Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Bos ili Hadžija epizoda 13

Category

📺
TV
Transcript
00:25¡Suscríbete al canal!
00:55¡Suscríbete al canal!
01:05¡Suscríbete al canal!
01:21¡Suscríbete al canal!
01:56¡Suscríbete al canal!
02:09¡Suscríbete al canal!
02:33¡Suscríbete al canal!
03:01¡Suscríbete al canal!
03:14¡Suscríbete al canal!
03:59¡Suscríbete al canal!
04:28¡Suscríbete al canal!
04:31¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:41¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
05:11¡Suscríbete al canal!
05:36¡Suscríbete al canal!
05:46¡Suscríbete al canal!
05:50¡Suscríbete al canal!
06:01¡Suscríbete al canal!
06:10¡Suscríbete al canal!
06:13¡Suscríbete al canal!
06:13¡Suscríbete al canal!
06:15¡Suscríbete al canal!
06:16No, no, nada.
06:18¡Vamos a ver, vamos a ver, vamos a ver, vamos a ver, a ver, vamos a ver con esto.
06:23Y yo, te voy a dar un poco más.
06:26¡Has, Saša, ahora, vamos a leer este texto.
06:30¡Vamos!
06:32¡Vamos a ver, Roko!
06:33¡Prví!
06:35¡Séfe, me equivoco, me confio!
06:38No, no, me equivoco, ¿verdad?
06:41¡No, no, no, no, no.
06:43Vieruj mi, reci mi, ¿qué debería de hacer?
06:45Ya lo haré.
06:46Cuando termines, te voy a pedirle a te matar.
06:49No sabía, Chef, que son tus pagas.
06:51No sabía, no sabía de hacerle.
06:53¿Qué no sabía? No sabía si es o no.
06:55No sabía si.
06:56Preclenco, Chef.
06:57Te voy a pedirle otra vez,
06:59lo haré lo que quieras.
07:00Proclenco el día cuando te llamas.
07:03Ahora se va a empezar a llorar.
07:05Te voy a llorar a llorar.
07:07Te voy a llorar una vez por una vez.
07:09No se va a llorar ni una vez que te llora.
07:13Yo, Chef, tengo hijos.
07:15No te lloré.
07:17No hay una manera de hacerle.
07:18Te escuchas como un ejemplo.
07:20Te voy a ver que eres tan malo.
07:22No me parece que no te voy a llorar.
07:23Se va a llorar.
07:25Yo tengo que hacerle.
07:28Lo que es muy lindo.
07:29Es que yo me lloré.
07:32Voy a probar.
07:33Voy a probar.
07:34Fak je, usmi mobitela.
07:36Saš, estén ti tu, bravo.
07:38Fak je, ti iré a grabar.
07:40Ok.
07:44Eh...
07:45Evo ga...
07:48¿Qué?
07:51¡Vamos, vamos!
07:53¡Vamos, no hay! ¡No hay! ¡Vamos, no hay!
07:53¡Vamos! ¡Vamos!
07:56¡Vamos! ¡Vamos!
07:58¡Vamos! ¡Vamos!
07:58¡Vamos! ¡Vamos!
08:02¿Vamos, bus, gub me po Parker.
08:04Ja ba. Javi, stavi ovo.
08:06Iduh, chale.
08:08Ma, ja, šta burazer, sad si pravi.
08:11Ništa, chale su ti od mene.
08:13Kožnjak, dvije glave.
08:16Čega ba, dvije glave?
08:17Čvi, čega.
08:18Krvnih zrnaca maraka okom maraka
08:20I daj mi ruku.
08:21Mam još nešta za tebe.
08:24Evo ga.
08:27O, eto ga.
08:28Ma to, to, ma prava priča.
08:30No hay nada, chale, hueso, chukas, dos y medio de la cabeza.
08:36Me necesito que se grabara en cinco minutos.
08:39Me necesito que cuando obtienes el trabajo,
08:41cuando obtienes el trabajo de esto, obtienes 100%.
08:43No, no voy a tener su costum.
08:47Cile, cuando los filmes se graban,
08:51ellos tienen un hombre que se convierte en el costumador.
08:55Contar a la gente, la gente, la gente, la gente, la gente,
08:57y enviarlo a la cámara.
08:59No, no va a grabar en su propio área.
09:01Yo pensé que ellos les piden que se reclamen.
09:04Pero bueno, solo cuando se conoce y popular,
09:08nada, porque eres un hombre muy famoso,
09:10todo se nosa en dos ojos.
09:12¿Dónde está 200 dólares?
09:15¡Dale, dale!
09:16¡Dale, dale!
09:17¡Dale, dale!
09:17¡Dale, dale!
09:17¡Dale, dale!
09:18¡Dale, dale!
09:18¿Qué te cuesta?
09:18¿Qué te cuesta?
09:19¿Qué te cuesta?
09:20¿Qué te cuesta?
09:22¿Qué te cuesta?
09:23¿En cinco minutos, os grabamos al ese.
09:25¡Dale, ahora no se puede dominar cuál es el cilio,
09:28no puede dominar por mladara.
09:31Ahí está todo.
09:33Bien.
09:34Ahí está todo.
09:35Bien, ahí va.
09:39Bien, vamos a mirar.
09:40Vamos a dar un minuto.
09:40Nada.
09:42Débame.
09:43¿Cáša, rita, donación?
09:45Muy muy bien.
09:47No está todo.
09:49Así, ¿es tu atrapado el minuto?
09:51Bien, acción.
09:54¿Tienes que hacer esto con este email?
09:56¿Puedo hacer esto con este email?
09:57No soy el chefe.
09:59¿Vieras a mi?
10:00¿Qué voy a hacer?
10:02Cuando termines, te voy a pedir a Dios que te voy a matar.
10:05El chefe, no soy el majejo.
10:08No soy el majejo.
10:09No soy el majejo.
10:11No soy el majejo.
10:12No soy el majejo.
10:14No soy el majejo.
10:16¿Qué no soy el majejo?
10:17No soy el majejo.
10:20No soy el majejo.
10:21No soy el majejo.
10:21Se trata de libre.
10:24Se trata de libre.
10:26¿Oye, espera, ¿por qué ha sido el reyjero?
10:30Si te desecho, se trata de libre.
10:34Se trata de libre.
10:36Cuando se desecho,
10:37se desecho, se desecho.
10:39¿Qué te desecho?
10:40¿Qué te desecho?
10:42¿Qué te desecho?
10:45No vas a llevarme el majejo.
10:48Se trata de libre, ah.
10:49Es un agente me llama.
10:50¿ Parce?
10:51Si.
10:53Quanto me como,
10:54se va difícil.
10:55¡Mati!
10:57U то vez,
10:58se desecho y estáboli.
11:04Voy a pedir a preguntar no me llenas.
11:09Ta esta le hacer solas.
11:11¿Dónde me vrёza?
11:13Preparéme, ¿es empezado a filmar?
11:15Empezado.
11:20¡Acción!
11:20Sí, me he oido a ver.
11:22Bien, ¿es preparado?
11:24¡Nisa, esta, en mi pie!
11:26Mal enseguida, ¿s technico?
11:28He oído.
11:28¡Sin spin!
11:30¡Mi te molte, vas a matar a tu mario!
11:33Mi, no, no, no, no, no, no, no, dale.
11:36¡Nisa, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:38No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
11:42Preclinete, daje mi solo una hora, molite, preclinete.
11:47Proclinete un día cuando me empiezas.
11:49No te voy a placa, molte.
11:51Me voy a dar una vez otra vez.
11:53Verdad que ni otra vez ni otra vez.
11:55Tienes hijos en casa.
11:57No hay niña que se escucha.
11:59No hay manera de escuchar.
12:02Se escucha como un ejemplo a otros.
12:04Me voy a ver si es tan duro que pensaba que no me voy a ver.
12:08Grdno se prevario.
12:09Vejme, cuando me empiezas.
12:12¿Qué haces?
12:15¿Qué haces?
12:16¿Qué haces?
12:16¿Qué?
12:17¿Cómo?
12:17¿Qué haces?
12:18¿Qué haces?
12:20No es necesario.
12:22¿Cómo no es necesario?
12:23No es necesario ni un granito ni un granito.
12:26¿Qué haces?
12:28¿Qué haces?
12:30¡Adiós!
12:31¡No me voy a dar la vida!
12:32¡No me voy a dar la vida!
12:34Ahora, tú vas a leer la texta.
12:36¿Qué?
12:37¿Qué haces?
12:38¿Qué, ¿qué?
12:40¿Qué haces?
12:41¿Qué haces?
12:42¿Qué haces?
12:43Ya me voy a dar elелю.
12:44No te puedo ni un poco de tiempo.
12:47No es muy alarmante.
12:50¡Nosoté, está bien!
12:51¡Nosoté, está bien!
12:52¿Nosoté, está bien?
12:53¿Qué haces?
12:55¿Qué haces?
12:57¡Más, está bien!
12:59¿Qué haces?
13:00¿Qué haces?
13:04¿Qué haces?
13:16No, no, no, no, no, no.
13:58No, no, no, no, no, no, no.
14:05No, no, no, no, no, no, no, no.
14:31No, no, no, no, no, no, no.
14:33No, no, no, no, no, no.
14:40No, no, no, no, no, no, no, no, no.
15:36No, no, no, no, no, no.
15:56No, no, no, no, no.
16:08No, no, no, no, no, no, no.
16:21No, no, no, no, no, no, no, no, no.
17:02No, no, no, no, no, no.
17:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
17:26no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
17:31no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
17:35no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
17:37no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
17:41no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
18:03¡Gracias!
18:17¡Gracias!
18:47¡Duy! ¡Fake!
18:51Sí...
18:53¡Fake! ¡Fake!
18:55Uh, извínate, molino, si, ja vamo nešto oko posla.
18:58Zdravo, ja sam Faruk, Fake.
19:00Nena, drago mi je, ovo je Salvatore, reditelj.
19:04Salvatore. Fake, drago mi je.
19:06Al Pacino.
19:07Al Pacino. Izvolte, šta ste trebali.
19:10Salvatore je pogadao se s nima koji ste radili sa Sašom.
19:12On je naprosto oduševljen.
19:14Eh, pa sal je dobio ulogu, bravo, baš mi je drago, eh.
19:16Salvatore je ovdje u stvari zbog vas.
19:18Vi se isto glumac.
19:20Ja? Kakav ja glumac, ja veze nijam s tim.
19:24Reditelj je oduševljen vašom igrom i prirodnošću.
19:27Znate, Saša je bio jedan od glavnijih kandidata dok reditelj ne ugledao vas.
19:31Mi smo ovdje da vam ponudimo ulogu.
19:34Ma ljudi, moj, kakav ja je gluma, ja sam to malo radi saleta da vam pomognemo.
19:39Eh, diđe ki nono natore, gila, dono, pa portelo pelo fare.
19:44No, Saša.
19:46Ujete, panika, tvojna, krvavića, suna, glava.
19:52Sino, mislim da možemo pronaći neku ulogu za Sašu.
19:56Ne baš glavnu, ali naći ćemo nešto.
19:58Fak je? Pa evo, poslušaj fino šta ti djevojka govori.
20:02Znate ovaj, nemojte da se miješam, ali ja sam isto glumac,
20:06a mater bio dugo.
20:08Eno nam matero natore.
20:11Ja, ja.
20:20Znate, Salvatore uzor Felini, od koga je dosta naučio.
20:23A on je puno radio s natursicima i silno želi da vas imao film.
20:28Ja.
20:30Ne znam šta bi vam rekao.
20:32Dobro, fak je polako, brate mili.
20:34Pitaj fino za uslove, uvjeti, sve to izpitaj.
20:37Naravno, reditelj je tu do sutra.
20:39Morali bi podpisati ugovor.
20:42Što vam mogu reći, uslovi su više nego dobri.
20:44Vi biste imali jednu od glavnih uloga.
20:46Imali biste tromjesečni kurs italijanskog jezika uz privatnog profesora.
20:51Snimanje bi trebalo nekoliko mjeseci, a to bi vam sve naravno bilo pačeno.
20:55Evo, mi ovdje imamo primjer ugovora, ako želite da vidite.
20:59Mislim da je honorar više nego odličan.
21:02A to vam otvara put i zadalje.
21:03Znate, Slavatore već ima zagovarenu kinodistribuciju 50 zemalja.
21:08Dobro, ali vidite, ja ne znam ni bil se snašao pred 300 kamera.
21:13Drugo je pred dva je rana, pomoć, malo to nešto.
21:17Al pred 300 kamera, ja ne znam, bil se snašao.
21:20Dice, ki ne moj naturi, ne moj naravno da vare.
21:23U novim baracijom ići, ne moj bar vas.
21:27Ne problemu si kale.
21:30A tako mi ti malo.
21:34Si, si, si.
21:36Nema potrebe da se brinete.
21:38Normalno da osjećate tremu i profesionalni glumci osjećaju.
21:41Ali Slavatore će vam pomoći na svaki način.
21:44On vas jednostavno vidi u toj ulozi.
21:45Znate, mi smo pogledali snimke na desetine glumaca.
21:48Ali nikoga ni ozduševio tako kao vi.
21:52Ja.
21:53Ako želite, možete pogledati ugovore.
21:55Možda vam to promijeni mišljenje.
21:56Pa može, fak i uzmi pogledaj.
21:58Hajde.
22:00Što da ne?
22:02Ja.
22:04Ja, ovo je ozbiljna cifra.
22:07Da, mnogi glumci bi učinili bilo što za takvu priliku.
22:11Naravno, Slavatore je također više struki dobitnik Cezara.
22:14A njegova dva filma su bile u nominaciji za Oscara.
22:17Čestitke.
22:18Ne moram vam ni govoriti što bi to označilo za vašu glumačku karijeru
22:21da se pojavite u njegovom filmu.
22:22Ali vi mene ne razumijete.
22:24Ja nemam glumačku karijeru,
22:26a nisam ni siguran da li bih htio jednu.
22:28Tako da, mislim, ono, jeste me shvatili?
22:31Ničinko, no, da vam govorilo bare, badomne.
22:35Izvijemte, je li reditelj vidio onaj drugi snimak?
22:41A kjede agardato se kondo vidio?
22:43Je.
22:50To je jedini snimak koji smo dobili.
22:53Gospodjice, mi smo tri snimka napravile,
22:55a ujednom, molim te, recimo, ja glumio, ja stao,
22:59on dole joj reko što nije ubit ja, pa samo da ja sam ko amatir.
23:04Znate, glumio sam Šekspira, glumio sam Hamleta, Romea,
23:10Gubavca, sve sam živo.
23:11Pa možeš li mu reći ti da on meni sad zada?
23:13Da mi sad, ja ovdje odlumim, sad odmah.
23:16Molim vas, samo da me proba.
23:18Eko natura, Dima, da ti je beleurudo.
23:20Porto pare, posluš ti je.
23:22Da me proba.
23:23Da mi se ne bude.
23:25Da mi se ne bude.
23:29Da mi se ne bude.
23:31Da mi se ne bude.
23:31Reditelj izričito inzistira na Faruku.
23:34Mislim da vam je ovo prilika koja se dobiva jednom u životu.
23:37Ne mojte tako propustiti.
23:41¿Bienes un poco?
23:43Si, ¿puedes piensar?
23:43Sí, puede.
23:44¿Puedes?
23:45¡Dale, pude!
23:49¡Dale, pude!
23:51¡Dale!
23:53¡Dale, a vosotros!
24:02¡Aa!
24:03¡Dale, a vosotros!
24:04¡Suscríbete a ver!
24:05¡Dale, adiós!
24:07¡Denjan!
24:12¿Puedes un poco a mí?
24:15¡Ey, escucha!
24:17¡Alpa, chino!
24:19¡Alfa, chino!
24:23¡A ver mi contacto! ¡No es un problema!
24:30¡Jaj! ¡Qué felicidad, Paša!
24:33¡A evo da je možda sale poslao onaj prvi slimak!
24:36¡Pa možda bi rediter mene izabrao!
24:38¡Pa šta li se sad nije suđeno jete!
24:40¡Ali što je najgore ba faked jelo je totalno nezainteresovan!
24:43¡Ali totalno!
24:44¡Ali rediter izabrao njega z dvoga frajerna večera da mu kaže da samo njega hoće!
24:49¡Pa še sad!
24:50¡Koji je to rediter?
24:51¡Možda ga ja znam!
24:52¡E ja šta ga ti znaš!
24:54¡Talijan, Salvatore!
24:55Kažu bio za Oscara nominovan!
24:58Pio je jedan mladiji vercelj dolazio kod Džidžija u Bolonju, znaš.
25:02I on tako nešto isto pisao onake scenarije, mafijako, ful, znaš.
25:06Pa dolazio da gleda kako to izgleda uživo.
25:09¡Nije ba ovaj mlad, stariji tip neki!
25:12¡Jo, e!
25:14¡Koliko je ovaj mene muntuo da mu glumim ja!
25:17Ovo sve kaže, hoće originalno liko.
25:20A ja, e!
25:21A ja, ja još nisam, nisgledan ako italijan.
25:24¡Pa eto to ti ja govorim, čovječ!
25:26Ja ne mogu da vjerim šta meni fali.
25:28Pa možeš me uzeti jednom pa probaj me.
25:30Pa naučit ću ja taj italijanski jebe mu, nije kineski.
25:47Evo ga, Čikazlaja, sve sam zapisao, ništa se ne skirajte.
25:50Znači, biću gotova sve za sve, no, vrno.
25:52Dječica jedla čakao i nijedu nastup.
25:55Pa vidite, to možda budi i ranije.
25:57Tako da je možda najbolje kad mi budemo gotovi,
25:59da mi vas nazovemo i sve zarušimo.
26:02Hvala, Luka.
26:03Hvala vama, Čikazlaja.
26:04Prijatno.
26:04Prijatno vam, doviđenja, vidimo se.
26:09Doviđenja.
26:09Išta, Maji, ima mu što Luka.
26:11Ima, moj, Murgice.
26:13Završio sam nam 130 Majica S i bit će i plakata tu nikdje.
26:19Dobro to, ba, fak je, nego jesi lukovor pa pisao.
26:22A, ono?
26:23Pa ja?
26:23Ma, kakvi, nisam ni otišao.
26:26Šta bolam, fak je, nisam ni otišao.
26:29A vidi, Buraz, nisam ja siguran, baš što je to svijet za mene, razumiješ.
26:32Vidi, morao bi ući taj italijanski, ko zna koliko.
26:36Morao bi biti van Sarajeva, ko zna koliko.
26:38Nije to meni baš.
26:40Fak je.
26:41A ozbiljna je lova u igri čovječi.
26:45Vidiš, Buraz, to je jedna nota kod tebe.
26:49Ha, a nećeš ti to nikad moći razumijeti.
26:52Kako da te objasnim?
26:54Nema tih para, Buraz, zbog koji bi ja neke stvari uradio.
26:59Jel' me razumiješ?
27:00Jesi me shvatio?
27:01Ostalo, sreo sam Saleta.
27:03Pričao sam sa njim, on je sreo Nenu, pričali su, on je još u igri.
27:08Redatelj je zagrijan za jednog frajera, ali nisu sigurni da će on pristat,
27:12tako da sale i dalje u opciji.
27:15Ne čanje mu da udaram na kljepu, Razje.
27:20Jo...
27:21Ajde, šta si se služdio?
27:23Jak on tam bićeš tužan, što ide ima ti tužan što ostajem?
27:26Ma fak je bolam, pa nisam ja tužan što ti ostajiš, nego razmišljam samo...
27:33Možda je ovo prilika koja se jednom u životu dobija čovječ.
27:37A kakva to prilika, molite, da budem...
27:41E, slušaj, sva ta popularnost, red carpeti, glam blam krem,
27:47sve to je jedna velika laž, Buraz.
27:50Laž, obična laž.
27:53Uostalo, ja sam se prvi put pronašao ovdje u ovoj kopirnici.
27:57Šta mi fali?
27:59A prizna je da biti teško, bez mene mogu.
28:01E, čuj, pronašao se u kopirnici.
28:03Nemoj me, fak je bogat.
28:04Ja kad pomislim da ti mene ne možeš iznenaditi,
28:08ti mene šokiraš, čovječe Boži.
28:10Jeli? E, hajde, odšokiraj se i počne se baviti time
28:14kako da nabavimo 130 majica S.
28:16Običao sam čovjeku da će biti u roku od sedam dana.
28:20Pa riješ ćemo za sedam dana.
28:22Reš ćemo i ranije.
28:31Znaš, zaista ne poznajem nikog ko bi odbio takav novac.
28:34A kako ja to od tebi dobila sam, njeno?
28:37Pa nije sve u parama i to je tako.
28:39Malo je takvih ljudi koji ne žele da se odreknu svoga života, prijatelja.
28:44Mnogi bi uradili sve za trenutak slavi.
28:51Što misliš o tome da popijemo ovu pa da odajemo kod mene u apartman?
28:57Sutra se moramo odjaviti.
29:01E, pa vidiš, to je već ponuda koju ja ne mogu nikako dobijem.
29:06Hvala.
29:09Hvala.
29:21Hvala.
29:32Hvala.
29:36Hvala.
29:38Hvala.
Comments