Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago
[Eng Sub] The Art of Sarah (K-Drama 2026) - Ep 7 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:16I don't want to eat anything.
00:27I don't want to eat anything.
00:30What are you going to do now?
00:33Are you going to sleep?
00:37I'm not going to sleep.
00:40The situation is still...
00:43I'm not going to sleep.
00:46You're going to sleep.
00:49It's a fact that there is a sign.
00:53It's not coming.
00:54What are you doing?
00:56Let's go somewhere in the hotel.
00:57What's going on?
01:03You still are standing on lockowngee.
01:11I'm going back to the hotel.
01:16What are you doing?
01:18There's a lot of coffee in there.
01:32Coffee.
01:35Coffee drink a lot.
01:36Thank you very much.
01:44It's good.
01:46It's been a long time.
01:48It's been a long time.
01:49It's been a long time.
01:50It's been a long time.
01:54It's been a long time since you've been here.
01:56What do you think?
01:56Are you doing a long time?
01:58No.
01:58I've been trying to get involved in a lot of areas.
02:02You're not a crime?
02:06You don't have a crime.
02:08You can't believe it.
02:09We weren't able to live.
02:09We can't believe it.
02:11We can't believe it.
02:13You're a crime.
02:15You're not a crime.
02:17You're not a crime.
02:18You're not a crime.
02:24How can I get the wrongdoing of the crime?
02:29I'm a victim.
02:31I'm a victim.
02:33I'm a victim.
02:34I'm a victim.
02:34I'm a victim.
02:38I'm a victim.
02:40Why did you know that?
03:03What's wrong with the crime?
03:06What's wrong with the crime scene?
03:08What's wrong with the crime scene?
03:09I've checked the car.
03:09I'll go to the car.
03:11Okay.
03:11You know what?
03:21You don't have to get a gun.
03:25You don't have to eat.
03:29You don't have to get a gun.
03:30You don't have to get a gun.
03:31You don't have to get it.
03:31I think you'll have to get it.
03:35Now, as long as you can get out of here,
03:37I'm not stopped.
03:37Please check if you need to buy the car.
03:37Go for it.
03:38Please check in here.
03:40Sure.
03:49I'm sorry, do you work here?
03:52Yes.
03:53It's the police.
03:54Yes.
03:55Have you ever been working on the other side of the building?
03:59Ah, there's no one there.
04:03How long ago, there was no fire.
04:06When was that?
04:10When was that?
04:10It's been a long time ago.
04:21That's the hand.
04:23The hand of the hand of the hand.
04:25Ah, this one?
04:28The hand of the hand of the hand.
04:30The hand of the hand of the hand.
04:40The hand of the hand of the hand.
04:41The person of the hand is being a customer of the hand,
04:43the one who had been garanted the hand of the hand.
04:47It was a before the hand.
04:50The hand of the hand of the hand.
04:54The man who defeated a hand for the hand.
05:00Or are you saying that you're a victim who is a victim?
05:05The chairman of the 최 Chaeo, who was the same.
05:08He was killed by a victim of a victim of a victim.
05:15Then, who is your victim?
05:24It's funny.
05:28Not sure.
05:28As I set up.
05:29You can't live.
05:33You can't live in the house.
05:35I can't live.
05:36I am not.
05:36I haven't played all that enough.
05:37But if I don't really anything, I can't deal with it.
05:38I'm a kid.
05:40You don't exist.
05:43You actually have a kid.
05:46You know.
05:47I've had a kid that I've lived and lived in.
05:50No, I don't.
05:51You made it.
05:52I didn't know what to do.
05:53You are a no-one-one-one-one-one-one-one.
05:56No.
05:57You are completely alive.
06:00The crime also could be possible.
06:05You have to kill yourself.
06:09You have to kill yourself.
06:10But you don't want to live in that plan.
06:15I want to live in a living room.
06:26How can you tell me?
06:28I'll tell you what I'll tell you.
06:31I'll tell you what I'll tell you.
06:33What's the coffee?
06:34It's good for you.
06:36I bought a show.
06:39When it was 6.05,
06:42I can see you from here.
06:47Today's main news.
06:54I think it's a good news.
06:56I'm looking forward to hearing you about the news.
06:58I think we're going to have a good news.
07:03It's a manager for our friends.
07:09It's written down there.
07:10What will happen to you?
07:10Would you like to say something like that?
07:11Without the respect of the Indians,
07:15I think the evidence is what will happen in the past.
07:21The false is revealed and the people easier to leave,
07:26and the real are revealed.
07:29The truth is finally revealed.
07:30The true consciousness will finally be revealed.
07:40I'm not going to Derrame.
07:44I'm not going to go.
07:49But enniscient is true for you?
07:52He's not going to Newton you.
07:54I was going to die.
07:58I'm going to kill you.
07:59What's wrong with you?
08:00I don't know what you're doing.
08:01I'm going to be a good one.
08:02I'm going to be a good one.
08:10I'm going to be a good one.
08:23I'm going to be a good one.
08:30Now, the reason is the taking part of this to be a good one.
08:31I don't know what I'm talking about.
09:01What's wrong with you?
09:03Why are you living in a bitch?
09:05You're a bitch!
09:07You're a bitch!
09:08You're a bitch!
09:09You're so sad and sad, so you're a bitch!
09:11You're so sad and sad, so you're a bitch!
09:33No!
10:03The secret will finally be revealed,
10:05the people will easily go away,
10:08and the illusion will finally be broken.
10:12If...
10:13I could have been the real one.
10:16If you were the real one.
10:52I can't believe it.
10:53This is what I get here.
10:55That would involve trouble with Wanda.
10:59Long time ago,
10:59I could be admitted to the trial.
11:01I was like,
11:04I'm going to take you to the next step.
11:05I will take you to the next step.
11:06I have already decided.
11:10It's not a real explanation.
11:13It's not a real explanation.
11:18So I need to explain a lot.
11:48How do you go?
11:50How are you?
11:54How are you?
11:58You're going to a client.
11:59You're going to a client.
11:59You're going to a client.
12:02Oh, I can't wait for you.
12:08I can't wait for you.
12:14It's a good job.
12:17It's not good.
12:19It's not good.
12:20It's not good.
12:21It's not good.
12:22정말 잘하시네요. 너는
12:25멀어야 되니까요. 발 아프시죠?
12:40감사합니다.
12:41Yes, thank you.
12:44Here's a little bit.
12:47Imitation.
12:50Imitation.
12:51Imitation.
13:10Imitation.
13:11Imitation.
13:20이건 나쁘지 않은 정도가 아니라.
13:25이거 누가 만들었어요?
13:35한국 사람?
13:39이름이 뭐예요?
13:51김미정이요.
13:52나랑 같이 핸드백 하나 만들죠.
13:59그런데 짝퉁을 정확히 어떻게 조절을 하지?
14:04짝퉁을 구별하는 가장 쉬운 방법은 불에 태워보는 거예요.
14:09합성가죽은 우그러지면 흉하게 타지만 진짜는 그을리면 죄가 되거든요.
14:14그런데 그건 어려우니까 지퍼를 들어보는 거죠.
14:18지퍼를 들어?
14:19진짜는 소리부터 다르거든요.
14:22한번 들어보실래요?
14:24뭐.
14:24죄송해요.
14:25뭐.
14:25나.
14:29전.
14:48이걸로 할게요.
14:50응.
14:53통증.
14:54통증.
14:54I think it's a good idea.
14:57I think this is a good product.
15:03It's a good product.
15:07I know a lot of texture is better.
15:16Is there anything more good?
15:19Let's go.
15:30The people are what are you talking about.
15:32They're usually in the inside of the house.
15:34If you're in the inside of the house,
15:37I'll give you 10% of the house.
15:48I feel like this is the left side.
15:50It's a bit different.
15:52It's the right side.
15:54What are you doing?
15:59What are you doing?
16:01It's going to take a look at it.
16:08It's really nice.
16:11It's going to be expensive.
16:20You can see an assuming this is the original brand.
16:24I'll check it out.
16:27And I'll check it out.
16:27That's it.
16:35How do you know that?
16:37I'll tell you something new shortly.
16:39How are you doing it?
16:40What do you think?
16:41How are you doing it?
16:42I don't know.
16:44How are you doing it?
16:44What am I doing?
16:45You don't know what I like to do.
16:45You don't know what to do with some other people's hands,
16:48What do you do?
16:49Let's go.
16:50I love you.
16:54Never mind.
16:55I don't know what to do.
16:56I don't know what to do.
17:42I don't know what to do.
17:56I don't know what to do.
17:57죄송해요.
17:58멋대로 디자인을 수정하면 안 됐는데.
18:02아니요.
18:04이보다 더 좋은 건 본 적 없어요.
18:07우와, 미정!
18:09미정아, 미정아, 미정아, 미정아!
18:10미정아, 미정아, 미정아, 미정아!
18:13미정아, 미정아, 미정아!
18:14어, 누구지?
18:16올 사람 없는데?
18:19네, 내가 문 열게.
18:21확인해.
18:26나야.
18:28김 차장님인데?
18:39이대로 끝내기 아쉬워서.
18:42들어가도 되죠?
18:44되게 멋있어요.
18:46오늘 부두와 생일이야!
18:48생일!
18:49생일!
18:53생일!
18:58감사합니다.
19:04투자금 받으면 바로 생산 들어갈 거예요.
19:08잘해줄 거라고 믿고 맡길게요.
19:14전 똑같이 따라하는 것만 잘해요.
19:17가짜 재능이에요.
19:21진짜가 구별할 수 없는데 가짜라고 볼 수 있나요?
19:29성금은 섭하지 않게 지급할 테니까 우리 오래 같이 해요.
19:38혹시 현금으로 주실 수 있어요?
19:43현금이 편하고 깔끔하긴 한데.
19:45이유는요?
19:53어린 나이에 이런 데서 일하는 것도 그렇고.
19:57혹시 도피 중이에요?
20:00크게 다르지 않아요.
20:03나는 농담이었는데.
20:08아주 어릴 때 가출했어요.
20:12제 때 민증을 못 만들었더니 통장을 못 만들게 됐고요.
20:19나도 크게 다르지 않아요.
20:22뭐가요?
20:24도망친 거야.
20:33까짜로 다 알아듬어요.
20:46아니요.
20:47날짜를 착각했어요.
20:50nog 잘ゃ?
20:51빌리스 빌리스!
20:56I'll wait for you.
20:56K라고 size can be done, right?
20:59Kato, okay.
21:03Can I ask you something?
21:05Yes, what's...
21:06No, why don't you take stock in a store?
21:09I was recently約 but you said, I don't need to take stock in a store.
21:13I'm going to go?
21:15I don't think so, I just went to the store.
21:17What do they got?
21:18I don't know.
21:21I don't know.
21:23I don't know.
21:26There's an old man.
21:27I don't know.
21:28I can't wait to hear you.
21:32I don't know.
21:38No.
21:43He's a good guy.
21:50I don't know if your name is the one.
21:55But if you're a father, you can't get your father.
21:57I'm not sure how to get his father.
21:59But when you get the date, he's going to take it to you.
22:00But what about your name?
22:03He's not a good name.
22:06It's a good name.
22:09He's a man.
22:10I'm gonna call you the same.
22:11I'm gonna call you the same.
22:13I have to call you the same thing.
22:16Yes, it's not.
22:19I'm gonna call you the same thing.
22:21Okay, I'll call you the same thing.
22:35I'll call you the same thing.
22:36Do you know what to do?
22:38Yes.
22:40Come on!
22:42Come on!
22:43Come on!
22:44Come on!
23:31Come on!
23:34Come on!
23:35Me정 씨.
23:38선물.
23:41저장해요.
23:42내 번호예요.
23:44우리 어디 좀 가요.
24:05대학에 가지 않아도 세상을 배울 수 있어요.
24:09감사합니다.
24:11핸드폰도 그렇고.
24:13통장 없는 거면 핸드폰도 없을 것 같아서.
24:18내 명의 잠깐만 빌려주는 거예요?
24:23아스프린 같은 걸로도 안내할 때는 전화해요.
24:27통장도 핸드폰도 없는 거면.
24:30아플 때 병원도 제대로 한번 못 가봤을 거 아니야.
24:35저한테.
24:38왜 그렇게 잘해주세요?
24:44비정 씨 보면.
24:48자꾸만 아는 사람이 생각나서요.
25:15자꾸만 아는 사람이 생각나서요.
25:22아니요.
25:46고갖고.
25:46자꾸만 아는 사람이 생각나서요.
26:01No, no, no, no.
26:02There's no way to get out of sight.
26:05I've been here for about 50 years.
26:07I've been here for a while.
26:08I've been here for a while.
26:11I've been here for a while.
26:12I've been here for a while.
26:12I don't know if you've ever been here.
26:14But I don't know what you've been here.
26:21If you've ever seen a person,
26:22you're not lying.
26:23It's a lie.
26:25It's a lie.
26:29It's true that our relationship is not true, but we believe each other.
26:46What?
27:17I can't believe it, but I can't believe it.
27:23JULIANNA ALLEN?
27:23senza와 구별할 수 없는데 가짜라고 볼 수 있나요?
27:29Is it real?
27:30I can't figure it out.
27:32Is it real?
27:36Is it real?
27:44Is it real?
27:45I don't know what to do with you, but it's not a real thing you can't find out.
27:54Really, it's not a real thing you can't find out.
28:01Sir?
28:05Can you see me?
28:40Can I ask you what I'm going to ask you?
28:41Do you have any money to pay attention to your family?
28:43Just...
28:46I think I was able to pay attention to my family.
28:49I was able to pay attention to my husband.
28:54I was able to pay attention to my husband.
28:55I believe I can't pay attention to my husband.
28:58But I believe that my husband is really a good enough.
29:06I'm a good fit.
29:12I'm not sure what the hell is it, but it's the fact that I have never heard about you.
29:19That's true.
29:21So, when you're in your case, some people are like me.
29:24now.
29:55그 귀걸이 나랑 똑같은 거네요.
30:06저랑 안 어울리죠?
30:10아니요, 잘 어울려요.
30:14근데 요즘 짝퉁은 진짜 구별하기가 힘드네요.
30:22이거 미정씨예요.
30:25난 이제 필요 없어서.
30:28감사합니다.
30:30근데 왜 당연히 짝퉁이라고 생각하세요?
30:42잠시 말씀 나누시죠.
30:44사용하신 멤버십 카드와 관련해 확인할 사항이 있습니다.
30:51나 누군지 몰라요?
30:53나 사라킴이에요.
30:55해당 카드는 도용된 걸로 확인됐습니다.
30:57호환실을 이동하시죠.
31:00뭐래...
31:01아, 놔.
31:03이거 안 놔?
31:04놔!
31:10해당 카드 주인이 원만하게 해결하고 싶다네요.
31:13그냥 돌려보내랍니다.
31:18그냥 가라고 했다고?
31:22참...
31:23운 좋은 줄 아세요.
31:26당사자가 경찰서까지 가기 싫은가 보네.
31:36왜?
31:37신고를 안 한다.
31:38신고를 안 한다.
31:39왜?
31:42신고를 안 한다.
31:44신고를 안 한다.
32:12신고를 안 한다.
32:12신고를 안 한다.
32:30이보다 더 좋은 건 본 적 없어요.
32:33이거...
32:35얼마예요?
32:365천만 원입니다.
32:38현재 가장 인기 있는 스테디셀러 제품이죠.
32:42이 고유한 스티치는 장인의 숙련된 기술 없이는 불가능한 섬세한 작업입니다.
32:49단순 핸드백이 아닌 하나의 예술 작품으로 여겨지는 이유 중 하나예요.
33:02예술 작품이요?
33:04네, 그렇습니다.
33:07내가 만들었어.
33:10내가 만든 거야.
33:24사장님?
33:34내 사칭하고 다닌 게 너구나.
33:38내 마음대로 방을 뒤지고 그러세요.
33:41다른 사람도 아니고 네가 그랬어.
33:44날 둘러싸고 졸부니, 천박하다니니 소문이 돌던데.
33:48그게 너였어.
33:52그러면 안 돼요?
33:55사장님이 가진 거 저는 가지면 안 되냐고요.
34:00우리 올해 같이 하기로 약속했잖아요.
34:02올해?
34:03같이?
34:08그럴 거면 내 앞길에 해방 놓지 말았어야지.
34:11따라할 거면 제대로 따라했어야지.
34:15지금이 어떤 시기인데 고작 너 따위가.
34:17저한테 그런 식으로 말씀하시면 안 되죠.
34:20제가 사장님을 위해 해온 게 있는데.
34:23너 해고야.
34:25다른 애들 오전에 조용히 짐 있어서 나가.
34:27우리 소류가 없으면 안 되는 사이 아니었어요?
34:32왜 그걸 망쳐요.
34:35계속 그렇게 발악해 봐.
34:46발악.
34:50이름을 빼앗았고.
34:59주변가 고립시켰고.
35:02슈리코 관리소죠.
35:03불법 체류자들 신고하려고 하는데요.
35:05우리를 아는 사람을 없애고.
35:20우리를 구별할 지문을 지웠고.
35:37아...
35:38씨발.
35:42완벽한 살아킴이 됐어요.
35:45살인 혐의는 인정하시는 겁니까?
35:55제가 죽였습니다.
35:58오케이.
35:59됐어요.
36:03평온함은 자백이 주는 유일한 선물입니다.
36:07이제 좀 편해지시기를 바랍니다.
36:12이상으로 피의자 신문에 맡겨서.
36:13제가 살아킴을 사칭했고.
36:15살아킴이 되기 위해 죽였습니다.
36:22제 이름은...
36:28김미정입니다.
36:29제 이름은...
Comments

Recommended