Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:13イエーイ
00:14イエーイ
00:14私はスズメ
00:17英国のお屋敷に仕えるメイドです
00:18だけど
00:22諸事情によりお屋敷が倒壊
00:35It's been a long time since I've been here in Japan, so I'm going to be able to go to
00:42Japan.
00:43Yes!
00:50What do you want to do today?
01:12I don't have to do anything else.
01:22Sayonara no hug.
01:24You are meeting with me.
01:26I'm a little bit more.
01:30I'm a little bit more.
01:32I'm a little bit more.
01:34I'm a little bit more.
01:35I'm a little bit more.
01:39Now we get started with me,
01:42I'm about to keep riding away.
01:47What is next?
01:49I'm a little bit better to move on.
01:52Sorry.
01:52I need all of them.
01:55I need all your powers to do this,
01:57once I come back in.
01:58finish.
01:59I couldn'tceめて it or not.
02:01After all,
02:01Can't do anything with me.
02:03Do then me need intimidating.
02:04I'm a human being superhero.
02:05So small guys.
02:35Let's do it like me
02:36Oh
02:436月の日本の見どころ 雨に濡れた紫陽花は必見
03:10んーあれ
03:15?んー
03:23?そのまま歩いてきちゃったけど
03:25雨が降ってないんじゃ また今度にしたほうがいいのかなこのまま公園まで歩くか
03:33引き返すか 判断する元気が欲しい
03:52あじさいソフトクリームいただきます甘酸っぱい
03:53ふんわりとした香りが濃厚で
03:57ブルーベリーみたいな酸味がん?って これ 紫陽花味ではなく ブルーベリー味なのでは?
04:03じゅん! 実はアジサイには 花にも歯にも毒があるので 食べられないぞだから
04:14ブルーベリーとかサツマイモとかで アジサイを表現していることが多いんだおいしいからいいか
04:18うっちょんちなみに
04:24マイナス18度以下で冷やして販売しているのが アイスクリームマイナス5度から7度で販売しているのが
04:27ソフトクリーム
04:28アイスほど硬くなくて 柔らかな食感が特徴だよ香ばしいサクサクコーンと
04:40冷たいソフトクリーム一体感があって嬉しい
04:42はっ 神の下 豪華本物のアジサイは
04:50どんな色なんだろう
05:08何だろうはぁ…さっきのソフトクリームより
05:11もっと濃くて…ワインみたいな色…
05:26ワインみたいなイメージハインみたいな
05:36マイナス…ワインみたいな
05:39アジサイの下に死体が埋まってると色が青くなる
05:40If there's an orange flower...
05:43The color of the flower is affected by the soil, but...
05:47I want to hear it, but it's scary!
05:53Do you hear it?
05:55The color of the flower...
06:10Oh
06:12It's the end of the day
06:13I'm going to wash my hands with a nice brush
06:22I'm going to wash my hands
06:31You are so excited, girl, and I'm gonna talk to you with your favorite food.
06:33You can't drink this at all.
06:34I'm gonna drink this at all.
06:36And then the drink and drink it.
06:40Nice to meet you!
06:44I want to drink this at all.
06:46I want to drink this at all.
06:46I want to drink this at all.
06:49Good morning.
06:51Hi, everybody.
06:52Good morning, girl.
06:52Ah, a lot.
06:53SZUME.
06:54LICOTTA-chan!
06:56Luce-bun to shikomi,ありがとうね。
06:58LICOTTA
06:59to a seco de a'alta'n da yo. Aishats ni
07:01kite kureta'n da te sa. Ahai! Ya
07:05ta! SZUMEがいた
07:06toa!
07:07LICOTTA-chan? SZUME
07:09mo itan desu no ne?
07:10Hai! Umeish no oteci na ni!
07:13Ah,
07:14soo da! Ima choudo shikomi
07:15ga uwa'tan desu
07:16yo! Yoかったら LICOTTA-chan mo! Nome-ru
07:19no wa半tashi goda yo.
07:235 notes.
07:24faith re exceeds this is...t
07:26song from Ohh amCaneku. Since
07:29the中 of my comfort of my comfort of my heart led you to... Beuse.
07:32a peròcekaka-chan. Huf…
07:33that's really
07:35that isn't meず bar Breakers. Do you invest?
07:40I don't want.
07:42Mom time. I've
07:42eaten in won't
07:42you. What, once will you take
07:44me after fun. Is there. SZUME
07:47ma also raise
07:48meChou. SZUME.lin'
07:50Do you remember wearing blue
07:52and white
07:52cream. What, I can I give you.
07:52So, let's give it to the customers.
07:55Is that right?
07:56The maid長 is still in the昼.
07:58The rice is good for the body, so it's good.
08:01The rice is good for the coffee.
08:03It's good for the drink.
08:05So, don't worry about it.
08:09The kitchen has a瓶 in the kitchen.
08:12So, let's give it to the kitchen.
08:18It's good.
08:20It's good for the wine.
08:21Oh, there's no no way.
08:24The one who wants us to have the wine.
08:27You know what?
08:28You have the wine.
08:32There's no way for the wine.
08:33You can drink it in there.
08:35It's an Englishman.
08:37And she's a big one.
08:38Do you know what you were supposed to do?
08:43Now, you're supposed to drink water.
08:44得意な方はこれ 梅シロップのソーラ割り
08:58じゃあ改めて乾杯チャーズうわー梅のコクと香りが凄いですわ。
08:59美味しいignty
09:01Keeps up梅シロップも爽やかさが良いですねそれにしても
09:06リコッタまで日本に来るとは思わなかったわ
09:09That's my friend.
09:11Is my wife.
09:12I brought a biscuit together.
09:17Hi.
09:18I do this for you.
09:21When I don't know when I'm going.
09:23When?
09:23When I'm going.
09:26When I'm going.
09:29I'm going.
09:30When are you going to go?
09:32It's hard for you, Szu-me.
09:38Well, it's tomorrow, right?
09:41I don't know if you don't know.
09:43Yes, I'm waiting for you.
09:45I've been waiting for you, Szu-me.
09:49I'll take it for you, Szu-me.
09:51I'll take it for you, Szu-me.
09:53What do you want?
09:55You can't take it for me.
09:58You can't take it for me, Szu-me.
09:59I will take it for you, Szu-me.
10:02You can take it for me.
10:04Come on, come on with me.
10:06Come on, come on with me.
10:07You can take it for me?
10:08Yes, I'm...
10:11I'm not going to...
10:12Just relax.
10:13My maid...
10:16I'm not going to...
10:25Good luck!
10:27The appointment is done!
10:28Yes!
10:29Yes!
10:30Yes!
10:30Yes!
10:34Yes!
10:35Yes!
10:36Yes!
10:36Yes!
10:38Yes!
10:38Yes!
10:44Yes!
10:45...
10:56The winter is over...
10:57This is the spring of Japan.
11:01So, I got to send you to my wife when I got home.
11:06...
11:09I...
11:41The tea is made of the tea, and it's a coffee tea.
11:45It's a coffee tea, so you don't have to worry about it.
11:52Ah!
12:06I'm not sure how much the water is going to be able to get into the water.
12:07Ah, this is the wind!
12:09I'm not sure how much it'll get to the wind.
12:12What?
12:13It's not yet to come out.
12:15I'm done!
12:16up
12:22氷の音に蝉の声
12:26染みじみと夏
12:40It's time to talk to you.
12:54but...
12:57I'm too late...
12:59I'm fine...
13:01but...
13:02What's your name?
13:05Ah...
13:06What's that question?
13:07I don't know if I can explain what I want, so...
13:11I think I need to ask you...
13:13...that is...
13:14...that is...
13:17...that is...
13:17...and that I always hear...
13:20...what?
13:22You're a...
13:23...What?
13:24...what?!
13:25...are you...
13:25...so...
13:26...so...
13:27...so...
13:27...that...
13:28...!!!
13:28...that...
13:29...to...
13:31...and...
13:31...
13:32...
13:33...but...
13:34...
13:36...
13:37...
13:37Sorry!
13:38Really?
13:40I'm so sorry.
13:41I have a prayer for you...
13:44I'm probably gonna get a熱中症, so...
13:48I'm gonna...
13:48Sorry...
13:50I'm gonna get a feeling...
13:51I'm gonna get a prayer for you...
13:52I'm gonna get a prayer for you!
13:58Hey...
14:00I got a drink...
14:01I'm gonna get a drink...
14:03I'm gonna get a drink...
14:07Thank you so much for your time.
14:10No, I'm fine.
14:13Mission!
14:15Name.
14:16That...
14:17Name...
14:18Name...
14:19I don't want to hear it.
14:21First of all, I'll tell you something different.
14:23I'll tell you something different.
14:23I'll tell you something...
14:25I'll tell you something different.
14:28Ah-choo.
14:31This is...
14:32It's so nice to be at that time.
14:33It's a bit different, but it's still not.
14:35It's a...
14:35I see.
14:37Wait, wait, wait.
14:39Tell me what you are doing.
14:40I'm still not going to be on a K-K-S-C-T-K-A.
14:45It's a good day.
14:47It's very hot, right?
14:49I'm not going to be on a K-K-S-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K
14:55-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K-T-K
15:01-T.
15:03I'll tell you something different.
15:03The maid of the缶!
15:05Ah!
15:07It's a crepe, right?
15:10Ah, so...
15:13It's been a crepe shop...
15:16I don't know...
15:17I don't know...
15:19I don't know...
15:22It's okay...
15:23Let's go!
15:26Ah...
15:27Well, okay...
15:34The name is now?
15:36It's not...
15:41It's so fun...
15:47If it's now...
15:49If it's now...
15:50Now, let's go!
15:57Ah...
15:58I don't know...
15:59I don't know...
16:02Ah...
16:03Ah...
16:03I'm good!
16:08It's...
16:08It's sweet...
16:09Korean cream...
16:11It's stronger...
16:12It looks more plain...
16:15It's still not nice...
16:17It's so good!
16:17It's sweet...
16:18There's always a lot of sweet cream!
16:23It's sweet...
16:24You're a home...
16:24It's so good...
16:25Um...
16:26You're healthy...
16:28It's so good...
16:29You're welcome...
16:29But...
16:32You're...
16:33Are you aware of it?
16:35No...
16:36It's a difficult person...
16:38The crepe is French.
16:41The crepe is a French word.
16:42It means that it has a shape of the shape of the crepe.
16:45It has become a name.
16:48I see.
16:49The name is like this.
16:52The name?
16:53Excuse me!
16:55I haven't been telling you yet.
16:58I'm a little girl.
17:07I'm so sorry.
17:13I don't want to ask you.
17:16I have to give a call for the crepe.
17:19I'll give it to the mere name.
17:21I will have to give it to the Lord...
17:22I have to give it to the name.
17:23You have to...
17:23I'm...
17:24I have to give it to the Lord.
17:37エンドワさん・フフフフフッえっ⁉あれってソラ⁉
17:57最近縄張りに新しい奴が越してきた
18:11この妙な服を着た娘は今日も何かを食べている
18:25一体何を食べてるんだ米だ
18:28あれはあまりうまくない
18:49なんだあれはいただきますもしかして
18:52それはうまいのか
19:00卵かけご飯は明治初期に とある記者が食べ始めて広めたのがきっかけなんだ昔の卵は貴重品だったから
19:11あまり食べられていなかったんだぞちなみに当時は醤油ではなく 塩や唐辛子で味付けしてたらしいぞどんな味になるのか気になるね
19:18あんなにうまそうに食べて よほどうまいんだなしまった
19:25あのポーズの2回目はやっぱり食べ終わっている
19:43こっちだ 本当は缶の奴がいいんだがしょうがないおはようございますお前と同じものを食べてやってもいいぞすみません
19:46ご飯はあげられないんです
19:51なんとなくもらえない空気を感じるおい
19:53妙な服の娘 次は何か用意しておけわかったなおい
20:00聞いてるのか
20:01用意しとくんだぞ
20:03うふふ かーいそろそろ取り込まなきゃなのに
20:27気持ちよくて動けないあっ でも今日は4時にお惣菜屋さんに行かないとどうぞ
20:30出来立てです
20:40あーっよいしょっうわーっうふふはあ
20:45びっくりしたお布団あってよかったただ
20:56転んだのもお布団のせいなんだけどもはあ…お日様の匂い
21:21これを…はあ…
21:23Oh, I've been sleeping.
21:32I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm waiting for you.
21:44I'm waiting for you.
21:47I'm waiting for you.
21:49I'm waiting for you.
22:21I'm waiting for you, I'm waiting for you.
22:23I'm waiting for you.
22:24This is what you're doing.
22:26I'm waiting for you.
22:28I'm waiting for you.
22:30I'm waiting for you.
22:50I'm waiting for you.
22:54Why didn't you enjoy me?
22:58I'm pulling into myself
23:00I waste anything from good wines
23:05Let's go and enjoy
23:10Maybe I'm okay
23:11It's fun to shake
23:13It wasibel Chandler
23:19One, two, this is my love
23:23I've seen it
23:25Today I'm going to eat what you want
23:27I'm going to eat what you want
Comments

Recommended