00:11難病治すアイテム…か…?
00:21この薬があれば、母さんの摘水症も治せるかもしれない。
00:25命の浸水を作るためには3つのアイテムが必要だ。
00:27I don't know where it is, but I don't know where it is.
00:32But it's just like that thing that I'm going to do with that thing.
00:37I'm going to get more level up.
00:41I'm going to get more...
00:43I'm going to get more...
00:57I'm going to get more of the cues.
00:58I got to paint the girls' dog wheels.
01:00Be brave for what you get.
01:02It's a way to keep me sad.
01:05Give it one and just a lick of the hook.
01:08I'm going to get level.
01:09Feeling, feeling.
01:11All those lasers that ditch the railing ceiling.
01:16Let's get in.
01:18So give it yourself.
01:19You're giving yourself the pressure.
01:22You're giving yourself.
01:23You're giving yourself the pressure.
01:26What you gotta get.
01:27Solo walk to the ground get.
01:30Where is what you got again.
01:32Solo dig in your best shot.
01:35Gotta go reach out to getcha.
01:36Gotta go reach out to getcha.
01:39Just go reach out to getcha.
01:41smash get a.en
01:41Witch out fo-air. Gonna
01:43go reach out to getcha. Gotta
01:45go reach out to getcha. Just
01:47go reach out to getcha. Just
01:49get it financially.
01:50Yeah, I'm doing it.
01:54Game over, but they gave it more than she goes.
01:56Little kid in the gutter with the bloody nose.
01:58Undercovered, but doesn't even read those.
02:00The headlines, the head burns.
02:02So everybody hasn't got an echo.
02:05Don't go boy, and you came from a zero.
02:07Everybody can watch my power grows and grows.
02:10Let's get it!
02:16Eh?
02:17You are going to take care of it?
02:19Yeah, I'm going to take care of it.
02:21You have to recommend that you have the C-Q raid.
02:24You are going to take care of it.
02:26But there's one thing, there's a requirement.
02:29Yes!
02:29What do you say?
02:32You and I, two of you.
02:37I'm going to clear the C-Q dungeon.
02:41So, you're going to clear the C-Q dungeon?
02:41That's what I'm going to do.
02:46I'm going to take care of it.
02:48There's no more people in the C-Q.
02:50I'm going to use the number of the C-Q.
02:53I'm going to use the number of the Fandomuski.
02:56I'm going to use the method of the Fandomuski.
02:59But...
03:00It's a dangerous situation here.
03:02What do you think?
03:03I'll do that.
03:05I'll do it now.
03:06I'll do it together for the C-Q.
03:2719回連続無事故の攻撃隊親父さんに実力を認めてもらう絶好の材料じゃないかなるへそそうしましょう兄貴メンバーとゲートは僕が手配しておきます
04:06それで
04:34何のご用ですか驚きましたさすがはエスキューハンターですねお声掛けのタイミングを見計らっていたのですがトレーニング中失礼します私こういうものですゲートが発生するようになって十数年
04:59世界は目まぐるしく変化している今やインフラ経済メディア政治に至るまであらゆるものがダンジョンとは無関係ではいられない特に人々の生活の基盤となるインフラはダンジョンの資源なしには立ち行かなくなったそんな重要な資源を唯一こちらの世界に持ち帰ってくることができるのが
05:14ハンターという存在そしてそのハンターたちの管理をしているのが公的機関としてのハンター協会という組織だハンター協会は覚醒したハンターのランク判定
05:40登録管理を行う競売から漏れたゲートの処理の手配ダンジョンブレイクの対応も担っているしかし協会はあくまでも公的機関に過ぎない実際にこの社会を回すために十分なダンジョン資源の大半を持ち帰っているのはギルドというハンター業を基軸とした企業体だギルドはそのダンジョン資源の獲得をもってして
06:09莫大な利益を得ている中でもハンタースギルド白虎ギルド死神ギルド明星ギルド騎士団ギルドの国内五大ギルドは兄弟それらの利益をほぼ独占していると言っているそんな状況を指を加えて眺めているわけにはいかないましてや人々の生命線ともいえる資源力を振り回すだけの者たちに預けておくなどあり得ない
06:33これまで国の発展を支えてきた我々が責任を持って預かるべきことギルドの立ち上げはそのために必要不可欠なのだは、はいそうだとしてもS級ハンターを引き抜いて兄さんと共同経営させるのはリスクが大きい
06:54でも今の僕にはもう規定の回数以上はカウントされないか
07:13やはり以前のシークレットクエストで選択しなかった呪いのランダムボックスを手に入れる機会を失ったということか悪魔城の鍵と同等の価値のアイテムが出てくると思ったんだがいや、通常のランダムボックスだって
07:39この前のインスタンスダンジョンの鍵みたいなものが出てくる可能性もまだだよなここまで能力値が上がってくると3ポイントの振り分けだけでは物足りないもっと手っ取り早くレベルを上げたいが
08:06C級ダンジョンはジンホの連絡待ちソード、ペナルティゾーンあそこであのムカデを相手にすいや、あの頃より楽に逃げられるかもしれないが倒すとなるとそれに経験値が入るとも限らないD級ゲートへの召集ハンター協会による攻撃隊の編成要請
08:22となると単独で戦うわけにもいかないな断るかないよりマシか知れたいな
08:46やっぱり師範には叶いませんまだまだ勝ちは譲らんさでもやはり残念です全力の師範と立ち会いたかったまたそれだ
09:02もう何ヶ月も経つというのにふぅ、緊急召集か低級ハンターは雑用のような呼び出しが多い師範は本当に引退なさらないのですか引退
09:12?確かにな片腕を失った老いぼれなんぞ足手まといにしかならんかもな
09:24いや、そういうわけだだが腕は失ったが拾った命ださほど長くもない人生だがどうせなら世の中に貢献するために使いたい
09:41次のレイドが決まったねえ、あなたそろそろハンターの仕事やめてくれない
09:51?またその話かだって危険すぎるわこの前のレイドも大勢なくなってあなたも危ないところでギリギリ逃げてきたんでしょ
10:19パパ、バッカでも来年からウンジュは幼稚園だしウンハも中学だ金はいるようだろそうだけど大丈夫さ教会だって危険なダンジョンには俺らみたいな低級なハンターは呼ばねえよ前のが特別だっただけだそうよねごめんなさい、余計なこと言って
10:27気にすんな気をつけてねおうよ、愛してるぞパパ
10:28?お、なんだ?パパって強いの
10:36?もちろんだとパパは怖い怪物だって倒せるんだからな
10:48よくもやってくれたな何のことですか
11:00?インタビューなんざ面倒な仕事をしつけやがって拝見しましたなかなかどうにいったものでしたよ大変心にしみるお話でした心にもないこと言ってんじゃねえ
11:15そもそもあの仕事は元はお前んとこに来た話だろですが豪海町経由で来た有力ハンターの仕事に対する真摯な姿と誠実な人柄を見せるというオファーに対して僕では少々不適当かと思いまして
11:23うそんくさい自覚あんのかよああまあいいで、問題は何だ
11:43?お前がわざわざ俺の愚痴を聞くために呼び出すなんてことないだろ一応共有しておいた方がいいかと思われる話ができましたのって友人建設がギルド立ち上げに動いているようです知ってるよ裏で動き回っているみたいだなうちでも引き抜きの噂は上がってきてる
12:06それはそれはもうご存知ならいらぬおせっかいでしたかねこっちがそれぐらい知ってるのは分かっていただろ周りくどいまなよせもう一度聞く本題は何だあんた最近連絡よこさへんけどちゃんとやってきてんの
12:10?うん仕事はどうなん?うんまあ
12:17あんたは昔から怖がりなんやからあんたなんて辛いだけなんとちゃう
12:19?B級やっけ?他の人ならそれなりに強いもんやろうけどあんたじゃ足でまといになるだけとちゃうの
12:32?帰ってきてうちの仕事手伝いお父さんも心配して…勝手に話進めんといたよ
12:35!自分のことは自分で決めれるからほっといて
12:37!ちょっと何やんた
12:55足でまといかでももうちょっと頑張ってみよう
13:07あんたじゃー
13:15I don't know.
13:38I'm going to tell you what you're going to do.
13:42Oh?
13:44I'm going to give you a new guild.
13:46I want you to come here.
13:50I'm going to tell you what you're going to do.
13:55Yes. I'm going to tell you what you're going to do.
13:58I'm okay. Thank you.
14:03I'm going to tell you what you're going to do.
14:09What's going to do?
14:19What's going to do?
14:21What do you think of the Jejutsu?
14:25What do you think of the Jejutsu?
14:27What do you think of the Jejutsu?
14:32I don't need to study the Jejutsu.
14:34I'm not going to call me the Jejutsu.
14:35Even if you've ever had a hope of the Jejutsu.
14:40I think that we're going to take care of the Jejutsu.
14:43We're going to tell you the habit that it's been for the people.
14:47Which I'm going to tell you.
14:52The people without fear and regret.
14:55But I'm not going to tell you,
14:56In the past,
14:56for the people who have eaten the Jejutsu before,
14:58I don't have to forget about it.
15:00I'm going to aim for that island in the future.
15:05That's why you are divided.
15:09I need to move forward and move forward and move forward.
15:15The new people and new people are for that.
15:17I don't know what to do.
15:25You don't know what to do.
15:28I forgot what to do.
15:32I forgot what to do.
15:36I'm sorry.
15:40I'm sorry.
15:42I'm sorry.
15:48I'm sorry.
15:49You guys...
15:49...
15:49...
15:51...
15:52...
15:54...
15:56...
15:56...
15:57...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
15:58...
16:00It's been a few times, isn't it?
16:04Well...
16:04Before I went to the gate, I had to go to the gate and go to the gate and go
16:07to the gate and go to the gate and go to the gate and go to the gate.
16:10That's it?
16:11That's right. I was able to make it better. It's a good thing, isn't it?
16:17Well, that's right, but...
16:19And... What's your name? What's your name?
16:22It's okay. Let's go.
16:24Wait, wait!
16:30You're not going to go to the gate and go to the gate...
16:36I'm not going to enter!
16:41I can't believe it.
16:41I can't believe it.
16:42I can't believe it.
16:43I have to be done in the dungeon.
16:46I have to be able to create any of the gates of the gate.
16:47I can't believe it.
16:51There's a reason why.
16:53何か理由があるのだろう。ん?
16:56君は…
16:57ソンさん?
17:01まさかとは思ったが、ソン君じゃないか!
17:03お久しぶりです。 こんなところでまた会うとは。
17:10それにしても、あのあどけない少年はどこに行ったんだ?
17:13数ヶ月でこんなにも人は変わるものなのか?
17:18それに、切断された足はどうしたんだ?
17:22病院で目が覚めた時には戻っていたんです。
17:28そうか。あのあと救護に来たハンターの中に上級のヒーラーがいたのかもしれないな。
17:34何にしても、まだまだ先の長い君が回復してよかった。
17:37ありがとうございます。でも、ソンさんは…
17:42私は、怪我を負ってから時間が経ち過ぎたようだ。
17:43だが構わないさ。
17:50それよりも、君が無事だとは教会員から聞いていたが、こうしてまた会えて嬉しいよ。
17:52ソンさんはどうしてここに?
17:56教会に呼ばれたんだ。D級だそうだ。
17:56ソンさんもですか?
18:16ソンさんのメンバーがいるんだ。はっは…何たる偶然。あの日のメンバーが揃うと。
18:18Oh, that's what I'm going to do.
18:47What's that?
18:49What's that?
18:49What's that?
18:50What's that?
18:51I'm so confused.
18:52Yes.
18:54It's been a long time.
18:55My feet are so big and I'm going to...
18:58I'm going to meet you...
19:00I'm going to meet you when I was...
19:00I'm going to meet you?
19:02Oh?
19:08You're already young!
19:11What are you doing?
19:15What's that?
19:15What's that?
19:18What's that?
19:20What's that?
19:23I'm going to meet you.
19:24It's not a lie.
19:28I'm going to explain to you all these people.
19:34What's that?
19:36That's what we're going to do today.
19:40What's that?
19:44What's that?
19:45It's not a lie.
19:46It's a lie.
19:47You don't have tojure it.
19:50Well, there's no place to join us.
19:52You understand?
19:54What?
19:56What's that?
19:57This is let NKTIURAH opened up the tower.
20:01He's a B級, so...
20:03A few days, C級 have three men.
20:06There'll be no way to K-Q.
20:08So you worry.
20:10You're out.
20:10I'm afraid.
20:11I don't think I'm afraid.
20:12Juhi-san, please send me a visit.
20:14Juhi-san?
20:16I'll go.
20:21I'll go too.
20:24I understand.
20:26Well, freedom is the best.
20:30I don't care.
20:33I don't care.
20:34Stop.
20:35I don't care.
20:36You're not just a bit better.
20:39You should know, right?
20:44I'm going to kill you.
20:47I'm going to kill you.
20:50I'm going to kill you.
20:51I'm going to kill you.
20:52I'm going to kill you.
20:52Keep in mind.
20:55Who will you be in the fight?
20:59Sone-kun.
21:00If you want to do that, don't you think I'm okay?
21:02Sure, of course.
21:07ソンさん?
22:03好きにしてくださいそういうことですので、ダンジョンでは私が戦闘を務めます承知しました。それでは行きましょうそれじゃあ行くとするかダンジョンへ
22:30笑われ続ける密閉感慣れすぎた歯医者の隠蔽感あと少し惑う戦士私は最低の革命児教えた何が足りないか備わる細胞が足りないか
22:48鏡にも映せない自分を刈り取ってみる本当の声よ強き心よ呼び覚ませる飛び込め一元一無
23:01鏡よ鏡よお前は真実か私は私よ掴め覚醒を
23:15絶望の淵を彩る弱さを塗りつぶしていくらブルーどんなルールが抜け出せない誕生で
23:30私が私を壊して掴み取ったものを終わりなきクエスチャップ終わりなきクエスチャップエクスタッフェリークエスチャップまだいない
23:38ご視聴ありがとうございました
Comments