- 9 hours ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:30...
00:00:34...
00:00:43...
00:00:44...
00:00:44...
00:00:44...
00:00:45I don't know what the hell is going on.
00:00:47I'm going to go to the jungle.
00:00:50I'm going to go to the jungle.
00:01:18That's great!
00:01:20I'm a little girl.
00:01:23We'll ride a few years ago.
00:01:27I've got an old girl in the room.
00:01:29I'm taking a look,
00:01:30I'm making sense to my own sense.
00:01:35Observatory!
00:01:37I'm going to die,
00:01:39I'm doing so much for a ride.
00:01:42I'm gonna have an impression,
00:01:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, a káciró.
00:01:49Ha nap üdé érkezünk, naplementét nézhetünk.
00:01:53Oh, oh, oh, a káciró, oh, oh, oh, oh, be luxury.
00:01:57Best ring egy badbokás, piszkit nyerünk a tombolán.
00:02:00Na jaj jell, jöjjel, lassan, a tután komésbékkel.
00:02:04Oh, Riviera, forrad tenget.
00:02:08Oh, Riviera, sok oldok emmet.
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, vacáció!
00:02:26Oh, Riviera, forja tenget!
00:02:30Oh, Riviera, sopontok emben!
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh, vacáció!
00:02:37Oh, oh, oh, oh, oh, Caváció!
00:02:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:49G-86-f6-ot lépi, Ennek következik B4, B5.
00:02:54Ha most vissza kell mennünk, ugye a hussára, B8-ra...
00:02:57E4, E5...
00:02:58Csokorlom, Katica vagyok Ági, van?
00:03:01Rends in a r sist 건 of the Year's Aveus...
00:03:02Most a ratz lépést tesz.
00:03:03Ugyn el nem lép el a hussára,
00:03:04Megtámadja a vezérre a gyalogot...gran...
00:03:10I have to go to the house this time.
00:03:11I will take you to the table.
00:03:12I'm going to play the house.
00:03:18I can.
00:03:18I can tell you.
00:03:21I need to go to the house.
00:03:24I need a house.
00:03:25How much do you do?
00:03:30Are you alive now?
00:03:32No.
00:03:33We're leaving the house.
00:03:35What do you think?
00:03:36What do you think?
00:03:39What do you think?
00:03:40We're going to start with the French.
00:03:43Yuri bought a few bucks,
00:03:45that you don't want to be in the plaza.
00:03:47A Yuri?
00:03:48You don't want to do it?
00:03:50What do you think?
00:03:51It's a good thing.
00:03:53It's a good thing.
00:03:55It's a good thing.
00:03:57It's a good thing.
00:03:57I'm sure to keep the house on your feet.
00:03:58It's a good thing.
00:04:01If you don't let the钱,
00:04:03you're not going to break it up.
00:04:06You don't want to break it up?
00:04:11Yes.
00:04:13It's the basic thing.
00:04:25It's a very good thing, Bácska.
00:04:27Thanks very much.
00:04:28A very good invitation.
00:04:33This is the level.
00:04:35This is the level.
00:04:36This is the level.
00:04:36This is the level.
00:04:37I don't want to be angry.
00:04:37I want to go.
00:04:39I want to go.
00:04:39I want to go.
00:04:40I want to go.
00:04:41I want to go.
00:04:43I want to go.
00:04:44It's just three.
00:04:50What?
00:04:50I want to go.
00:04:57I want to go.
00:04:58Petiét nem küldték.
00:05:00De miért?
00:05:01Hát tudom én.
00:05:02Mi történt?
00:05:06Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem.
00:05:09Mi van valam?
00:05:10Hát, hogy elkavartak valamit.
00:05:12Elkavartak.
00:05:16Akkor?
00:05:19Megyek, beszélek soha, de értársak.
00:05:24Jelenleg a legátorátú.
00:05:33Sajnos megvalóan.
00:05:42Hát tudom én, hogy a legátorátok.
00:05:43Átt ?
00:05:43A legátorátok?
00:05:44Köszönöm, hogy a legátorátok.
00:05:45Ha, itt a legátorátok?
00:05:45Köszönöm, hogy mi állj....
00:05:46Ha, itt a legátorátok, vagy..
00:05:48A legátorátok!
00:05:49Még ez a legátorátok!
00:05:51I'm going to talk to you later.
00:05:52Thank you very much.
00:06:02Oh, Herr Jüri.
00:06:04Well, you're right.
00:06:18No, I'm sorry.
00:06:20No, Herr Jüri, I'm sorry.
00:06:29No, we'll come back with you last week.
00:06:31I don't know.
00:06:32This is a bad time, Yuri.
00:06:34Right?
00:06:35If you don't want to go to Los Angeles,
00:06:39then you can't go.
00:06:41I'm not going to go.
00:06:45Do you want something?
00:06:48No, thank you.
00:06:50You can't do it.
00:06:51I can't do it anymore.
00:06:54Yuri, let's talk about it.
00:06:57You have the best service in the whole country.
00:07:00You can't do it anymore.
00:07:02You have the best service.
00:07:05You can't do it anymore.
00:07:08What kind of situation do you have to do it?
00:07:10What kind of situation do you have to do it?
00:07:13You have to do it now.
00:07:16You can't do it anymore.
00:07:20You have to do it.
00:07:21How will you do it?
00:07:21A peti kid is a few weeks ago
00:07:24and you will be back with a coffee drink.
00:07:28Good.
00:07:32Good.
00:07:34If you come back, I'll be able to get a zigzaggy.
00:07:38If you come back, I'll reach a 4th.
00:07:40Let's see you.
00:07:41Let's see.
00:07:42Let's see.
00:07:44I always tell you,
00:07:48I'm taking a shot from F4 to E5.
00:07:52A shot from F4 to E5.
00:07:54Great.
00:07:58Arran.
00:07:59Ne mar, Krista!
00:08:01I think that I can feel that you are going to be a bit more than a nagy.
00:08:03I'm not going to go, we won't go anywhere.
00:08:05Let's talk about it right now.
00:08:07We don't talk about it properly.
00:08:08You can't say anything about it.
00:08:11You can come back.
00:08:12You know how much I can do this on the conversion rate?
00:08:15Is that a very nice outfit?
00:08:16I don't have it on my family.
00:08:18We're going to go somewhere else, maybe one of us.
00:08:19I was not going to go to a burger.
00:08:21That's a great country, my sister.
00:08:23I don't have a problem, but we're going to go to a French accent.
00:08:25No, we're going to be a French accent.
00:08:26We are all together.
00:08:28We are all together.
00:08:30We are all together.
00:08:32My mum, you don't say anything about it.
00:08:34What?
00:08:35You are a big boy.
00:08:38Dad, don't you?
00:08:39You don't want to go to Riviera.
00:08:42Let us go.
00:08:44Let's go.
00:08:44Téma lezárva.
00:09:01Gratulálunk!
00:09:02A folytatás egy nagyon fiatal,
00:09:04nagyon tehetsége zenekart hallunk.
00:09:06Nitko és a pársony metróba.
00:09:13Úristen.
00:09:27Össze-vissza szedett vetett jobbra barra,
00:09:30Repesgetett szerteszéllyel,
00:09:32Repedezett tisztelet,
00:09:34Bekeretezed férfi,
00:09:36A fiatal hallom,
00:09:38Hogy mi volna jó.
00:09:40És mindig van valaki,
00:09:43Aki megmondja,
00:09:45Mindig van valaki,
00:09:47Aki majd tudja,
00:09:49Hogy mindig lesz valaki,
00:09:51Aki jobban tudja nála,
00:09:54És senki sem dúdolja,
00:09:57Utána majd a legjobb vezzi,
00:10:00Jó jön magam,
00:10:03Aki...
00:10:20Aki...
00:10:21Meglocsoljuk egy kis kólában,
00:10:22Ez nem megy még egy ezer kilományt.
00:10:24Komoly!
00:10:25Ez tök jó!
00:10:26Gondolt tán!
00:10:28Do you want to go to Budapest?
00:10:30Yes.
00:10:31I need to go to Budapest.
00:10:33I need to go to Budapest.
00:10:35I need to go to Balaton.
00:10:36When do you want to go?
00:10:38It's 2-3-7.
00:10:41It's a garage.
00:10:43Is it true?
00:10:44I don't want to be in front of you.
00:10:46I don't want to be in front of you.
00:10:48Is it true?
00:10:51It's true, Herr.
00:10:53Molna.
00:10:54Joseph Molna.
00:10:57Előleg.
00:10:59Előleg.
00:11:00Előleg.
00:11:01Kocs.
00:11:04Hogy rohadnál meg?
00:11:07Cuká, érzése.
00:11:09Húvom, mano.
00:11:11Papírok?
00:11:12Papíre.
00:11:13Autóban, bent.
00:11:16Ó, Widerzén.
00:11:17Hogy rohadnál meg?
00:11:35Hogy rohadnál meg?
00:11:39Mindig hagait.
00:11:40T Jeffrey, you're這是 Ful un taller meadow.
00:11:41T вари amutat natural keomlap.
00:11:46Deuda.
00:11:50Fabi Johann ily introduced me,
00:11:51Oh, it must be fulfilled
00:11:55You can't even hear a voice-up?
00:11:58You can't hear anything about it.
00:12:00Maybe.
00:12:00Oh, Mr. Melinda.
00:12:02Yes.
00:12:04I'm sorry you can't hear it.
00:12:07You can't hear it, but I don't miss you.
00:12:09I hate you, I'm sorry.
00:12:10I'm sorry.
00:12:11You can't, do you want me to take care of me?
00:12:14I'm sorry.
00:12:14I'm sorry I can't hear you,
00:12:16but I was afraid to find it.
00:12:19No, I had to walk you after my first time.
00:12:22We are all dealing.
00:12:22We'll pack up, we'll pack up. We'll have a new one.
00:12:26This is not a different one.
00:12:30It's not a different one.
00:12:32The Republic of Germany.
00:12:36We'll do this in the south.
00:12:38We'll just go here.
00:12:40You can't go here.
00:12:41We'll be in the Riviera, and we'll be in the 10-12 minutes.
00:12:45You'll be in the same way.
00:12:46We'll be in the same way.
00:12:47We'll be in the same way.
00:12:49We're going to work with a sport.
00:12:51We're going to work with a sport.
00:12:52We're going to be a német family.
00:12:56We're going to be a Csóró-Keleti.
00:12:59We're going to be a gazdag-nugati.
00:13:01We're going to be a kis-király.
00:13:04We're going to be a ninja.
00:13:05We're going to be everything you want.
00:13:07We're going to be pizza, gorfi, anana, sex on the beach.
00:13:10That's what?
00:13:13A family.
00:13:16Anya?
00:13:19...
00:13:23...
00:13:23Mint egy képregény, olyan egy út.
00:13:26A déri piltekén a táj sehol se rút.
00:13:29Anyani puskolom hol van?
00:13:31Ahol hagytad, a szennyesben.
00:13:34Krista, minek tettek be a chemotoxó?
00:13:36Nem kempénybe megyünk.
00:13:38Kisfiam, elég egy bűvös kocka, és nem kellőd.
00:13:42Te, hova tenni maga utát? Elnalapják már?
00:13:45Autós táska.
00:13:46Egy németem oda tenni.
00:13:47Mösszik élen.
00:13:49Öröm paranc.
00:13:52Napsütésben.
00:13:53Eee?
00:13:54Nyózan és szerény.
00:13:56Neli ma már.
00:13:57A déri piltekén.
00:13:59A fény, a kop, a vár.
00:14:09Na tessék.
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:12Itt a luxuszállodád.
00:14:14Te nyugat-német családnak mi más?
00:14:17Sácok, mit szóltok?
00:14:20Jó lesz ez.
00:14:21Jó hát.
00:14:22Gyerekek, Uzsonna!
00:14:26Anya, húsz perc múlva odaérünk.
00:14:28Enni akkor is kell.
00:14:30Na, indul, andusz!
00:14:31Csak.
00:14:40Csak.
00:14:45Csak.
00:14:49Csak.
00:14:51Csak!
00:15:06Csak."
00:15:07Csak.
00:15:09Csak, Csak.
00:15:14Csak.
00:15:15Amateur.
00:15:25I don't think I'm a shawl, Reggie.
00:15:30That's why I'm a German.
00:15:45I also love my German.
00:15:48That's why I'm so seldom to see.
00:15:53Well, but as I can catch up with theidade of me,
00:15:56why don't you say so much?
00:15:59Let's see the next slide.
00:16:04We have a short time!
00:16:09Thank you, thanks.
00:16:12Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you,
00:16:19thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you,
00:16:26thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you,
00:16:27thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you,
00:16:28thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you,
00:16:33thank you.
00:16:34What will I do?
00:16:35I'll take the life of me.
00:16:36I'll take the life of a few.
00:17:04Three times they'll be in the same place.
00:17:06Right.
00:17:07Where is God?
00:17:08Guten Tag.
00:17:09Guten Tag, Herr Molnar.
00:17:13Herr Molnar.
00:17:16Ja.
00:17:18Meine Frau, kuh, kuh, gut.
00:17:23Haben Sie eine Rezervierung, Herr Molnar?
00:17:26Én nem felejtettem beszélni.
00:17:29Mátyar, én irteni.
00:17:30Nagyszerű.
00:17:31Volt nálunk előzetes foglalása, Molnar úr.
00:17:33Ja, foglalás.
00:17:35Volt.
00:17:36Volt.
00:17:38Volt.
00:17:39Rendben.
00:17:41Lássuk csak.
00:17:43Ez az önnevér érkezett ma reggel.
00:17:45Az én nevemre.
00:17:50Ez éjszakai őlékballonhozás.
00:17:52Kim lejje az Éjszakai Balatont őlékballonról.
00:17:55Meg is van a foglalás, az útlevélszám is egyezik.
00:17:58Úgy látom, a lakosztályt kérte.
00:18:00Lakosztályt?
00:18:01Promolyamak?
00:18:03De szülyt?
00:18:04Luxus.
00:18:05Luxus.
00:18:06Stint.
00:18:07Á, az a lébe, te foglaltad.
00:18:09Ja, ja.
00:18:10Natúrlich.
00:18:12Nem lesz ebből baj.
00:18:14Már mónak, két-három hétig, tudtél, hogy nem jön a kocsia.
00:18:17Minden rendezve van.
00:18:19Kellemes időtöltést.
00:18:20Á, dankösen.
00:18:21Bitesön.
00:18:22Mit csinálsz?
00:18:30A szenyűek.
00:18:32A szenyűek.
00:18:34A szenyűek.
00:18:40És ráadja?
00:18:41A szenyűek.
00:18:44Szenyűek.
00:18:48Az olyan kéne.
00:18:51A szenyűek.
00:18:52Na, lássuk a szenyűek.
00:18:53What are you talking about?
00:18:55What are you talking about?
00:18:57I don't know what I'm talking about.
00:18:59I don't know what I'm talking about.
00:19:00I don't know what I'm talking about.
00:19:02Is there a cola?
00:19:05No.
00:19:25What are you talking about?
00:19:34What are you talking about?
00:19:37I don't know, people.
00:19:39No.
00:19:40I'm not talking about one of you.
00:19:44It's a bit of a bike.
00:19:45It's a bit of a bike.
00:19:46Okay, you're up, old ladies.
00:19:56I don't know anything in peace, but you do not care for me.
00:20:02It's the other way, I'm fine.
00:20:05I'm fine, I'm fine.
00:20:05You're fine.
00:20:07I'm fine, I'm fine.
00:20:10I'm fine.
00:20:10I think it's fine, people.
00:20:12I don't know anything but I'll leave you alone.
00:20:21I'm fine, let's go.
00:20:22OK.
00:20:23You got that, Deere?
00:20:24Let's go to the left side, let's go to the left side.
00:20:53Let's go, let's go!
00:21:03Let's go, how he works!
00:21:11Do you want to try it?
00:21:14I don't have enough.
00:21:36Let's go, let's go!
00:21:39What's going on?
00:21:42What's going on?
00:21:43What's going on?
00:21:50What's going on?
00:21:51I don't know where you are.
00:21:51You're going to have a place where you're going?
00:21:53Me?
00:21:55No, I'm not right.
00:21:58I know.
00:21:59How to land the German is?
00:22:01This is the French.
00:22:03A British one, a French one,
00:22:06a French one,
00:22:07a French one,
00:22:08and this is a French one,
00:22:16It was a palpate.
00:22:16What do you do?
00:22:18It's a bicho.
00:22:32What are you talking about?
00:22:34This is a friend, he told us we're going to marry profit.
00:22:35Let us find Jho.
00:22:37Then we'll call him.
00:22:40You're a bitch.
00:22:43You're a bitch.
00:22:44That he's a bitch.
00:22:50What do you call me then?
00:22:52You just said that.
00:22:53What?
00:22:55You're a bitch.
00:22:57You're a bitch.
00:22:59You're a bitch.
00:23:04I love you.
00:23:33It was so good that it was something else.
00:23:36It was a very good thing.
00:23:39Is this possible?
00:23:41Do you remember what we had planned?
00:23:44The sea of the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the
00:23:49sea?
00:23:50Is this really a sea?
00:23:54I just know that it was broken from our lives.
00:23:58I don't know, I don't know, I don't know, I don't know.
00:24:02A sea?
00:24:05Do you feel it?
00:24:08The biggest concern is that Katica is coming home from the beach,
00:24:13or that Betty is going to throw her out of her.
00:24:19It's a concern.
00:24:21I'm sorry.
00:24:30I don't know the sun.
00:24:32Come on!
00:24:32I want to know about this.
00:24:33This is a smaller size, small, small, small-sized, small.
00:24:36You say it's a small size.
00:24:42You're not?
00:24:43What?
00:24:45What?
00:24:46What do you do?
00:24:47What do you do to make a sea?
00:24:49You go over on the blouse, when I'm surrounded.
00:24:51What is this?
00:24:53It's a
00:24:53a
00:24:53a
00:24:54a
00:24:55a
00:24:55a
00:24:56I was able to find out this one.
00:24:57That's fine, right?
00:25:11Hey, Johnny-ho!
00:25:13Can we land on London?
00:25:16Yes, I can't.
00:25:17But it's not possible.
00:25:19It's a place.
00:25:24I can't believe you.
00:25:25I can't believe you.
00:25:27I can't believe you.
00:25:29I can't believe you.
00:25:46I can't believe you.
00:25:47Now, look at this!
00:25:48I can't believe you.
00:25:50Olle!
00:25:51What do you do?
00:25:53Your father is a little bit.
00:25:55Do you want to see anything?
00:25:57But they're all a bit.
00:25:58They're all a bit.
00:25:59All right, let's go.
00:26:00You're a bit.
00:26:02But they're all a bit.
00:26:05They're all a bit.
00:26:12Caramba!
00:26:16You're a bit.
00:26:17Pitya!
00:26:18Vissza!
00:26:19Apara!
00:26:20Húristen!
00:26:55Zsögele!
00:26:57Turgutok!
00:26:59Turgutok!
00:27:00Vadim!
00:27:00Húristen!
00:27:02Praveza!
00:27:02Amikor!
00:27:03Quassan!
00:27:03A sturgutok.
00:27:03A sturgutok.
00:27:04A sturgutok.
00:27:04A sturgutok.
00:27:06I don't know.
00:27:07A sturgutok.
00:27:09Sturgutok!
00:27:10It's a natural!
00:27:15Are you ready to go to them?
00:27:17No!
00:27:19They're not going to go to them, right?
00:27:22Why do you need to go to them?
00:27:25They're romanticized.
00:27:27They're very good to go to them.
00:27:30What's that?
00:27:31They're not so funny.
00:27:33They're so funny.
00:27:34They're so funny.
00:27:36They're so funny.
00:27:40Why did you go to them?
00:27:40We'll find out that there's a nice thing to know.
00:27:43It's a nice thing to know.
00:27:44They're not going to let them fly up.
00:27:45I'm not going to let them fly up.
00:27:49I'm not going to let you fly up?
00:27:50If you've got to escape the road,
00:27:51you're in the middle of the road.
00:27:54OK.
00:27:57Why are you going to let them fly up?
00:27:59What kind of cash did?
00:28:00Listen to me!
00:28:02This is a failure!
00:28:03Good job.
00:28:05You should step in a two-way, so that one is on.
00:28:08It's a good thing.
00:28:10It's good.
00:28:11Not the truth, but it's a girl's and she's.
00:28:19Woo!
00:28:20What do you do with this?
00:28:22Did you hear this?
00:28:24It's a good thing.
00:28:42Sorry, I don't want to know.
00:28:46Come on, Katica.
00:28:47Have we seen a story of a story?
00:28:48I am a very good one.
00:28:51We are very bad.
00:28:53I think it's a story of Betty Fishander.
00:28:55It's a story of a story of a story of a story.
00:28:57We would only have a story of a story of a story of a story.
00:29:00And then we could not have a story of a story of a story?
00:29:02What?
00:29:04What?
00:29:14Yuri?
00:29:19Yuri, come back to your house.
00:29:23Good.
00:29:52Good morning.
00:30:02Yeah, good.
00:30:04Hey, now it's coming from everything.
00:30:07That's it.
00:30:08What does it make us free?
00:30:11What do you think?
00:30:12Your freedom!
00:30:15Oh, my God, what was it?
00:30:17It was a bad thing.
00:30:22Did you understand what you said?
00:30:24No, it's just the first one.
00:30:26You're a good friend.
00:30:28And the last one.
00:30:31It's okay, man.
00:30:32No, it's okay.
00:30:33I'm sorry.
00:30:34I'm sorry.
00:30:35I'm sorry.
00:30:35Let me take it.
00:30:36Let's go to the Kittas, let's go to the house.
00:30:44Then I'll go to the house.
00:30:56This was good.
00:31:00Anya, let's go to the house.
00:31:03I don't know.
00:31:06That's great.
00:31:08I don't know.
00:31:11I don't know.
00:31:13I don't know.
00:31:25What are you talking about?
00:31:30Four, two, six.
00:31:36Four, two, six, please.
00:31:43Do you have anything to do, Cody?
00:31:45No, I don't know.
00:31:46I don't know anything.
00:31:48It's an ice cream.
00:31:49It's an ice cream.
00:31:52It's an ice cream.
00:31:53It's an ice cream.
00:31:56It's an ice cream.
00:31:58Joseph Muller.
00:32:00They're coming back to his family.
00:32:02They're coming back to his family.
00:32:04Aranyos kis magyar családműntjemből.
00:32:08It's an ice cream.
00:32:22It's an ice cream.
00:32:23It's an ice cream.
00:32:24It's an ice cream.
00:32:25It's a ice cream.
00:32:28It's an ice cream.
00:32:31I don't know.
00:32:32I don't know what to do.
00:32:34You can see me?
00:32:35I'm surprised.
00:32:37Fuiapa, I don't know what to do.
00:32:44I'm a little bit traumatized.
00:32:46It's not a joke.
00:32:47It's a joke.
00:32:49It's a joke.
00:32:49It's a joke, when we didn't talk to each other.
00:32:53Come on.
00:33:02It's not what I was saying.
00:33:04It's not what I was saying.
00:33:05I'm not going to go to the house.
00:33:15I'm not going to go to the house.
00:33:24We're going to go to the house, right?
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27It's not a holiday, right?
00:33:32George, do you want to go to the house?
00:33:38Pssssss.
00:33:38It's a big issue, Chris.
00:33:40I didn't want to tell you about the children's house.
00:33:43What's the problem?
00:33:45They're going to the house on the floor.
00:33:47Don't look at them.
00:33:49They were going to the house on the floor.
00:33:51They were going to the house.
00:33:57We didn't do anything wrong.
00:34:00Oh, sure.
00:34:00Well, I've got another one.
00:34:03Well, I don't have to worry about it.
00:34:07Is that it?
00:34:10I don't know.
00:34:10I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:12I don't know.
00:34:12I don't know.
00:34:12I don't know.
00:34:13I'm sorry.
00:34:19My friend, I don't know.
00:34:20I haven't seen anything.
00:34:24I'm so surprised.
00:34:25You're not so shy.
00:34:25It's 360-t,
00:34:28but I'm a complete Linda episode.
00:34:38This is the Cristobal!
00:34:40Let me explain the next time!
00:34:43Hey, what the hell is that you do?
00:34:47If you do not fight with me anymore
00:34:49If we don't quarrelize
00:34:52You have a game
00:34:56You can tell me
00:34:57But who can't wait?
00:35:00What do you say?
00:35:02Every time I get out of my way
00:35:04Tell me what I can do
00:35:21I don't know.
00:35:45I can't tell you, it's a cabrillo of BMW, but it's a bad thing.
00:35:53I don't think it's a bad thing.
00:35:55It's a bad thing.
00:35:56It's a bad thing.
00:35:59It's a bad thing.
00:36:02It's not a bad thing, it's a bad thing.
00:36:04I just want to tell you.
00:36:05Juri.
00:36:09How are you talking about our language?
00:36:11How are you talking about our language?
00:36:13I'm not talking about our language.
00:36:16It's crazy.
00:36:18We are playing this in a game.
00:36:19We are not talking about our language.
00:36:25It's nottermilk.
00:36:27I am talking about our language.
00:36:27Why don't you go to the park?
00:36:28It's a41-I.
00:36:29Where are you going?
00:36:29Mr. Christopher.
00:36:34How did you know if you were going to meet a relationship?
00:36:36I didn't know that he was going to meet a relationship.
00:36:38Why did you go to a home park for a walk-in?
00:36:41We went to a hotel.
00:36:43What did you say to the hotel?
00:36:45Who?
00:36:46The girl who was going to get away.
00:36:48I didn't know that you were going to.
00:36:52I'm a teacher.
00:36:53I'm not a teacher.
00:36:56I don't know what you want.
00:36:58I can't do anything.
00:36:59You're a king, Toccody.
00:37:02You're a king.
00:37:05I'll get you back to this place.
00:37:05I'll get you back to the house I've had.
00:37:10I'll get you back in the camera.
00:37:12If you don't do anything that's bad, I'll get you back to the house.
00:37:29I'll be right back.
00:37:30I'm sorry.
00:37:30A Habermülltelembet's turn out a talking.
00:37:33A conversation is here.
00:37:39I'm not going to have a conversation.
00:37:41You can speak to the cell phone and you can just hang out with me.
00:37:44Where are you from here?
00:37:47I'm not going to get you.
00:37:48I'm not going to get you.
00:37:49What do you want to say?
00:37:51It's a 24-hour hour.
00:37:52I'm going to go.
00:37:59I'm going to go.
00:38:00I'm going to go.
00:38:02I'm going to go.
00:38:05I'm going to go to a house where I'm going.
00:38:13Here.
00:38:22Oh.
00:38:34I'm gonna name it.
00:38:37Pargonba.
00:38:40Oh, Jesus.
00:38:42Oh, Jesus, dear.
00:38:46Oh, Jesus.
00:38:54Em?
00:38:55Na, mi ilyen a pia?
00:38:56Jó, mi?
00:38:57Em?
00:38:59Megalázó.
00:39:00Durva.
00:39:01Szerelm.
00:39:04Ez így elég jó nekem.
00:39:12Megalázó.
00:39:13Durva.
00:39:14Szerelm.
00:39:15Na, nem stúppoljuk aprihatni.
00:39:18Én nem akartam azt,
00:39:19That's it.
00:39:27That's it.
00:39:34I'm really excited about this.
00:39:37You...
00:39:38You're not familiar with the European Union.
00:39:41But...
00:39:42You're totally fine.
00:39:43I'm not sure I was watching this.
00:39:45It was a shulibanchya and the balsony the metro station.
00:39:50Niko is a good thing.
00:39:52Yes.
00:39:53Niko.
00:39:58Did you know that the name always was not the same?
00:40:03What?
00:40:04The romans called lacusperzo, like Seketo.
00:40:08Really.
00:40:09Yes, then the slavs were called Blattone,
00:40:13I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:40:15No, I don't know what to do.
00:40:18I'm a mastermind.
00:40:19Egyetem?
00:40:20Yes, I'm an LTE.
00:40:22That's good.
00:40:23Is this a new job?
00:40:25Yes, and you?
00:40:28And Kimi.
00:40:37Don't cry.
00:40:39What?
00:40:41What?
00:40:41Well, we can tell you that this is not the case that we had planned.
00:40:47You don't know what to do.
00:40:49I don't know what to do.
00:40:52Why?
00:40:55I don't know.
00:40:58I don't know what to do.
00:41:01I don't know what to do with my heart.
00:41:06What?
00:41:10I don't know what to do.
00:41:23I don't know what to do.
00:41:26How will you do that?
00:41:28I don't know what to do.
00:41:30No.
00:41:30Tom, I just remember.
00:41:31I think he didn't have it.
00:41:34He didn't have it.
00:41:34He didn't have it.
00:41:35He didn't have it.
00:41:37No, I didn't have it.
00:41:41Maybe I'm naive,
00:41:42but if I'm going to change something,
00:41:45I'll change my life.
00:41:49And I'm always...
00:41:52I'm always...
00:41:54Of course.
00:41:56I'm always...
00:42:11I'm just kidding!
00:42:13I'm not going to change anything!
00:42:17I'm not going to change anything.
00:42:18I'm not going to change anything.
00:42:21My favorite thing is that he doesn't change.
00:42:22It's not going to change anything.
00:42:24I'm sorry, dude!
00:42:39That's what I need.
00:42:41I still don't know about this in the handwriting.
00:42:42I don't know about this, Balázs!
00:42:44Clary!
00:42:46I will say that now. Kata. Kati. Ca.
00:42:50I'm happy.
00:42:52And how are you going to give him, Kati?
00:42:56It's a great name of the website.
00:42:59What?
00:43:00I thought you were the ones you were.
00:43:04My father did not die,
00:43:05and they were just the same time.
00:43:07A few weeks ago,
00:43:08that was a Stuttgart-ból.
00:43:10So, you were the one in München or Stuttgart?
00:43:15When are you going to travel from the family?
00:43:18What do you do?
00:43:30The camera is coming up.
00:43:32I'm going to take a look at the microphone.
00:43:34Okay?
00:43:39I'm going to take a look at the microphone.
00:43:47Thank you!
00:43:49The camera has been dropped.
00:43:51The camera's voice is the same time.
00:43:56I'm not sure what you're doing.
00:43:57I'm not sure what you're doing.
00:43:58I'm not sure what you're doing.
00:44:05I'm not sure what you're doing.
00:44:06More Air Jury.
00:44:08What did you find?
00:44:10I'm a Suhajdal F.
00:44:11Who is this?
00:44:13The car.
00:44:14What?
00:44:17How did you get Joseph Molnar?
00:44:19The car.
00:44:21Mechner.
00:44:23The car.
00:44:24The car.
00:44:25The car.
00:44:26The car.
00:44:26I don't have the car.
00:44:33The car.
00:44:36The car.
00:44:37Yes.
00:44:37You have a lot of people.
00:44:38Yes.
00:44:42If you have a lot of people,
00:44:44you wouldn't have anything to do a country.
00:44:46Or a lot of people.
00:44:47We got a lot of people.
00:44:48We have a lot of people.
00:44:51He's a young man.
00:44:53He's a young man.
00:44:55He's a young man.
00:44:57He's a young man.
00:44:58He's a young man.
00:45:00Is he a young man?
00:45:02No.
00:45:03No, no, no, no.
00:45:04No.
00:45:06Right .
00:45:08What is Z zm.
00:45:12You're thinking about it,
00:45:14that this is a liquevik plan because
00:45:15you're in high quality.
00:45:15Personality is now.
00:45:17No.
00:45:17that it's an
00:45:18Now we don't get involved in the world смог,
00:45:27but they don't get involved in the Vlad Taste Americans.
00:45:29Jesus.
00:45:30Right?
00:45:33I don't think we were going to die.
00:45:35I don't think we were going to die.
00:45:38I don't think we were going to die.
00:45:39I don't think we were going to die.
00:45:40I don't think we were going to die.
00:45:41What do we need to do?
00:45:42Well, it's a very good thing.
00:45:44You can do it with BMW,
00:45:46you can listen to it,
00:45:47you can listen to it.
00:45:49Joseph Molnar is a family of friends.
00:45:53And?
00:45:56And if you're going to the other side,
00:45:58you can do it.
00:45:58You can do it.
00:46:04If someone who's a family of friends
00:46:06will be able to get you to the other side,
00:46:08it will be the same for me,
00:46:10or for me.
00:46:17Every day,
00:46:19it will be the same for me.
00:46:22It will be the same for me.
00:46:23It will be the same for me.
00:46:42It will be the same for you.
00:46:44It will be the same for you.
00:46:46It will be the same for you.
00:46:48You're right, lady.
00:46:49Look you're saying, girls.
00:46:52We don't have a chance.
00:46:54We're talking about a week, too.
00:46:56We're looking for a limited time.
00:47:01Why did you say that you don't have any?
00:47:04We didn't have any chance.
00:47:07A real person?
00:47:09Is a good friend yourselves?
00:47:11It's just a good friend.
00:47:12Maybe this is a possible sequence?
00:47:14It's a big thing.
00:47:15It's a big thing that we can do to get out of the water.
00:47:21It's the water.
00:47:25I told you, I'll go to the water.
00:47:34It's a big thing.
00:47:36It's a big thing.
00:47:38I'm going to go to the water.
00:47:39I'm not a big boy, no, I'm not a big boy.
00:47:40You're a big boy.
00:47:42I'm a big boy, my father.
00:47:45My little boy.
00:47:47You don't want to die on a bedrock,
00:47:50and you don't want to die on a bedrock,
00:47:52and you don't want to die on a Westprim
00:47:52hospital, you don't want to go for anything.
00:47:56I want you to get on that,
00:47:58We're so funny.
00:48:00We're going to get on that.
00:48:02No!
00:48:05Sure, I'll do it.
00:48:08So now I'm going to the house.
00:48:10He's a head of the village.
00:48:11He's a solo, I'm going to the house.
00:48:13Let's go.
00:48:18What do you mean?
00:48:18Yes.
00:48:31What is this?
00:48:32What's the name of our brother?
00:48:33You, my brother!
00:48:34Is he a sister's stick?
00:48:37We can't tell you.
00:48:41I want to go to the corner.
00:48:46We'll just get to the corner of our house and we'll finish it.
00:48:52We'll talk about them too much.
00:48:54We'll see them too much.
00:48:55We'll see them too much later.
00:48:57They are going to be more than a new one.
00:49:00You don't know what to do.
00:49:02Okay, then we'll be fine.
00:49:05It's an easy way.
00:49:07We'll get to the film, where we'll get to the film.
00:49:22We'll be fine.
00:49:24What are you doing?
00:49:26We'll tell them what we can say,
00:49:28or how we can travel.
00:49:29We'll be fine with the river.
00:49:31They'll be fine with the water.
00:49:32That's the minimum, we'll be fine with them.
00:49:35We'll be fine with the film.
00:49:37Good.
00:49:38Let's go!
00:49:38No, I don't want to go.
00:49:41Do you want to go and find a child in the States,
00:49:43or do you want to find a child in the States?
00:49:46Is that a child in the States?
00:49:47Is that a child in the States?
00:49:51No, it's a child in the States.
00:49:57You're listening to the States,
00:49:58who wants to play?
00:50:00No one knows exactly what the child in the States.
00:50:04No one knows.
00:50:05No one knows.
00:50:06No one knows.
00:50:06We'll tell them, right, Yuri?
00:50:12Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:50:23Aha. Aha. Aha. Aha. Was ist los mit dir, mein Schatz? Aha. Geht es immer nur bergab? Aha. Geht nur
00:50:41das, was du verstehst? Aha.
00:50:45Apa? Why are we going to go to the Balaton? We need to get rid of it. We're doing everything
00:50:51like that. We're going to go to the city. We're going to go to the city. We're waiting for the
00:50:56city. We're waiting for the city to go to the city. Is that right? Yes, that's right.
00:51:00Betty? The action, let's go. Let's go. Let's go.
00:51:07It's really funny, that I've been so many years old.
00:51:12I've been so many years old.
00:51:14I've got a notion.
00:51:14My wife came over my bicycle.
00:51:15I think we're going to go to a city in the city at a city.
00:51:22My wife, my wife, my wife, my wife, her husband, um, she's been a baby.
00:51:29My wife, my wife, my wife, my wife, my wife, I have been a baby, with my wife.
00:51:36My wife, my wife, my wife, my wife, my wife, my wife, my wife, I had been a baby.
00:51:46Here we go, we go.
00:51:47It's so nice, David.
00:51:51And you can't do it, David.
00:51:57That's the Spin.
00:51:57That's the Spin.
00:51:58That's what?
00:52:00I'm so happy.
00:52:01Me?
00:52:02You're a little girl.
00:52:02You're a boy, a boy.
00:52:03Good. You're a boy, little boy.
00:52:07What do you want to do?
00:52:08I'm a D5.
00:52:10And...
00:52:11Rubinstein's head.
00:52:13I'm a guy.
00:52:14Good.
00:52:16Good.
00:52:17After all, it's said and done.
00:52:23It was right for you to run.
00:52:26So.
00:52:27You're not too sweet?
00:52:29I don't!
00:52:35I'm good.
00:52:39Little girl!
00:52:44Easy!
00:52:52It's good.
00:52:53Funny if I'm a tree.
00:53:04Be-be-be-heh t'állné?
00:53:06Jajjok!
00:53:08Végülis!
00:53:09Jó, jó.
00:53:11Még elszó!
00:53:12Köszönöm!
00:53:13Kövés!
00:53:13Köszönöm!
00:53:14Tövés!
00:53:15Igen?
00:53:19Köszönöm szépen!
00:53:21Tövés!
00:53:21Tövés!
00:53:21Tövés!
00:53:23Köszönöm szépen!
00:53:26Let's hope.
00:53:37Ah, ha.
00:53:39Ah, ha.
00:53:46Dezok tuti nyugat németek.
00:53:48Honnan veszed?
00:53:49Kele tnémet tüdővel fújná.
00:53:52Hm, jogos.
00:53:56For all of your friends,
00:54:11we would like to have a special company.
00:54:12It would be good for you guys!
00:54:12Hello!
00:54:13Hello!
00:54:14A wif.
00:54:18Yes.
00:54:20I'm a jury.
00:54:22Oh.
00:54:39But it wasn't anything.
00:54:41No.
00:54:43Is it something?
00:54:44No.
00:54:45It's not a problem.
00:54:48I thought I could have done a lot with my friend.
00:54:53They tell me they were going to talk to me.
00:54:55They were going to talk to me.
00:54:56But you said you could do it,
00:54:57as you said.
00:54:59I didn't know what you did.
00:55:02It was great.
00:55:06I didn't know how to do it.
00:55:07I didn't know how to do it.
00:55:09I didn't know what you were doing.
00:55:16I didn't know how to do it.
00:55:17Christa.
00:55:17I'm a big fan.
00:55:34I'm a big fan.
00:55:36I'm a big fan.
00:55:36I'm a big fan.
00:55:37No.
00:55:39I'm a big fan.
00:55:43I'm a big fan.
00:55:44You're a big fan.
00:55:45You're good.
00:55:46Let me see you, I'm not sure you're gonna get any trouble.
00:55:47You're a good person right now.
00:55:51You're fine.
00:55:52I don't know what you're doing.
00:55:53I'll let you know.
00:55:54I'm just a little bit.
00:55:57I'll let you know what you want.
00:55:58You're a little bit.
00:55:59My sister, I'm good.
00:56:01I know.
00:56:01You're a man-filling TV.
00:56:04I'm the man-filling TV.
00:56:05You're probably sitting here.
00:56:05I'm the Colibri-Bars.
00:56:08I'm the circle.
00:56:21Do you have some time for me?
00:56:24Then I sing a song for you for 99 air balloons
00:56:32On their way to the horizon
00:56:35Do you think maybe right at me?
00:56:40Then I sing a song for you for 990 air balloons
00:56:47And that's how it goes, how it goes
00:56:53Oh, de bantosak vagyunk
00:57:07And I sing a song for you for the next day
00:57:16And I sing a song for you for the next day
00:57:19What is going on?
00:57:20And I'm going to be a song for you for the next day
00:57:30What?
00:57:31No.
00:57:33Is this a business?
00:57:34I'll see you.
00:57:35This is a car, a game.
00:57:38The game can be a complete program.
00:57:41He can't find the way it was on the basis.
00:57:45What?
00:57:46This is a business.
00:57:48He's a human being.
00:57:49He's a human being.
00:57:50He's a human being.
00:57:57Yes.
00:58:00What do you want?
00:58:02I want to go with a cocktail.
00:58:04I want to go with a cocktail.
00:58:08Please don't forget.
00:58:11No.
00:58:15No.
00:58:15No.
00:58:16No.
00:58:17No.
00:58:17No.
00:58:19No.
00:58:20Yes.
00:58:20Yes, it's very good.
00:58:28What do you believe?
00:58:29It's a good thing.
00:58:31you're gonna die.
00:58:35You're gonna die,
00:58:36you're going to die.
00:58:40You're going to die.
00:58:53I don't care about it.
00:58:54I don't care about it.
00:58:55I don't care about it.
00:58:56But I don't care about it.
00:58:57Passive.
00:58:58Alibizik.
00:58:59But I think it's a result.
00:59:02And I know what it means.
00:59:04Joseph Molnar is going to the pad,
00:59:06or you can't do it.
00:59:13That's it.
00:59:15That's fine.
00:59:16I think I'm going to go back to you.
00:59:18How well?
00:59:23Go back to you.
00:59:33Did you notice you're a good friend of mine?
00:59:39What is the faggot?
00:59:42Sex out there plage.
00:59:48So you're a boy.
00:59:50You're a boy.
00:59:51Let me, Isten.
00:59:54For example, in the...
00:59:58Who is this?
00:59:59I don't know. Some Swedish.
01:00:01For example, in Abba.
01:00:10The chick is mine. Get out, buddy.
01:00:13Nem értem. Magyarul beszéljél.
01:00:15Azt mondja, hogy a csaj már az övé,
01:00:18és hogy kopjon le.
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne, képzelje.
01:00:25Nem értes a számot.
01:00:30Ma...
01:00:31Ma...
01:00:31Ma...
01:00:31Ma...
01:00:31Ma...
01:00:32Ma...
01:00:32Ilyen szín. Menjünk innen, mert lebontom ezt a moksoly!
01:00:37Soldigú...
01:00:40Ez most mi volt?
01:00:42Te kikezdtél azzal a pasasson?
01:00:44Hagyjam a hülyeségeiddel!
01:00:46Láttam, hogy néztél rá.
01:00:47Már ne, ha ő a nyugati összekötő.
01:00:49Te mondtad, úgy legyek nyitott a kapcsolatfelvételre.
01:00:52A kapcsolatfelvételre legyen nyitott, baszki!
01:00:54Ne arra, hogy kikezdesz egy vikingbe!
01:00:56Te velem én nem beszélsz.
01:01:01Christoph, Marge!
01:01:34Christoph!
01:01:40Christoph!
01:01:48Jól aludtál?
01:01:56Jól aludtál?
01:01:57Jól aludtál!
01:02:01Kijön belőlem az állat, ha féltékeny leszek.
01:02:05Jól alakulcsi.
01:02:07Elvesztettem az eszemet, amikor megláttam, hogy rád mozdul az a strici.
01:02:11Azért az nem olyan rossz, hogy húsz év házasság után még mindig tudsz rám féltékeny lenni.
01:02:24Jól aludtál?
01:02:24Mit mondott az őrnagy?
01:02:25Csupa kedveset. Ha nem működöm együtt, velük tíz év fegyháza.
01:02:29Ne, ezt nem tehetik. Milyen alapon?
01:02:32Dehogy nem tehetik. Viszont ha átadom nekik a filmet, akkor talán békén hagynak.
01:02:37Talán.
01:02:38De az biztos, hogy a gyerekeink soha az életbe többé nem állnak veled szóba.
01:02:44Akkor mi legyen?
01:02:46Ha meg se próbálnánk, én rohadtul utálnám magam.
01:02:50Ezt most már végig kell csinálnunk, Gyuri.
01:02:52Jó reggel!
01:02:53Jó reggel!
01:02:57Na, puszi!
01:02:59Te hova mész?
01:03:00Szerfezni.
01:03:01Még nem is reggeliztél.
01:03:03Ilyenkor a legjobb. Még nem álltál a szél.
01:03:10Először jössz felünk reggelizni, aztán oda mész fog alkotni.
01:03:13Ne már, anya! Most jó a szél!
01:03:15A díszvendége Hans Dietrich Genscher, az NSZK-s minisztere.
01:03:18Peti, kapd össze magad és megyük reggelizni.
01:03:22Megvan.
01:03:23Gyuri!
01:03:25Zseniális!
01:03:26Az idei Annabál díszvendége Hans Dietrich Genscher lesz, az NSZK külügyminisztere.
01:03:30Mi az az MSZK?
01:03:31Az olyan, mint az NDK, csak ott minden van.
01:03:34Kisdány!
01:03:36Te leszel a világ legszebb első válozója.
01:03:38Megnyered a versenyt, te leszel az Annabál szépe.
01:03:40És a díját adogál a közben.
01:03:42Feltűnés nélkül átadod a filmet Hans Dietrich Genschernek.
01:03:46Van. Jó ott lett, apu.
01:03:48Biztos, hogy nem.
01:03:49Viheted Balázskát is. Ő lesz a kísérő. Ti leszek a legszebb.
01:03:52De most miért? Te akartad, hogy átadjuk a filmet.
01:03:56A szabadságnak ára van.
01:03:57Nem, értitek?
01:03:59Nem megyek a bálba.
01:04:00Ott keringőzni kell meg ilyen szarságok.
01:04:03Nem fogok besütött hajjal, magas sarkúban,
01:04:05habos babosulhában totyogni, mint egy hülye.
01:04:33A forradalom áldozatokkal jár, kislányom.
01:04:37Az nem pottyan csak úgy az önünkbe.
01:04:40A forradalom?
01:04:41Gondolj zsáldárkra.
01:04:46Inkább a mági basszus.
01:04:48Gondolj zsáldárkrak meg a különbözőt.
01:05:01A különbözőt.
01:05:05A különbözőt.
01:05:10A különbözőt.
01:05:17Ez holnál volt?
01:05:18Demizhon Gönci Barack pálinkával lepte meg.
01:05:21Az első Anna Bált egyébként 1825-ben rendezték meg.
01:05:25Sokszor látott vendég volt itt többek között Blaha Luisa, Jókai Mór és Vörösmarty Mihály is.
01:05:32Az idei bál a 159-dik a sorban.
01:05:35Az estvédnöke Suhajda Lajos, a Veszprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:40A báli menet a hagyományokhoz illően a Vassari Villa kertjéből indult és érkezett ide, az Anna Grand Hotelbe.
01:06:10A báli menet a hagyományokhoz, a báli menet a hagyományokhoz, a báli menet a hagyományokhoz.
01:06:40A báli menet a hagyományokhoz.
01:06:43A báli menet a hagyományokhoz, a báli menet a hagyományokhoz, és a báli menet a hagyományokhoz.
01:06:55Kedves első bálozó fiatalok, mivel eddigre már minden szépség megkaptam a porcelán szívét,
01:07:02így a 159. Anna Bált ezenne hivatalosan is megnyitott.
01:07:08A Rangos Jury is starting to start the work.
01:07:13So please, please, please,
01:07:16because of the moment,
01:07:18there are a lot of all the steps in the process.
01:07:23Before you get a surprise,
01:07:25this is a question.
01:07:26This is a question.
01:07:28It's not only at home,
01:07:29but at the MDK and the NSX.
01:07:33Schlager.
01:07:33The next one is Soltész Rezső.
01:07:38It is a Rezső.
01:07:40It is a Rezső.
01:07:40It is a Rezső.
01:07:40And a levegés kifúj.
01:07:42A Szóljon hangosan az ének.
01:07:51It is olyan rég,
01:07:53ha jól emlékszel még,
01:07:55játszottam egy gitáron.
01:07:59Neked szólt a dal,
01:08:01de jött egy nagy vihar,
01:08:03és eltörött a gitáron.
01:08:06Az élet ment tovább,
01:08:09és néhány jó barát
01:08:10veled együtt segített.
01:08:14Született egy dal,
01:08:16mely senkit sem zavar,
01:08:18talán te is megérted.
01:08:22Most itt vagy velem,
01:08:24újra együtt igen,
01:08:26a dal is újra neked szólt.
01:08:30Most itt vagy velem.
01:08:31A szemüleges férfi tájárd mellett,
01:08:34hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben.
01:08:38Megoldold te az kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:40Francia drazsé.
01:08:42Nálam nincs.
01:08:42Nézd meg a büfébe.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Úristen, nézd valóan.
01:08:51Menni fog, ugyanazad.
01:08:55Téma, a kis portis Lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsén.
01:08:59Lesz egy szimultán partő díszfendéggel.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is akkozni.
01:09:04Na jó, fogsz mutatni az őságon.
01:09:06Egyébként,
01:09:07sötét huszár lép D5,
01:09:09és üti a világos huszárt.
01:09:15Kisztok.
01:09:20Kisztok.
01:09:22Kisztok.
01:09:24Kisztok.
01:09:25Kisztok.
01:09:26Kisztok.
01:09:28Kisztok.
01:09:29Kisztok.
01:09:31Kisztok.
01:09:31Kisztok.
01:09:31Kisztok.
01:09:31Kisztok.
01:09:32Kisztok.
01:09:33Kisztok.
01:09:34Kisztok.
01:09:34Kisztok.
01:09:38Kisztok.
01:09:41Kisztok.
01:09:43I'm a little bit.
01:09:55Thanks a lot.
01:09:58After a fun song,
01:10:00there will be a classic.
01:10:01Busca Jenő tollá-ból.
01:10:03That's not a lot.
01:10:04That's not a lot.
01:10:04The Anna Báli Kering.
01:10:07Start with dancing.
Comments