- 18 hours ago
Phantom Lawyer Episode 10 Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:01:24Howdy.
00:01:25What a nice, nice.
00:01:33Howdy.
00:01:36Howdy.
00:01:37Howdy.
00:01:39Howdy.
00:01:49Howdy.
00:01:50Oh, thanks.
00:01:51Oh, thank you.
00:01:53It's really nice.
00:01:55I love you.
00:01:56I've been doing it.
00:01:57It's been a long time.
00:01:58I'm so sorry.
00:02:00I'm so sorry.
00:02:02Oh, thank you very much.
00:02:05How are you doing?
00:02:07How are you doing?
00:02:08I'm so sorry, but you can't be seen.
00:02:13Okay.
00:02:14I'm getting a little bit better.
00:02:16Exactly, I'm not a witcher.
00:02:19So, I'm not a witcher.
00:02:20No, I'm not a witcher.
00:02:25I'm sorry.
00:02:26Sorry, I'm sorry.
00:02:27I'm sorry.
00:02:28Hey, I'm a little...
00:02:29Yes, that's a...
00:02:39I'm sorry.
00:02:40How's that?
00:02:41I'm a sister.
00:02:44I'm sorry.
00:02:46But here's what your other house is.
00:02:49You're a lawyer.
00:02:51Why are you lying about it?
00:02:56That's not true.
00:03:00It's because of our 영감.
00:03:02I'm not sure why you're a brother.
00:03:13You're a brother, and you look good and you look good, and you look good?
00:03:21I'm not a good one.
00:03:25I was going to ask you to ask what's up.
00:03:29I was going to ask you to ask you to ask him to ask him to ask him to ask
00:03:31him to ask him, which he did not have.
00:03:39He also has a problem with his wife.
00:03:40He was a little bit older than his wife.
00:03:48He was a little older than his wife.
00:03:49Back and took a look at it.
00:03:50Well, I was like, I didn't have anything to wear.
00:03:52I was like, I didn't know.
00:03:55I didn't have anything to wear.
00:04:01He didn't have anything to wear.
00:04:06I didn't have anything to wear.
00:04:07Why did you wear a shirt?
00:04:08I was like, I didn't have anything to wear.
00:04:16What did you do?
00:04:19But as a veteran, I would never have any language to make it so I could make it so much.
00:04:24That's why I was so proud to have it.
00:04:27That's why I was a dream of being a modern city.
00:04:33But I was a dream of being a boy and a dream of being a young man.
00:04:37Anyway his husband's dad hasn't ever heard.
00:04:38I think he's a celebrity?
00:04:39He's a celebrity.
00:04:42He's a celebrity.
00:04:43That's where his husband has felt today.
00:04:44Yeah, he's a good dude, huh?
00:04:49Wow, well, even a little, but he isn't the same.
00:04:54He's a girl, he wants to be more than him, huh?
00:04:57He's a girl, you need to go.
00:05:02Okay.
00:05:02It's so good.
00:05:05It's so good.
00:05:06It's so good.
00:05:22It's so good.
00:05:24It's so good.
00:05:26I know.
00:05:26The front장은 저쪽이에요.
00:05:27여기는 작업실이고.
00:05:29나도 알아요.
00:05:30그리고 내가 필요한 건 구두가 아니라.
00:05:37당신이에요.
00:05:40그때는 유명 복장학원을 졸업하고 부모님께서 주신 결혼자금으로 내 가게를 준비하고 있었어.
00:05:49신는 순간 행복해지는 구두.
00:05:53좋은 곳으로 데려다줄 것 같은 구두.
00:05:58진심을 담은 최고의 구두를 만드는 게 내 꿈이었거든.
00:06:07최고의 구두는 돈과 기술이 있다고 만들어지는 게 아니에요.
00:06:12좋은 가죽 없이 최고의 구두는 존재할 수 없어요.
00:06:15좋은 가죽이 필요하다는 건 나도 알아요.
00:06:18어떤 회사 가죽을 원해요?
00:06:20혹시 외제예요?
00:06:23이태리?
00:06:24훈란사?
00:06:30만날 사람이 있어요.
00:06:36함경도 출신인 선아 언니는 다른 사람 도움 없이 혼자서 가죽을 연마했는데 솜털처럼 부드럽고 무쇠처럼 강한 언니의 가죽이 난 한 눈에
00:06:50반했어.
00:06:51긴장하면 안 돼요?
00:06:54다들 긴장하지 말기.
00:06:55하나, 둘, 셋.
00:07:00그렇게 우린 이상재화를 시작한 거야.
00:07:06이상재화면 제가 아는 그 이상재화요?
00:07:09맞아, 그 이상재화.
00:07:12네?
00:07:13지금 제 구두도 이상재화 건데.
00:07:15어머, 이거 1981년부터 생산된 스테디라인이네.
00:07:23구두 보는 눈이 있어.
00:07:26어머, 할머니 좀 달라 보이신다.
00:07:30저 근데 일은 왜 그만두신 거세요?
00:07:35아직 정정하신데.
00:07:38회사보다 더 중요한 일이 있어서.
00:07:42아무튼 적은 돈으로 달랑 셋이서 꼬린 가게였지만 우린 우리 구두에 자신이 있었어.
00:07:53더 잘 먹으면 더 큰일이 있었어.
00:08:09이제 생산된 스테디라인의 스테디라인은 오늘 저의 정정에서 한 번에 구입하기로 했어요.
00:08:19Let's go.
00:08:20I can't wait to see you in the middle of the day, but I can't wait to see you in
00:08:49the middle of the day.
00:08:50I love you.
00:08:51One, two, three.
00:08:54When I was making a pair of clothes,
00:08:57the smile was coming out.
00:09:01One, two, three.
00:09:08When I was to leave the girl in the back,
00:09:14I was once again.
00:09:16What's your name?
00:09:17I owe you a honey.
00:09:19wisdom, honest.
00:09:21I've been willing to finish his visit.
00:09:22This will be a good one.
00:09:30I'm going to pray before you do it.
00:09:32Get yourself out of life.
00:09:35...
00:09:36I'm not sure.
00:09:37I'm not sure.
00:09:39We're all in the world.
00:09:42We're all in the same way.
00:09:44It wasn't.
00:09:45I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:09:55언니가 잡혀가기 전까지는 간첩혐의였어.
00:10:04언니가 북에 돈을 보내고 있었던 거야.
00:10:11나, 아저씨요.
00:10:13북에 있는 가족에게 돈을 보낸 거라고 해명됐어.
00:10:18잠깐만.
00:10:20우리 진짜 감독님.
00:10:23아저씨.
00:10:24돌아온 건 무서운 협박이었지.
00:10:28우리도 관련된 거 아니냐고.
00:10:31그러면 이상재와는 당장 문을 닫게 될 거라고.
00:10:36용감하고 나는 아무 말도 할 수가 없었어.
00:10:40당장 회사가 문을 닫게 되면 길바닥에 나앉게 될 직원이 수십 명.
00:10:47그 식솔은 수백이었거든.
00:10:53결국 언니가 무사히 풀려나기만을 기다리고 있었지.
00:10:59그렇게 속절없이 세월이 오르고.
00:11:04우리가 언니를 찾아갔을 땐.
00:11:07아니, 이미 사망은 뒤였어.
00:11:13이북이 내려다보이는 그곳에 무덤을 만들고.
00:11:18언니 유골함을 묻었는데.
00:11:22마음이 너무 아팠어.
00:11:26우리가 조금만 더 일찍 찾아왔다면.
00:11:30회사 걱정 따윈 집어치우고 언니를 구명했다면.
00:11:35그러면 지금도 살아있을까.
00:11:41그렇게 괴로워하고 후회하다가 결심했어.
00:11:48이북에 있는 언니 아들을 찾아서 언니 몫을 주자고.
00:11:53꼭 좀 찾아주십시오.
00:11:55죄송합니다.
00:11:57괜히 고생들 했어요.
00:12:00죄송합니다.
00:12:02고맙습니다.
00:12:04애들 쓰셨어.
00:12:06하지만 언니 아들을 찾는 건 쉽지 않았어.
00:12:11초조해진 영감은 결국.
00:12:13그 아이에게 재산을 나눠주겠다는.
00:12:17유언장을 쓰게 된 거야.
00:12:20그리고 영감이 돌아가시고 난 뒤 1년 뒤에.
00:12:24드디어 언니 아들.
00:12:28차은성을 찾은 거지.
00:12:30언제든 여선아 씨 아들을 찾으면.
00:12:33상속인은 상속받은 유산의 3분의 1을.
00:12:36여선아 씨 아들 차은성에게 지급하도록 되어 있네요.
00:12:39유산의 대부분이 이상재와 지분인데.
00:12:413분의 1을 떼어주면 우리 회사가 흔들릴 겁니다.
00:12:45지급 이후로는.
00:12:47려선아 씨가 이상재와의 기여한 점을 언급하셨고.
00:12:51그 만일 어머님께서.
00:12:53유산 지급을 반대하시면 우리한테는 유리한데.
00:12:55어머니께서는 뭐라고 하시던가요.
00:12:57어머니는 아버지의 유언장대로 하는 게.
00:12:59당연하다고 하십니다.
00:13:01차은성에게.
00:13:02아버지의 유언장 내용을 직접 전달하셨어요.
00:13:06원래 그런 분이세요.
00:13:08려선아 씨가 억울하게 감옥에서 돌아가셨는데.
00:13:12당신만 편하게 살 수는 없으시다며.
00:13:14감사합니다.
00:13:15네, 맛있게 드세요.
00:13:18낡고 작은 집에서 혼자 사세요.
00:13:21아무리 말려도 길거리에서 야채를 파시고요.
00:13:26항상 제게 져주시는 분이셨는데.
00:13:28돈을 안 주겠다고 했더니 역정을 내셨어요.
00:13:31당신은 재판을 해서라도 돈을 주겠다고 하시면서요.
00:13:37그렇군요.
00:13:39네, 우선 알겠습니다.
00:13:41자세한 건 좀 더 검토를 해봐야겠지만.
00:13:43고인의 유언장이 존재하고.
00:13:45유언장 집행을 원하시는 어머님의 의지가 굳건하셔서.
00:13:48재판은 불가피할 것 같네요.
00:13:50그럼.
00:13:51반드시 이겨주십시오.
00:14:00아드님을 설득해 보시면 어떨까요?
00:14:04이대로라면 아드님을 상대로 재판을 하셔야 될 것 같은데.
00:14:08많이 힘드실 거예요.
00:14:10아들한테 이미 말을 해봤는데 절대 못 주겠대.
00:14:15이해는 됩니다.
00:14:17솔직히 아드님 입장에서는 받아들일 수 없으셨을 거예요.
00:14:22금액을 대폭 낮춰서 합의를 하지 않는 이상.
00:14:25아니, 합의는 안 돼.
00:14:27그렇게는 절대로 못해.
00:14:30나는 재판을 하더라도 유언장에 써 있는 대로 하고 싶어.
00:14:35하지만.
00:14:37네.
00:14:38잘 알겠습니다.
00:14:40할머니.
00:14:41오늘은 이만 돌아가시고요.
00:14:43저희가 잘 검토한 후에 다시 연락드리겠습니다.
00:14:50이거.
00:14:52선아 언니하고 관련된 자료하고 사진이야.
00:14:57그리고 이 안에 내 연락처도 넣었어.
00:15:00부대에 영감이 한 약속을 지킬 수 있도록 도와줘요.
00:15:07검토하겠습니다.
00:15:10참, 재판을 준비하려면 저희가 할아버님에 대해서 좀 알아야 됩니다.
00:15:17조남과 생년월일을 알려주세요.
00:15:20우리 영감 이름은 강동 씨.
00:15:251953년 3월 1일생이야.
00:15:29잘 부탁할게요.
00:15:35잘 부탁할게요.
00:15:41잘 부탁할게요.
00:15:43Ever.
00:16:09네
00:16:11saben what I'm doing with this?
00:16:15I don't know how it is.
00:16:17I'm a judge.
00:16:18I'm a judge.
00:16:19I'm a judge.
00:16:22Hello, I'm a judge.
00:16:26I'm a judge.
00:16:29You can't look.
00:16:31Hello, you're welcome, Dan.
00:16:33Welcome.
00:16:37I'm good at you, aren't you?
00:16:47Good, good.
00:16:47Good, good.
00:16:52What's wrong?
00:16:53What was it that you'd like to know?
00:16:54What a good case could be.
00:16:55Well, what a regular fashion would like to know what you've done?
00:16:57Yes, that would be when you're in a hundred different style.
00:17:09I can't see if you're looking for a new style.
00:17:12Look at the design.
00:17:12I look at the design.
00:17:13I look at the design.
00:17:16I look at my back to the design.
00:17:22Look at the design.
00:17:23I see it, I look at the design.
00:17:28I don't know how much I'm going.
00:17:30Look at the design.
00:17:34I'm going to go for it.
00:17:36Your clothing is just so good, and I need you to take a look at it.
00:17:42You know what I mean?
00:17:45I know that.
00:17:49I need you to get a look at it.
00:17:53I need you to look at it, but you can't find it.
00:17:53I don't know how much the whole thing is.
00:17:58I don't know I'm going to look at it.
00:18:03But I don't know what you think.
00:18:05I can't find anything else, but I can't find anything else.
00:18:09And if it's dangerous, I can't find anything else.
00:18:38I can't find anything else.
00:18:39이런, 늦었네.
00:18:44그런데 방금 있던 총각은 어딜 간 거예요?
00:18:49초면에 미안한데 여기 그 버스정류소가 어디예요?
00:18:55버스정류소는 왜요?
00:18:57구두 만들러 만리동에 가야 되거든.
00:19:00제 시간에 만들지 못하면 손님들이 실망할 텐데 큰일이네, 이거.
00:19:08할아버지, 만리동은 예전 같지가 않아요.
00:19:12어?
00:19:12그게 무슨 소린가?
00:19:16그러니까 제 말은...
00:19:18아, 아가씨.
00:19:19정말 미안한데 내가 지금 설명을 드릴 시간이 없어.
00:19:24그래서 내 손님들께 구두는 단순한 신발이 아니거든.
00:19:31성공을 위한 파트너이기도 하고 새 삶을 위한 동반자이기도 하니까.
00:19:38정말 시간이 없는데.
00:19:41안 그래도 제가 그쪽에 볼 일이 있는데, 모셔다 드릴게요.
00:19:45아, 앞장서요.
00:20:08할아버지, 여기 잠깐 앉아 계세요.
00:20:11네.
00:20:11그렇습니다.
00:20:15응.
00:20:18네.
00:20:20응.
00:20:34네.
00:20:34네.
00:20:34네.
00:20:48Oh, my God, I'm so sorry, I'm so sorry.
00:21:02Okay.
00:21:03Can youWHAT идти later?
00:21:07If you want me right now, now for the Green Pass.
00:21:09If you want me yet, if you want to go, how shall we plan?
00:21:16Yeah.
00:21:21Yes.
00:21:27Oh, wait a minute.
00:21:29Oh, wait a minute!
00:21:56Oh, wait a minute.
00:21:58기사님.
00:21:58만리동 스쇼어벌이요.
00:22:10어.
00:22:13여기로구나.
00:22:15그래.
00:22:18어서 오세요.
00:22:30이상하네.
00:22:33여기 맞는데.
00:22:36저, 저기요.
00:22:38어디 찾아오신 거예요?
00:22:43뭐 필요한 거 있으세요?
00:22:46아니, 여기 내 작업실인데 이 요란한 것들은 다 뭐야?
00:22:51아저씨 뭐해요?
00:22:53나 구두 만드는 사람인데 내 구두 어디 있어?
00:22:57당장 나가세요.
00:22:58아니, 여기 내 작업실이라니까.
00:23:00그런 거 없어요.
00:23:01나가세요.
00:23:01뭐야, 이 사람이.
00:23:06여기는 맞는데.
00:23:08네.
00:23:09네.
00:23:12네.
00:23:23네.
00:23:24네.
00:23:24네.
00:23:26네.
00:23:27네.
00:23:39네.
00:23:40네.
00:24:02네.
00:24:04네.
00:24:10sense.
00:24:19Oh
00:24:45I don't know.
00:25:18I don't know.
00:25:24I don't know.
00:25:43I don't know.
00:25:46미안해요.
00:25:48할아버지 눈으로 직접 보시면 기억이 날까 싶어서 모시고 온 건데 내가 괜한 짓을 했네요.
00:26:00그런데 나를 알아요?
00:26:26그동안 혼자서 얼마나 외로웠어요?
00:26:32지금 내가 도와줄게요.
00:27:01내가 도와줄게요.
00:27:07이번 소송은 어떻게 할 거예요?
00:27:09합리적인 선에서 합의를 하는 게 맞다고 생각하는데.
00:27:13그럴까요?
00:27:16유언장대로 집행될 수 있게 해드리는 게 변호사의 의무라고 생각하는데.
00:27:24힘들겠죠?
00:27:30그래도 끝까지 싸울 거잖아요, 신변은.
00:27:37이제는 알겠네요.
00:27:38부지런히 움직여야겠네.
00:27:40한 변 나 도와주는 거예요?
00:27:43사무실도 같이 쓰고 상대가 태백인데 신변 혼자 싸우게 되면 정없잖아요.
00:27:49대신 성공 보수는 5대5.
00:27:56좋아요.
00:28:12아버지, 이상재학 건 다른 변호사한테 맡기셨어요?
00:28:17그랬지.
00:28:18Why?
00:28:19I was just talking to him.
00:28:20I was just talking to him.
00:28:21He's the judge of the judge.
00:28:25So?
00:28:30So?
00:28:30I'm a judge of the judge.
00:28:32So you were going to be a judge of the judge?
00:28:34No.
00:28:36I don't have a judge of the judge.
00:28:39I'll do it.
00:28:41I'll do it.
00:28:42I'll do it.
00:28:43I'll do it.
00:29:00I'll do it, I'll do it.
00:29:03I'll do it.
00:29:04I remember not knowing that.
00:29:09I remember not it.
00:29:40Oh, this is what it is.
00:29:50Why? What do you think about?
00:29:54This is what it is.
00:29:57Oh, this is what it is.
00:30:05Oh, this is what it is.
00:30:08It's a big deal, but it's worth it.
00:30:10It's a lot of information.
00:30:16It's a lot of information.
00:30:17It's a lot of information.
00:30:18It's a lot of information.
00:30:19It's a lot of information.
00:30:31Oh, are you watching me?
00:30:34Why is it?
00:30:35Another thing I want to wear.
00:30:38I love you.
00:30:40Have you seen me?
00:30:40I'm not gonna get a job.
00:30:42You're not going to get a job.
00:30:44You're not going to get a job.
00:30:47You're not going to get it.
00:30:48Hey, this is what's up.
00:30:54Hey!
00:31:11No, no, no, no, no.
00:31:34Hello.
00:31:41Do you know these people?
00:31:49Do you know these people?
00:32:04Go.
00:32:13I'm sorry.
00:32:25현장도 충분히 돌아다녔고 자료도 꽤 모았으니.
00:32:29여선아 씨 아들 차은성 씨를 만나러 가볼까요?
00:32:33일이 돼!
00:32:34이곳은 안 된다니까!
00:32:37혼자 사는다!
00:32:38빨리 가요!
00:32:43Oh, oh, oh.
00:32:44Oh, oh.
00:32:46Oh.
00:32:54Wow.
00:32:56This is a good thing.
00:32:58Oh?
00:33:00Yeah.
00:33:03I'm sorry.
00:33:05I'm going to ask you.
00:33:06Yes.
00:33:07I'm sorry.
00:33:10So...
00:33:10I'm sorry.
00:33:19I'm sorry.
00:33:21I'm sorry.
00:33:23We will take care of you.
00:33:24No, I'm sorry.
00:33:25No, I don't have a drink.
00:33:25I can't do it.
00:33:27I can't do it.
00:33:28I can't eat it.
00:33:29I can't eat it.
00:33:31I'll eat it.
00:33:33I'll eat it.
00:33:34I'll eat it.
00:33:37It's okay to get it.
00:33:39Is it good?
00:33:40I'm good.
00:33:42I'm good.
00:33:45It's good.
00:33:47It's good.
00:33:49It's good.
00:33:54It's good.
00:33:58괜찮으니까 묻고 싶은 거 물어봐요.
00:34:02한국에는 언제쯤 들어오셨을까요?
00:34:06고향이 북한이시라고.
00:34:08맞아요.
00:34:10함경도에서 태어나서 한 살 때 어머니랑 헤어졌고 이모 돌아가시고 한국에 들어온 게 벌써 십 몇 년 전이고요.
00:34:17저 가죽 염색은 어쩌다 하시게 되셨어요?
00:34:21제 고향이 그쪽으로 유명해서 일가 친척이 다 염색일을 했거든요.
00:34:28어머님도 같은 일을 하셨다고 들었을 때 마음이 아팠습니다.
00:34:35어머님에 대해서는 어디까지 알고 계십니까?
00:34:40북에 있는 우리 가족에게 계속 돈을 보내셨고 우리를 탈북시키려고 하셨다는 걸 들었어요.
00:34:46우리가 중국에 도착한 직후에 연락이 끊겼다고 했고요.
00:34:54다음 사연입니다.
00:34:56오늘은 사랑하는 아내가 하늘나라로 떠난 지 꼭 1년이 되는 날이에요.
00:35:01아이들 생각해서 담담히 지내보려 하지만 마음처럼 쉽지가 않네요.
00:35:08아내가 즐겨듣던 음악이 흘러나오거나 같이 자주 걷던 길을 지날 때 그리고 함께 먹었던 음식을 볼 때마다 아내가 떠오르네요.
00:35:19아내가 너무 그립고.
00:35:23어머니가 돌아가신지도 모르시다니 너무 딱하네요.
00:35:29여성아 씨가 돌아가셨다는 말은 할머니도 참아할 수 없으셨나 봐요.
00:35:35기회 봐서 천천히 말씀드려야겠어요.
00:35:55먼저 들어가요.
00:35:56나 주차하고 들어갈게요.
00:35:57잠깐만요.
00:36:03이게 뭐예요?
00:36:15이거 한변 전화번호잖아요.
00:36:18또 사라지면 안 되니까.
00:36:22한변...
00:36:24찾아다니기 힘들어서 그래요.
00:36:27주차하고 와요.
00:36:43아...
00:36:44사랑이네.
00:36:47아니, 그런 거 아니에요.
00:36:50내가 귀신이야.
00:37:11사랑이야.
00:37:16사랑이야.
00:37:37나 어떡해.
00:37:41넌 갑자기 가버리면
00:37:44나 어떡해.
00:37:47~~
00:37:49~~
00:37:49~~
00:37:49~~
00:37:49~~
00:37:57~~
00:37:58If you want to go back, that's not it, really, don't go anywhere, don't go anywhere.
00:38:10There was a secret that I had given away.
00:38:17There was a lie.
00:38:24I'm sorry, I'm sorry.
00:38:31I can't believe you.
00:42:14Don't worry, I'll take you back if you go back.
00:42:15What do you think about?
00:42:17Is it your time to work in the new November?
00:42:18Yes, my own time.
00:42:19Okay, I'm going to take you to where you were.
00:42:19Have you killed me?
00:42:20No, no, no.
00:42:24You must have had no time.
00:42:28Yes, I'm not going to kill you.
00:42:31I don't know why you used to.
00:42:32It's a miracle.
00:42:32You just got it?
00:42:34You are so good!
00:42:35You're like, I got it.
00:42:36I was going to take you back.
00:42:37You didn't want to.
00:42:40No, no, no, no.
00:42:43No, I didn't want to.
00:42:44We didn't want to come back then,
00:42:44You're so close to me, please.
00:42:44Yes, it's good.
00:42:45Yes, yes.
00:42:46No, no.
00:42:49No, no.
00:42:53I see you.
00:42:55Yes?
00:42:55Yes, sir.
00:42:55I have been in a lot of time.
00:42:57My brother, my brother, my brother.
00:42:58Yes, sir.
00:43:04What'll you do?
00:43:06Oh, what did I do?
00:43:07What are you doing?
00:43:08This was a 2000m, which is my business-to-date.
00:43:13Sorry, I have a 보험.
00:43:16Is it yours?
00:43:17No, no, no.
00:43:19It's not me.
00:43:23I'm sorry, no.
00:43:24I was going to put this.
00:43:25I am a health-to-for-war.
00:43:26I was going to put this on the phone.
00:43:28No, no, no, no.
00:43:30It was never made.
00:43:31It's up.
00:43:32It's a complicated situation.
00:43:34I'll go.
00:43:35I'll meet you later.
00:43:36Yes.
00:43:37You're welcome.
00:43:39What's this?
00:43:44No, it's not.
00:43:45It's not my fault.
00:43:46It's your fault?
00:43:46No, I'll go.
00:43:49I'll go.
00:43:50I'll go.
00:43:51You're starting to see my wife.
00:43:58She'll be my wife...
00:44:01I'll be her.
00:44:02I'll be back.
00:44:06I'll be back.
00:44:09I'm gonna get old.
00:44:09She'll be back.
00:44:10She wants to get old girl.
00:44:10Don't let her go.
00:44:11She'll be back.
00:44:15I know they have to tell you something.
00:44:16Huh?
00:44:17What?
00:44:19Huh?
00:44:20Huh?
00:44:21Huh?
00:44:26I'm here...
00:44:28What are you doing?
00:44:31What happened to my son?
00:44:32I'm the same.
00:44:36Your phone is where to go.
00:44:38Oh, what...
00:44:41할아버지, 댁에서 무슨 일 있으셨어요?
00:44:44응.
00:44:45구두 만들었어.
00:44:47구두요?
00:44:48응.
00:44:49누구 구두요?
00:44:51He...
00:44:53그게 생각이 안 나?
00:44:58어?
00:45:10신발은 왜 벗고 그래요?
00:45:12어...
00:45:13아니야, 아니야.
00:45:14늦었네.
00:45:16일이 좀 있었어요.
00:45:17응.
00:45:19그런데 웬 화분이에요?
00:45:21아니, 글쎄 태백에 양 대표가 왔었어.
00:45:26양도경이요?
00:45:27응.
00:45:29한변은요?
00:45:30양 대표 배웅하러 갔는데 같이 밥 먹나?
00:45:34안 들어오네.
00:45:36궁금하면 전화해 봐.
00:45:38아니요, 뭐.
00:45:40그럴 필요까지는 없을 것 같은데.
00:45:41뭐.
00:46:04참 손이 많이 가지?
00:46:07네?
00:46:08뭐, 뭐라고 하셨어요?
00:46:10서로 다른 둘을 이어붙이고 부드럽게 다듬고 때때론 광도 내줘야 돼.
00:46:21그래서 참 어려워.
00:46:24구두도 사랑도.
00:46:29아이, 사랑이라뇨 무슨 말씀이세요?
00:46:32귀신인 내가 모를 줄 아니, 이놈아.
00:46:36품과 곰을 들인 만큼 반짝거리는 것도 둘이 똑같애.
00:46:45할아버지도 참.
00:46:52니 매형이다.
00:46:54네?
00:46:58전화.
00:46:59어?
00:46:59왜, 형?
00:47:08한변.
00:47:10이 시간에는 어쩐 일이야?
00:47:12주차만 하고 온다더니 어디 갔던 거예요?
00:47:14아, 그게...
00:47:15전화는 왜 안 받아요?
00:47:17아, 핸드폰을 잃어버려서.
00:47:19아, 그리고 사무실에 왔으면 좀 기다리지.
00:47:22혼자 퇴근하는 게 어딨어요, 사람 걱정되게.
00:47:25아니, 나 양도경 대표랑 나갔다길래 방해 안 하려고.
00:47:30방해는 무슨.
00:47:31접촉사고 나서 보험사랑 연락하고 헤어진 지가 언젠데.
00:47:34집에 있는지도 모르고 내가 이거 들고 만리동을 얼마나 차 재미있는지 알아요?
00:47:41정말요?
00:47:44그래서 화났어요?
00:47:49화난 건 아니고 피곤해서 그래요.
00:47:53발도 좀 아프고.
00:48:03고마워요.
00:48:06피곤하다는데 뭐가 고마워요?
00:48:08아니, 어떻게 그렇게 사람 감정을 몰라?
00:48:13미안해요.
00:48:15다시는 안 그럴게요.
00:48:17왜 웃어요?
00:48:20미안해요.
00:48:21또 뭐 말만 하면 미안하대.
00:48:24왜 그러지, 진짜.
00:48:27그러게.
00:48:29왜 자꾸 미안할까.
00:48:37근데 밥은 먹었어요?
00:48:40먹었겠어요?
00:48:41나도 안 먹었는데.
00:48:43같이 밥 먹을래요?
00:48:46뭐 먹을 바인데요?
00:48:48여기 내 맛있는 데 안...
00:48:50해 thứ 4시.
00:49:06너무 고마워요.
00:49:07고마워요.
00:49:07고마워요.
00:49:09고마워요.
00:49:10고마워요.
00:49:12고마워요.
00:49:15Are you hungry?
00:49:17Are you hungry?
00:49:19Isn't it gonna eat everyone?
00:49:23Can't eat anything, huh?
00:49:24Is it all bad?
00:49:25I'm hungry now, unfortunately.
00:49:28I've been hungry for a week because of the last week.
00:49:31I'd be like a cat, but we all have to eat it.
00:49:34I'll go..
00:49:37Um..
00:49:38I'm going to buy it.
00:49:39Oh, I can't get it.
00:49:42I can't get it.
00:49:43There's no one.
00:49:44I can't get it.
00:49:47Okay, so it's good.
00:49:50I'm so excited.
00:49:53I'm so excited.
00:50:07It's so delicious.
00:50:09It's so delicious.
00:50:24It's so good.
00:50:26It tastes good.
00:50:30It tastes good.
00:50:32It tastes good.
00:50:40Okay, I got no idea what to do.
00:50:42That's it.
00:50:43I'm so sorry.
00:50:45I remember...
00:50:47I was just waiting to watch my head.
00:50:51I'm on my side with my shoes.
00:50:54I'm sorry.
00:50:57I'm sorry.
00:51:01I'm sorry.
00:51:03I'm sorry.
00:51:05I'm sorry.
00:51:05I'm sorry.
00:51:06You're a bad guy?
00:51:06If this person doesn't listen to me, it's time to get you okay?
00:51:08Just let your tape out.
00:51:12Okay.
00:51:18Good morning.
00:51:24You're welcome.
00:51:27I'm happy to see you guys.
00:51:33Yes, really?
00:51:44You're so sorry.
00:51:49Your father's father's father's father's father's father's father's father's father's father's father.
00:51:49I'm sorry.
00:51:50I'm sorry.
00:51:51He's a son of a man who's a man who knows.
00:52:18I don't know what to do, but I don't know what to do with it.
00:52:21What do you mean?
00:52:22What do you mean?
00:52:40I don't know.
00:52:44I don't know.
00:53:01Well, I'm sorry.
00:53:01I'm sorry, I'm sorry.
00:53:02Because I'm sorry.
00:53:04I don't know what to say.
00:53:10I'm sorry, I don't know.
00:53:14I'm sorry.
00:53:16I don't know.
00:53:18No, sir.
00:53:18I'm sorry, sir.
00:53:19I'll just stay here.
00:53:20It's not.
00:53:21It's okay.
00:53:23It's okay to go.
00:53:24It's time to go.
00:53:24During this time, you're in trouble with me.
00:53:29Findlıs.
00:53:29When you try to get home, the court is even less than you.
00:53:37Then, you're in charge of your court.
00:53:41Thank you very much.
00:54:18Thank you very much.
00:55:45Thank you very much.
00:55:53Thank you very much.
00:57:48Thank you very much.
00:58:21Thank you very much.
00:58:28Thank you very much.
00:58:29Thank you very much.
00:58:30Thank you very much.
00:58:38Thank you very much.
00:59:18If you'd like to get out of your way, you'd be weird.
00:59:18If you'd like to get out of your way, you'd like to get out of your way.
00:59:28You'd like to say, hey, you're right.
00:59:32Um?
00:59:33Um?
00:59:41Yeah.
00:59:43This one.
00:59:45It's okay.
00:59:47It's okay.
00:59:47It's okay?
00:59:48Yes.
00:59:51What?
00:59:53The letter.
00:59:57The letter.
01:00:01The letter.
01:00:02You can read it.
01:00:08I can read it.
01:00:10You can read it.
01:00:10No, you can read it.
01:00:16You can read it.
01:00:18You can read it.
01:00:22Listen to me.
01:00:24I'm not going to have to provide a solution.
01:00:26No, no.
01:00:29No, no, no!
01:00:29No, no!
01:00:31No!
01:00:33No!
01:00:33No!
01:00:34No!
01:00:34No!
01:00:34No!
01:00:35No!
01:00:36And how did you call this?
01:00:36That's what...
01:00:38It's just DENERI!
01:00:39That's what...
01:00:46You don't look like this.
01:00:49What changed to me?
01:00:49You don't look like this.
01:00:52What are yousing that was like?
01:00:58That's what?
01:00:58You don't look like this!
01:01:01You're not asking me to go for it.但是
01:01:03I'm not asking you what you're saying. You're
01:01:04not asking me if you're not asking me to come to the general군, right? You are
01:01:05the famous person who has the right to you.
01:01:07There are certain changes behind him, and the LHC's got out of him.
01:01:14So he can't take the test.
01:01:15He can't take the test because he told me that he was able to save it.
01:01:16His name is a former person.
01:01:21...
01:01:22It's not a mistake, but it doesn't affect me.
01:01:22I can't believe it.
01:01:35I can't believe it.
01:01:44I can't believe it.
01:01:45I can't believe it.
01:01:47I can't believe it.
01:01:49I can't believe it.
01:01:52But what is he saying?
01:01:53What's up?
01:02:00He said!
01:02:01He said!
01:02:03He said!
01:02:04Ioan abstract.
01:02:05He said!
01:02:06What are you saying?
01:02:07I'm so sorry to keep your company alone in a way.
01:02:10If you're in a way, tell me what am I talking about?
01:02:14No!
01:02:14He said!
01:02:15He said!
01:02:16He said!
01:02:17He said!
01:02:17He said!
01:02:18He said!
01:02:19He said!
01:02:20Yeah, sorry.
01:02:20I'm sorry, I can't wait to see it.
01:02:21I can't wait.
01:02:23Hey, hey, hey.
01:02:25Hey, hey.
01:02:33Hey, hey, hey.
01:02:34Hey.
01:02:34Hey.
01:02:36Hey.
01:02:38Hey.
01:02:44Hey.
01:02:45Hey.
01:02:48Hey.
01:02:49Let's go.
01:03:12Why are you doing this?
01:03:14Sorry.
01:03:15I like other girl.
01:03:17I didn't like her.
01:03:18I've seen the two people together.
01:03:20Sonah! Sonah!
01:03:22Let's do this.
01:03:23If Sonah is alive, how do you do it?
01:03:26The situation is completely different.
01:03:28I'll go and check out the place where Sonah is.
01:03:30What are you looking for?
01:03:32Get out of here!
01:03:32Sonah is right!
01:03:34Sonah is right!
Comments