
00:56:21To be continued...
00:56:24To be...
00:56:54To be...
00:56:59To be...
00:57:01To be...
00:57:15To be...
00:57:26To be...
00:57:29To be...
00:57:34To be...
00:57:58To be...
00:58:10To be...
00:58:40To be...
00:58:43To be...
00:58:45To be...
00:58:59To be...
00:59:01To be...
00:59:02To be...
00:59:06To be...
00:59:07To be...
00:59:11To be...
00:59:12To be...
00:59:43To be...
01:00:14To be...
01:00:16To be...
01:00:18To be...
01:00:18To be...
01:00:19To be...
01:00:22To be...
01:01:00To be...
01:01:03To be...
01:01:04To be...
01:01:04To be...
01:01:05To be...
01:01:10To be...
01:01:14To be...
01:01:17To be...
01:01:18To be...
01:01:21To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:22To be...
01:01:23To be...
01:01:26To be...
01:01:46To be...
01:01:47To be...
01:01:49To be...
01:01:50To be...
01:01:51To be...
01:01:51To be...
01:01:51To be...
01:01:51To be...
01:01:52To be...
01:01:52To be...
01:01:53To be...
01:01:53To be...
01:01:53To be...
01:01:53To be...
01:01:54To be...
01:01:54To be...
01:01:55To be...
01:01:55To be...
01:01:55To be...
01:01:55To be...
01:01:55To be...
01:01:56To be...
01:01:56To be...
01:01:56To be...
01:01:56To be...
01:01:56To be...
01:01:57To be...
01:01:57To be...
01:02:00To be...
01:02:01To be...
01:02:01To be...
01:02:02To be...
01:02:02To be...
01:02:32To be...
01:02:33To be...
01:02:33To be...
01:02:33To be...
01:02:33To be...
01:02:34To be...
01:03:04To be...
01:03:05To be...
01:03:06To be...
01:03:08To be...
01:03:09To be...
01:03:09To be...
01:03:20To be...
01:03:21To be...
01:03:22To be...
01:03:28To be...
01:03:35To be...
01:03:38To be...
01:04:08To be...
01:04:43To be...
01:04:45To be...
01:04:46To be...
01:04:47To be...
01:04:50To be...
01:04:54To be...
01:04:55To be...
01:04:58To be...
01:05:02To be...
01:05:33To be...
01:06:09To...
01:06:11To be...
01:06:12To be...
01:06:19To be...
01:06:21To be...
01:06:28To be...
01:06:30To be...
01:06:31To be...
01:06:38To be...
01:06:40To be...
01:06:40To be...
01:06:41To be...
01:06:42To be...
01:06:42To be...
01:06:42To be...
01:06:42To be...
01:06:42To be...
01:06:43To be...
01:06:52To be...
01:06:54To be...
01:06:54To be...
01:06:56To be...
01:06:56To be...
01:06:57To be...
01:06:58To be...
01:07:01To be...
01:07:02To be...
01:07:03To be...
01:07:03To be...
01:07:06To be...
01:07:07To be...
01:07:09To be...
01:07:09To be...
01:07:10To be...
01:07:10To be...
01:07:11To be...
01:07:11To be...
01:07:12To be...
01:07:12To be...
01:07:14To be...
01:07:14To be...
01:07:14To be...
01:07:19To be...
01:07:19To be...
01:07:21To be...
01:07:22To be...
01:07:51To be...
01:07:54To be...
01:08:34To be...
01:08:37To be...
01:08:37To be...
01:09:13To be...
01:09:14To be...
01:09:15To be...
01:09:24To be...
01:09:45To be...
01:09:46To be...
01:09:47To be...
01:09:48To be...
01:09:50To be...
01:09:52To be...
01:10:03To be...
01:10:05To be...
01:10:05To be...
01:10:36To be...
01:10:41To be...
01:10:42To be...
01:10:43To be...
01:10:47To be...
01:10:53To be...
01:10:55To be...
01:10:56To be...
01:10:58To be...
01:10:59To be...
01:10:59To be...
01:10:59To be...
01:11:00To be...
01:11:01To be...
01:11:12To be...
01:11:14To be...
01:11:14To be...
01:11:16To be...
01:11:16To be...
01:11:16To be...
01:11:17To be...
01:11:23To be...
01:11:26To...
01:11:28To be...
01:11:39To be...
01:11:42To be...
01:12:14To be...
01:12:49To be...
01:12:50To be...
01:13:32To be...
01:13:34To be...
01:13:40To be...
01:13:46To be...
01:13:47To be...
01:14:18To be...
01:14:19To be...
01:14:21To be...
01:14:25To be...
01:14:28To be...
01:14:35To be...
01:14:37To be...
01:14:37To be...
01:14:38To be...
01:14:40To be...
01:14:51To be...
01:14:53To be...
01:14:53To be...
01:14:54To be...
01:15:24To be...
01:15:26To be...
01:15:26To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:27To be...
01:15:29To be...
01:15:31To be...
01:15:32To be...
01:16:02To be...
01:16:32Jack...
01:16:33To be...
01:16:33To be...
01:16:37To be...
01:16:37To be...
01:16:39To be...
01:16:41To be...
01:16:46To be...
01:16:47To be...
01:16:49To be...
01:16:51To be...
01:16:53To be...
01:16:54To be...
01:16:55To be...
01:16:56To be...
01:16:56To be...
01:16:57To be...
01:16:57To be...
01:17:27To be...
01:17:28To be...
01:17:29To be...
01:17:32To be...
01:17:33To be...
01:17:35To be...
01:17:35To be...
01:17:36To be...
01:17:37To be...
01:17:37To be...
01:17:37To be...
01:17:37To be...
01:17:39To be...
01:17:40To be...
01:17:46To be...
01:17:47To be...
01:17:48To be...
01:17:50To be...
01:17:57To be...
01:17:59To be...
01:18:00To be...
01:18:04To be...
01:18:08To be...
01:18:10To be...
01:18:11To be...
01:18:21To be...
01:18:23To be...
01:18:28To be...
01:18:29To be...
01:19:04To be...
01:19:17To be...
01:19:19To be...
01:19:22To be...
01:19:26To...
01:19:27To be...
01:19:55To be...
01:20:02To be...
01:20:05To be...
01:20:24To be...
01:20:25To be...
01:20:26To be...
01:20:27To be...
01:20:29To be...
01:20:32To be...
01:20:58To...
01:20:59To be...
01:20:59To be...
01:21:28To be...
01:21:30To be...
01:21:32To be...
01:21:33To be...
01:21:33To be...
01:22:08To be...
01:22:10To be...
01:22:14To be...
01:22:17To...
01:22:17To be...
01:22:19To be...
01:22:20To...
01:22:21To...
01:22:21To be...
01:22:21To...
01:22:25To be...
01:22:27To be...
01:22:29To be...
01:23:02To be...
01:23:30To...
01:23:32To be...
01:23:32To be...
01:23:34To be...
01:23:39To be...
01:23:40To be...
01:23:41To be...
01:23:44To be...
01:23:44To be...
01:23:48To...
01:24:18To...
01:24:20To be...
01:24:21To be...
01:24:24To be...
01:24:54To...
01:25:25To be...
01:25:26To be...
01:25:28To be...
01:25:29To be...
Comments