Skip to playerSkip to main content
We Are All Trying Here Ep 4 Eng Sub
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
Transcript
00:00:16I love you.
00:00:53I'll be right back.
00:00:54I'll be right back.
00:00:56Where are you?
00:00:57You're going to get out of here.
00:00:57Where are you?
00:00:58Where are you?
00:00:58Where are you?
00:01:04Where are you?
00:01:05Where are you?
00:01:06Where are you?
00:01:07Where are you?
00:01:11Dear, I Dollar.
00:01:15I think that's the one time ago.
00:01:18When I was in school and a dog...
00:01:19I asked my wife to cat who doesn't want to see me.
00:01:23He's like, what's he going to do?
00:01:24I felt like he's going to stop there.
00:01:26He's going to stop there, and he's going to stay up there.
00:01:32He's going to stay up there, and he's going to sleep.
00:02:23무슨 소리야?
00:02:25말 그대로 잘 잤다고 푹.
00:02:28좋겠다 잘 자서.
00:02:30난 한숨도 못 잤다.
00:02:32왜?
00:02:33왜?
00:02:34은하 씨한테 시나리오 보내놨는데
00:02:36아직 연락 없어.
00:02:41떨려.
00:02:42눈코입 없어질 준비해야 되는 건가용?
00:02:48야 은하 씨 전화 왔어 끊어봐.
00:02:58예, 은하 씨.
00:03:00감독님.
00:03:03재밌어요.
00:03:06다행이다.
00:03:09걱정했는데.
00:03:11은하 씨 저 퇴근 전이시죠?
00:03:14저녁 같이 하실래요?
00:03:16제가 약속이 있어서요.
00:03:18리뷰는 메일로 드릴게요.
00:03:26고마워.
00:03:30반가워요.
00:03:34고마워.
00:03:35감사합니다.
00:03:36How can you get it?
00:03:38It's okay with the data.
00:03:45I'll see if you have a picture.
00:03:45I'll find out what you're saying.
00:03:57Okay.
00:04:00Okay.
00:04:01Okay.
00:04:02Okay.
00:04:10Okay.
00:04:11Do you know your feelings?
00:04:12I don't know.
00:04:36Benina!
00:04:43I want to tell you what I want to tell you about.
00:04:48There was a lot of different patterns in the same way.
00:04:56Here.
00:04:58It's like the coffee and the emotion potion.
00:05:29There's a lot of different patterns in the same way.
00:05:31I think it's better to keep it in mind.
00:05:33There's a lot more.
00:05:41No, he's a guy.
00:05:57All of us...
00:05:59...20 people.
00:06:00I don't think it's enough.
00:06:03I can't believe that.
00:06:10Yes, I can't believe that.
00:06:11I'm not gonna say something.
00:06:11I'm gonna tell you, you're gonna say something.
00:06:12And you're going to say something.
00:06:13It's okay.
00:06:14I'm going to say something.
00:06:20I think it's possible.
00:06:21It's okay, in the meantime.
00:06:34I'm not sure it's not.
00:06:35I'm sorry.
00:06:37I'm sorry.
00:06:40I'm sorry.
00:06:42I'm sorry.
00:06:46I'm sorry.
00:06:47I'm sorry.
00:06:48I'm sorry.
00:06:52I'm sorry.
00:06:54I will tell you what I want.
00:07:00What's going on?
00:07:01What's going on?
00:07:13So, I don't know.
00:07:14Isn't it?
00:07:15I think that's how you feel about it.
00:07:18What kind of thing is?
00:07:20I'm sorry.
00:07:21It's not just a thing.
00:07:23No, it's not.
00:07:25That's the case when I was right.
00:07:26So I'm like, I'm always going to say this.
00:07:31I was really excited about it.
00:07:34Wow, it's really good.
00:07:38I was like, this is a guy that has a great job.
00:07:43He used to write a book in the beginning, and he was a writer.
00:07:46He was a writer for a couple of years, and he was a writer for a week.
00:07:53And then, he has to make the original translation.
00:07:57He has to use truth, a lot of plans.
00:08:02What's wrong?
00:08:06Well...
00:08:07...
00:08:08...
00:08:09...
00:08:09...
00:08:10...
00:08:10...
00:08:10...
00:08:10...
00:08:12...
00:08:12...
00:08:12...
00:08:12...
00:08:12...
00:08:13...
00:08:14...
00:08:15...
00:08:15...
00:08:15...
00:08:17...
00:08:17.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:18.
00:08:21.
00:08:21.
00:08:22.
00:08:22Yeah, it's like you.
00:08:23You're going to be on his own.
00:08:31Yeah, it's like the first one to get with me.
00:08:38I had a nice picture of you.
00:08:47It's a story of people.
00:08:51He's like, huh?
00:08:52Oh, that's good.
00:08:54I'm sorry.
00:08:56It's not just the person who's got it.
00:09:00It's not just the person who's got one of those feelings.
00:09:06I don't know if you're here.
00:09:10Your feelings get on, I'm gonna get you.
00:09:15The end.
00:09:28The end.
00:09:32All of these?
00:09:34Yeah, it's all that.
00:09:36It's a very good feeling.
00:09:38But it's not so good.
00:09:41If you go on a trip and take a change,
00:09:45it's pretty good.
00:09:47It's a feeling of well-being.
00:09:49It's not so much if you look up for him.
00:09:55Because I don't know why.
00:09:56But I don't know what I'm talking about.
00:09:56I don't know why.
00:09:59I don't think I'm a bad guy.
00:10:02I don't know why.
00:10:02I don't know why.
00:10:04For now.
00:10:05Please don't know why.
00:10:06Please don't look up.
00:10:19Don't look up.
00:10:21I can't understand.
00:10:25But fear is the main reason for human beings, isn't it?
00:10:29It's all combined, but how can it be?
00:10:34I'm the most loving word.
00:10:37An-on-an.
00:10:41I've never experienced it.
00:10:44But it has a feeling.
00:10:46It's a feeling like a dream is so.
00:10:48세상 안전하고 세상 따뜻한.
00:10:54겨울에 이불속에서 귤 까먹으면서 만화책 보는 느낌의 한 백배배쯤.
00:11:03I speak a lot of words.
00:11:06갑자기 막 불안해 군대가 와다다다다다다다다 쳐들어오기 시작한다 싶으면 제가 말로 막 와다다다다다다다 시끄럽게 굴어서.
00:11:13I'm afraid to break my eyes.
00:11:15I'm afraid to break my eyes.
00:11:17I'm afraid to break my eyes.
00:11:20I'm afraid to break my eyes.
00:11:27What a reality is?
00:11:29What do you think about it?
00:11:38If you're not alone,
00:11:44there's a villain like this.
00:11:48I think it's a good thing.
00:11:52I don't have a choice.
00:12:01You don't have to be a source of existence.
00:12:59제가 출연한 영화 잘 안 봐요. 못 본다는 게 맞을 거예요. 다 틀린 것 같아서.
00:13:10이번 작품은 책이 너무 좋았어서 틀릴래야 틀릴 수가 없었어요. 드디어 딸한테 부끄럽지 않은 작품 하나 남기겠구나.
00:13:25엄마 얘기 전에 선배로서 늘 그런 목마름이 있었어요.
00:13:38최 대표가 아지트에서 한 잔 하시지 않는데요? 거하게 쏜다고?
00:13:42아주 신났어요, 이 인간. 최단계 100만 찍더니 벌써 최단계가 1000만 찍을 거라고 뒤떠서.
00:13:49같이 가지?
00:13:52저 약속 있어요. 두 달 대기했던 식당이 오늘이라.
00:13:55아, 미란 씨도 두 달씩 대기하고 그런 거 하는구나.
00:13:58저 먹는 거에 진심이잖아요.
00:14:02한 잔 하고 가시죠. 최 대표 기다릴 텐데.
00:14:05그런 말 하지 마. 모에 진심이에요. 그냥 나 먹는 거 좋아해요 해. 그게 훨씬 진심으로 보여.
00:14:14여기저기 유행하는 말 갖다 쓰면서 니들 말대로 힙한 척 하는 거.
00:14:18하나가 안 힙해.
00:14:21자기 언어가 없는 정치인, 자기 언어가 없는 배우. 길게 못 가.
00:14:28술은 다음에 하지.
00:14:29아, 예.
00:14:40집에서 봬요?
00:14:41어, 들어가.
00:14:50고마워요. 고마워요. 고마워요. 고마워요. 고마워요.
00:14:58핸드폰 좀 그만 봐라. 그렇게 좋냐?
00:15:03나 이 숫자에도 향기가 있는 거 같아. 실시간 예매운 밤.
00:15:10야, 이 얼마만에 보는 숫자냐?
00:15:13그래?
00:15:14딸이 말아먹은 거 엄마가 땜빵해 주는구나.
00:15:18말아먹어서 죄송합니다.
00:15:20아이, 왜 이래? 이 바닥 원래 열 개 말아먹고 하나 벌고. 몰라?
00:15:25언제쯤 그 한 아이 들어볼까요?
00:15:27내 옆에 딱 붙어 있어. 나랑 붙어가는 이상 한 번은 돼. 가는 거야.
00:15:34자, 천만. 가자!
00:15:43박경세 감독 뭐 해? 내려와서 한 잔 하라 그래?
00:15:46그냥 드세요. 요즘 상태 안 좋아요.
00:15:48내 옆에 붙어 주세요.
00:15:58내 옆에 붙어 주세요.
00:15:59Thank you very much.
00:17:18Thank you very much.
00:17:20Thank you very much.
00:17:20Thank you very much.
00:17:21Thank you very much.
00:17:21Thank you very much.
00:17:21Thank you very much.
00:17:53Thank you very much.
00:18:29Thank you very much.
00:18:44Thank you very much.
00:19:22Thank you very much.
00:19:33Thank you very much.
00:19:44Thank you very much.
00:19:47Thank you very much.
00:19:48Thank you very much.
00:19:57Thank you very much.
00:20:15Thank you very much.
00:20:18Thank you very much.
00:20:21Thank you very much.
00:20:25Thank you very much.
00:20:27Thank you very much.
00:20:47Thank you very much.
00:20:49Thank you very much.
00:20:55Thank you very much.
00:21:05Thank you very much.
00:21:08Thank you very much.
00:21:13Thank you very much.
00:21:28Thank you very much.
00:21:32Thank you very much.
00:21:35Thank you, Joe.
00:21:35I've got a breakdown of thevordankale.
00:21:41that's not a bad Dave.
00:21:43You didn't have an end of it?
00:21:45See, that's a really bad thing.
00:21:47It's the same thing, right?
00:21:48It's the same thing, right?
00:21:51It's the same thing, right?
00:21:53Let's go!
00:22:28Let's go!
00:22:31Pham tour 갔을 때 유명한 감독님한테 성함이 어떻게 되시냐고 물어보는 그 뻔뻔함.
00:22:37자신을 알리 만모한 사람들한테 나도 너를 모른다고 배짱 부리는 허세.
00:22:42다들 조용히 있다가 조용히 가는데 아무것도 아닌 인간이 아무것도 아닌 거 들통날까 싶어 쉼 없이 떠벌떠벌.
00:22:49마음이 불판 위에서 타들어가는 것처럼 정신없이는 떠벌떠벌.
00:22:55그래서 결국 스스로 아무것도 아님을 증명해내고야만은 그래서 우리가 너랑 다시 펜트로함.
00:23:04쉿.
00:23:04새는 봐가지.
00:23:08밖에서까지 봐야 될 이유 없으니까.
00:23:133.
00:23:15Every time in the court,
00:23:17and then...
00:23:20...
00:23:20...
00:23:21...
00:23:21...
00:23:21...
00:23:21...
00:23:21...
00:23:21...
00:23:221.
00:23:325.
00:23:335.
00:23:335.
00:23:346.
00:23:377.
00:23:406.
00:23:437.
00:23:467.
00:23:48I'm sorry.
00:24:06Did you read it?
00:24:10You hear it?
00:24:16You can't read it.
00:24:16You can read it.
00:24:17Just read it.
00:24:19Let's spoil it.
00:24:22I don't want to put it.
00:24:26Please read it.
00:24:33Why?
00:24:34I'm going to go over it.
00:24:36I'm going to go over it.
00:24:36Get down.
00:24:39And I won't see this.
00:24:42100% won't see it.
00:24:45That's just a lot.
00:24:49It's 3%.
00:24:49It's not what you see.
00:24:50I just don't see it.
00:24:51I'm afraid of that.
00:24:52I can't see it.
00:24:56You can't see it.
00:24:57What?
00:24:59You can see it.
00:24:59When you're going to the boil,
00:25:05that's something like that.
00:25:05Me?
00:25:07I'm kidding!
00:25:08You're so stupid!
00:25:09You're looking for a dinosaur!
00:25:12You're so stupid!
00:25:13You're white!
00:25:14You're white!
00:25:15I love you!
00:25:17He's armed!
00:25:18He's been named...
00:25:19He's a nut!
00:25:21He's a knife!
00:25:22He doesn't know what his name is!
00:25:23He's already boiled down!
00:25:23He's a nut!
00:25:24He's a nut!
00:25:32What?
00:25:33He's a nut?
00:25:42Oh, my God.
00:25:48Oh, my God.
00:25:51Hey, where are you?
00:25:53Oh, shit!
00:26:39I don't know what to do with him.
00:26:41I don't know what to do with him.
00:26:44I don't know what to do with him.
00:26:45But, when you look at me, I looked at you.
00:26:55So, I went to find out who wrote in the wrong place,
00:27:04You didn't have to be a guy with a guy.
00:27:10Then at the moment, you can be terrified of people who look for a lot of people who look for
00:27:15the first time when you're in trouble.
00:27:16We can see the people who look for a lot.
00:27:18Typically, if you are in trouble with someone else, you won't be worried.
00:27:21If you're in trouble with someone else, you'll get to the front형 head.
00:27:25So you're just going to put it in the middle.
00:27:33I'm going to put it in the middle.
00:27:44It's time to take 1,000,000.
00:27:49It's time to take care of yourself.
00:27:52But it's easier to take care of yourself?
00:27:54Oh, that's so funny.
00:27:54I'll take that.
00:27:54I'll take that.
00:28:02I'll take that.
00:28:05I'll take that.
00:28:06I'll take that one later.
00:28:07Okay?
00:28:10Okay?
00:28:11What?
00:28:12What's that?
00:28:18P 한 방울 안 섞인 장미란이랑.
00:28:21P 한 방울.
00:28:38이거 언제 올라온 거야?
00:28:42어?
00:28:44난데 SNS 올라온 거 봤어?
00:28:46응?
00:28:58P 한 방울 안 섞인 장미란이랑 알콩달콩 모녀부심 부리는 거 보면 불편하다.
00:29:0723년 전 초등학교 때 개를 기억한다.
00:29:12변땡땡.
00:29:16오정이 딸이었는데 엄마 아빠 없이 혼자 살던 방치되어 있던 애.
00:29:24그때 당시 오정이는 무명이었지만 허름한 동네에 어울리지 않게 세련된 사람이었어서 이름을 정확히 기억한다.
00:29:34우정이에 비해 딸은 평범하고 조용한 아이였는데 그땐 몰랐는데 나이 들어서 생각하니 걔가 눈물나게 안쓰럽더라.
00:29:44걘 어떻게 살고 있으려나.
00:29:48걘 어떻게 살고 있으려나.
00:29:50잘 살고 있으려나.
00:29:52그만해 제발.
00:29:53저 자식 굶겨죽이는 영화판은 안 질리고 나만 질리네.
00:29:58지붕창이 그 바닥에 그렇게 뜬다.
00:30:01간다.
00:30:02어느 날 아빠가 나갔고.
00:30:09어느 날 엄마가 나갔고.
00:30:16아무렇지 않게 학교에 갔어요.
00:30:19가슴은 어디 붙었는지도 모르게 정신없이 두근대는데.
00:30:25아무렇지 않게 학교에 가고.
00:30:27혼자 먹고.
00:30:31혼자 자고.
00:30:36왜 아무한테도 말하지 않았어요?
00:30:39선생님한테라도 말하지 그랬어요.
00:30:42혼자라고.
00:30:48위험해질까봐 그랬나요?
00:30:51아니요.
00:30:56버려진 게 들통나면 안 되니까.
00:31:16그냥 딸이 한마디만 해주면 끝나는 거잖아.
00:31:18방치된 적 없다 그런 사실 없다.
00:31:20한마디만 해주면 되는 걸 구차하게 무슨 공식 입장을 낸다고.
00:31:24오정이 배우 젊어서 이혼한 거 모르지 않잖아요.
00:31:28애는 남편이 키웠는데 무슨 방치를 해요.
00:31:30그건 오정이 입장이고.
00:31:32지금 팩트가 중요해?
00:31:33팩트처럼 보이게 하는 게 중요하지.
00:31:36딸이 먼저 말을 해줘야.
00:31:37100% 팩트처럼 보일 거 아니야.
00:31:39오정이가 백날 얘기해봐.
00:31:40누가 믿나?
00:31:42딸이랑 연락이 돼야 부탁을 하든 뭘 하든 하죠.
00:31:46딸이랑 연락이 안 된다는 게 말이 돼?
00:31:49형, 느낌 오지?
00:31:51이거 정말 안 좋은 사인인 거.
00:31:52마이마도 천만 앞두고 고꾸라지는 건 둘째 치고 까딱하다간 오정이 배우 인생 여기서 쫑나는 수 있다.
00:32:02아, 알았어.
00:32:04네.
00:32:04일단 공식 입장 내는데 최대한 안타깝겠어.
00:32:09아프게.
00:32:10그거 있잖아.
00:32:11평생 아픈 손가락이고 어려서 이혼했지만 양육하는 동안은 정성을 다 했다.
00:32:16그런 식으로 써서 오정이 보여줘.
00:32:19물어봐.
00:32:20이렇게 내도 되겠냐.
00:32:22본인이 할 거야.
00:32:23내도 되는지 안 되는지.
00:32:28그냥 냈다가.
00:32:30딸 등판에서 방치 맞다 그러면 오정이 인생 골로 가는 거니까 물어보라고 좀.
00:32:40박 대표님.
00:32:43그리고 딸 찾아요.
00:32:46좀 찾아.
00:32:47찾아서 화해를 하든 읍소를 하든 뒤탈 없게 해야 될 거 아니야.
00:32:56그거 올린 사람한테 DM 보내.
00:32:58안 내리면 허위사실 유포로 법적 대응할 수도 있다.
00:33:02은근히 겁줘.
00:33:03어?
00:33:05아이씨!
00:33:20아이씨!
00:33:21성에 차지 않는.
00:33:25볼품없는 남편과 자식을 버리고.
00:33:29결국 빛나는 남편과 자식으로 갈아 끼우고.
00:33:36원하는 걸 다 이뤄내는 사람도 있구나.
00:33:38아이씨!
00:33:40아이씨!
00:33:41아이씨!
00:33:42아이씨!
00:33:43아이씨!
00:33:44아이씨!
00:33:45아이씨!
00:33:46아이씨!
00:33:47아이씨!
00:33:48아이씨!
00:33:50아이씨!
00:33:50아이씨!
00:33:53쇳덩이 같은 우울함에 짓눌려 일어나 앉을 수도 없을 때.
00:33:58간절히 원한 건 날씨였습니다.
00:34:04따뜻한 봄날이라면.
00:34:06벚꽃이 날려준다면.
00:34:10박경세의 이 글을 연애 편지 읽듯이 읽을 텐데요.
00:34:30백성스레 국ken
00:34:30홀로로로 빠져내는 누나...
00:34:43Let's stand the same way
00:34:45to the earth.
00:34:47Let's say the earth is right.
00:34:49Let's say the earth is right.
00:34:51Let's understand the earth is right.
00:34:52Let's say the earth is right.
00:34:52The earth is right.
00:34:57I was wrong with you.
00:34:59I can't believe you can't believe you in your mind.
00:35:03If you think you can't believe you can't believe you in your mind,
00:35:06it would be more important to you.
00:35:10If you die, you will still be able to die.
00:35:14It would be nice to you.
00:35:17So, you will be able to live in the end.
00:35:26I'm sorry.
00:35:27I'm sorry.
00:35:29I'm sorry.
00:35:30I'm sorry.
00:35:32I'm sorry.
00:35:33What are you doing?
00:35:35It's Andy's death.
00:35:37It's Andy's death.
00:35:50I'm sorry.
00:35:54I'm sorry.
00:35:55I'm sorry.
00:35:56I hope you enjoyed it.
00:35:59I think you can do it again.
00:35:59I think it would be a really good thing to think about it, right?
00:36:04But how do you get to the B-level show?
00:36:11One is clear.
00:36:14There's no way to do it.
00:36:17There's no way to do it, A-level.
00:36:20Why?
00:36:21There's no way to do it.
00:36:24Good.
00:36:24You say I'm going to do it and you just have to do it.
00:36:26You've started to write them.
00:36:27That's not that good enough.
00:36:28She has to keep you down.
00:36:30She's a good thing to do now.
00:36:39You know the answer?
00:36:45KAMI, KILLER.
00:36:45변은아가 좋다고 하면 좋은 거야?
00:36:49이것들은 무슨 말만 하면 변은아가 좋다고 했대?
00:36:52변은아 말이면 다 정답이야?
00:36:53변은아, 변은아.
00:36:54노래를 부르고 앉았어.
00:36:55너 위층에 아직 소문 안 났냐?
00:36:57내가 변은아 졸라 구박하는 거?
00:37:00너 방 뺄래?
00:37:02은하 씨, 편견 없이 보잖아요.
00:37:05시나리오 읽을 때 배우 입혀서 안 보고.
00:37:06I'm going to show you how to show you. Why don't you show me?
00:37:09Why did you show me?
00:37:11So I'm going to show you, casting.
00:37:20Don't go, come on.
00:37:25Don't go, you're going to shoot me.
00:37:29Come on!
00:37:42You're gonna do it right now.
00:37:45You should do this.
00:37:45Who do you want to do it?
00:37:47You want to do it.
00:37:48Do you want to do it.
00:37:54Do you want to do it.
00:37:57You want to do it.
00:38:01You want to do it.
00:38:04No, I don't want to do it.
00:38:04You want to do it.
00:38:08You want me to spend your own.
00:38:12Sorry about it.
00:38:12I don't think I was doing it.
00:38:22It's a cheat.
00:38:25You want me to do it.
00:38:26Well, you're starting to do it.
00:38:27I was not here at that time.
00:38:29I can't believe that.
00:38:32I think it's okay.
00:38:34I think we're right.
00:38:36We're the one who's going to be.
00:38:41We're the one who's going to be.
00:38:41He's always on me, to my husband.
00:38:56What are you doing?
00:38:57I don't want to be a grandpa.
00:38:58Why?
00:39:00I'm so happy to be a grandpa.
00:39:01I don't want to be a grandpa.
00:39:04Why are you doing this?
00:39:05Because he's a grandpa, he's a grandma.
00:39:06He's a grandpa.
00:39:15He's a grandpa, too.
00:39:21He's a grandpa.
00:39:30I'm not sure.
00:39:32I'm not sure.
00:39:33You can't take your hands off.
00:39:36Just a little bit.
00:39:39Just a little bit.
00:39:40I don't think that's it.
00:39:44You can't take it.
00:39:57I'm going to get a lot of water.
00:40:02I'm going to get a lot of water.
00:40:05I'm going to get a lot of water.
00:40:27You're going to get out of here.
00:40:36You're going to get out of here.
00:40:38You're going to get out of here.
00:40:42You're going to get out of here.
00:40:48Yeah.
00:40:58How much? 28,000.
00:41:12I'm going to get out of here.
00:41:17I'm going to get out of here.
00:41:22And this is the first time I'm going to get out of here.
00:41:25Let's move on.
00:41:56.
00:42:27Why are you talking to me about this time?
00:42:31Do you want to talk to me?
00:42:36Maybe...
00:42:37What can I tell you?
00:42:39How can I tell you?
00:42:41I just had a really strange experience.
00:42:44I was driving and sleeping.
00:42:46I didn't sleep.
00:42:48I didn't sleep.
00:42:49I didn't sleep.
00:42:50I'm going to sleep.
00:42:52But you're suddenly...
00:42:53I'm going to sleep.
00:42:53My leg is up and down.
00:42:58I'm going to sleep.
00:43:04But you're...
00:43:06My leg is sleeping.
00:43:10My leg is released.
00:43:14It's crazy.
00:43:16I'm going to sleep.
00:43:22That's what things would be like.
00:43:24I'm just trying to get out of my eyes.
00:43:30My husband is so hard to tell me about it.
00:43:31I would never let him do anything.
00:43:32I can't do anything.
00:43:33I can't do anything.
00:43:34I can't do anything.
00:43:35I can't do anything.
00:43:38I can't do anything.
00:43:40I can't do anything.
00:43:50I'm going to kill you.
00:43:53I'm going to kill you.
00:43:58Just go, you idiot.
00:44:01Please, I'm going to kill you.
00:44:09I'm going to die.
00:44:12I'm going to kill you.
00:44:14I'm going to kill you.
00:44:23Maybe.
00:44:23I'll kill you better.
00:44:25It's no longer to go.
00:44:29And stay so full.
00:44:29I don't know what the fuck to do...
00:44:30I think, I will lose anything.
00:44:34So I'll lose my head.
00:44:37I'll lose my head if your eyes will lose.
00:44:42I don't think I have a game for the summer.
00:44:43And I'll keep in mind.
00:44:46And what's interesting?
00:44:49That's what I think,
00:44:50I'm gonna lose a lot like that.
00:44:54I really need to be a pain.
00:44:59I won't win.
00:45:00I won't win, then.
00:45:01And if you win, he won't win.
00:45:04And he won't win.
00:45:19I've experienced something else.
00:45:20I've never earned that.
00:45:23I'm going to fight against him, and I'm going to fight against him.
00:45:28It's not a good thing.
00:45:43You don't have to fight.
00:45:45I'm not fighting for you anymore.
00:45:46I'm not fighting for you.
00:45:50You don't have to fight against your opponent.
00:45:52I'm not fighting for you anymore.
00:45:56I've got a lot of pressure on you.
00:46:00I'm still working hard.
00:46:02It was hard to hear the music.
00:46:03It was a lot of fun, but it was funny.
00:46:10Why is it hard to hear?
00:46:15I was on the basis.
00:46:17I was on the basis of that.
00:46:18I was on the basis of getting a lot to see.
00:46:19It's always going to be on the show.
00:46:21Anyway, when you go to the interview, it's coming out.
00:46:28It's done, it's not done.
00:46:31It's not even going to happen.
00:46:34I'm going to say,
00:46:36but in the beginning,
00:46:38he's going to play a movie for me.
00:46:41He's going to ask me.
00:46:50He's going to say,
00:46:51I'm going to say,
00:46:51I'm going to say,
00:46:52I'm going to say,
00:46:55what do you mean?
00:46:57Why do you want to play a movie?
00:47:09I've never seen
00:47:12I've never seen
00:47:17I've never seen
00:47:18and I'm going to laugh.
00:47:28I know.
00:47:38I'm not going to say,
00:47:41I've never seen
00:47:42that in my life.
00:47:43I can't say,
00:47:46that in my life.
00:47:48I'm so cold.
00:47:49I'm so cold.
00:47:51I'm so cold.
00:47:55I'm so cold.
00:47:58I'm so cold.
00:48:03What's this?
00:48:05What's this?
00:48:06I'm so cold.
00:48:08I'm so cold.
00:48:22It's been a long time for me to come back to you.
00:48:41It's been a long time for me.
00:49:07Oh
00:49:44Why did you see the story of the director's story in your hands?
00:49:47I'm not going to see the TV show.
00:49:48I'm not going to see the TV show.
00:49:55I'm going to see the TV show.
00:49:56I'm going to see you.
00:50:11I'm going to check it out.
00:50:18And he can win too.
00:50:19I put my voice to the other person
00:50:22hearing comes out
00:50:25reading the other person
00:50:27I put my voice to the other person
00:50:30I w broke into it
00:50:31When I was talking, it was happy
00:50:32this is when I was talking about it
00:50:39So he is back to me.
00:50:40I'm happy to be here.
00:50:43I'm so happy.
00:50:44I'm happy to be here.
00:50:44I'm happy to be here.
00:50:45Hi, I'm happy to be here.
00:50:46Don't you ever talk?
00:50:48Don't you ever live?
00:50:49I'm so happy to be here.
00:50:56I'm happy to be here.
00:50:57I feel that you'll feel him.
00:50:57I'm pausa, and I'm feeling so sick and I'm Wulzuk, and I'm breathing with a dog.
00:51:05You can feel the story when you're finally done.
00:51:06Don't know how to turn the story now.
00:51:09You can turn the story off.
00:51:09How to turn the story off of tuk-tuk-tuk-tuk?
00:51:13You can turn the little girl off!
00:51:20So, it's like a BGM.
00:51:25It's also a guitar!
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:51.
00:51:52.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:53.
00:51:54.
00:51:54.
00:51:54.
00:51:54.
00:51:54.
00:51:55.
00:51:56.
00:51:56.
00:51:56.
00:51:56.
00:51:56.
00:51:56.
00:51:56.
00:52:04.
00:52:04.
00:52:04.
00:52:04.
00:52:05.
00:52:05.
00:52:05.
00:52:16.
00:52:17.
00:52:17.
00:52:17.
00:52:20.
00:52:21.
00:52:24.
00:52:26.
00:52:26.
00:52:27.
00:52:28.
00:52:28.
00:52:29.
00:52:29.
00:52:30.
00:52:30.
00:52:30.
00:52:33.
00:52:33.
00:52:33.
00:52:35.
00:52:35.
00:52:35.
00:52:35.
00:52:35.
00:52:35.
00:52:37.
00:52:37.
00:52:38.
00:52:38.
00:52:39.
00:52:39.
00:52:39.
00:52:39.
00:52:41.
00:52:42.
00:52:43.
00:52:43.
00:52:44.
00:52:45.
00:52:45.
00:52:45.
00:52:45.
00:52:45.
00:52:46.
00:52:47.
00:52:49.
00:52:49.
00:52:49.
00:52:49.
00:52:51.
00:52:51.
00:52:54.
00:52:54.
00:52:57.
00:52:57.
00:52:58.
00:52:58.
00:52:59.
00:52:59.
00:53:00.
00:53:00.
00:53:00.
00:53:00.
00:53:00.
00:53:01.
00:53:03And I'm a little too weak.
00:53:05I'm a little too weak.
00:53:08And you don't have to worry about it.
00:53:15If you don't want to look at the exact same thing,
00:53:19you won't do it.
00:53:33It's so exciting.
00:53:35It's exciting.
00:53:35I know that you are doing this.
00:53:38I'm excited.
00:53:40I'm sure you've been thinking about it.
00:53:42I would rather be like,
00:53:44that's my dad's like a little bit.
00:53:47You go to the CEO of the 총회,
00:53:49so you're so quiet.
00:53:53Then you're going to be cute.
00:53:57I'll say something.
00:53:57What are you doing?
00:54:04Yeah
00:54:04Yeah
00:54:05I'll go
00:54:05Oh
00:54:05Is there a lot of pressure on you?
00:54:10I'm like
00:54:12Yeah
00:54:13Yeah
00:54:13I'm like
00:54:13I'm like
00:54:14Hey
00:54:16I'm like
00:54:17Hey
00:54:17I'm like
00:54:19Hey
00:54:19Hey
00:54:19Hey
00:54:19Can you take a look at me?
00:54:23Can you take a look at me?
00:54:27Can you take a look at me?
00:54:46여기 무슨 전염병도냐?
00:54:48왜 이렇게 쩌리들이 설쳐?
00:54:53어디야?
00:54:54아지트?
00:54:56봐야지, 나와!
00:55:13돈 많이인데?
00:55:28아지트?
00:55:29어떡해?
00:55:30꼭꼭 잘 씹어 삼켰냐?
00:55:37내가 끝까지 소리내 읽느라 점목던 힘까지 다 쓰고 가위까지 눌렸다.
00:55:43아주 글자 하나하나가 아프게 아프게 살에 박히는 게 생으로 문신 뜨는 줄 알았다.
00:55:54시나리오를 그렇게 쓰지?
00:55:56내가...
00:56:00아주 진심이 뚝뚝 떨어져.
00:56:03여태까지 형이 썼던 글 중에 제일 재밌더라.
00:56:06시나리오를 그렇게 쓰지?
00:56:11내가 제일 열받는 거.
00:56:13내가 엄청 불행할 거라는 착각.
00:56:15안 풀리는 놈이면 안 풀리는 놈답게 불행해하면서 찌그러져 있지.
00:56:19왜 주제 파악 못하나 싶지?
00:56:22진짜 충격적인 얘기 하나 해줄까?
00:56:26나?
00:56:27니들이 생각하는 것만큼 그렇게 안 불행해.
00:56:32재벌집 도련님이 반지 앞방에 사는 사람들을 보면서
00:56:36저런 집에 사는 인간들은 어떻게 사나 싶지.
00:56:39엄청 불행하겠다 싶지.
00:56:41까라 그래.
00:56:42반지 앞방에서도 웃고 떠들고 다 해.
00:56:44안 불행하는 척 하는 게 아니라 진짜로 안 불행해.
00:56:49니들은 데뷔만 하면 아주 해피할 줄 알았지?
00:56:53딴 세상이 막 펼쳐질 줄 알았지?
00:56:56그러냐?
00:56:58아니지?
00:57:00똑같아.
00:57:0220년간 시나리오 14편 쓰고 데뷔 못 하고 있는 나나
00:57:05니들이나 똑같아.
00:57:08딱 니들만큼 불행하고
00:57:11딱 니들만큼 행복해.
00:57:13아니, 어쩌면 내 인생이 헐 재밌을 수도.
00:57:18그러니까 니들은 날 못 지꼈다고 잘난 척 하지 말라고.
00:57:24이건 정신 승리냐? 정신병자냐?
00:57:28그리고 나한테 말 좀 줄이라는데 나 못 줄여 절대.
00:57:32내가 존재한다고 느낄 수 있는 게 드립 밖에 더 있어?
00:57:35말 끊으면 죽은 거야.
00:57:36인생이 뭐냐 스토리.
00:57:38얘기가 끝나면 죽은 거지.
00:57:40그러니까 나의 드립을 막지 말라고.
00:57:42그건 내 숨통을 끊는 거랑 똑같은 거니까.
00:57:45내일!
00:57:46지구가 멸망해도 난 오늘의 드립을 칠 거고.
00:57:49그게 내가 존재한다는 유일한 증거고.
00:57:52왜 자꾸 어딜 보냐 그렇게.
00:57:53아기 씨.
00:57:59네.
00:58:03동생분께서 가만히 있는 게 너무너무 힘들어서요.
00:58:06내일 지구가 멸망해도 오늘의 뒷다발을 치고 오늘의 드립을 하시겠답니다.
00:58:12가만히 있지 못하는 지랄병들 걸린 것들.
00:58:15네.
00:58:15지랄쏘하다 죽겨두시라고요.
00:58:17대 동생이 그러고 살재요.
00:58:32야.
00:58:34친구 씨.
00:58:35말실래요.
00:58:35무슨.
00:58:36내가 지랄게.
00:58:37응?
00:58:38부위만 없지?
00:58:41아!
00:58:52희십!
00:58:53아!
00:58:54아!
00:58:55저기!
00:58:56아!
00:58:57아!
00:58:58아이!
00:59:01저기!
00:59:01피석차!
00:59:05이거 저거!
00:59:34Oh
00:59:36My name is Seoul.
00:59:38I'm here for one, one, two, one, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one.
00:59:43My name is the one.
01:00:03My name is the one.
01:00:07Who is the director?
01:00:07Who is the director?
01:00:09I'm the director.
01:00:34나는 잠든적 없어.
01:00:37꿈에서 꿈꾸네.
01:00:41떠다니는 젊음
01:00:43얼마나 남았나.
01:00:46불안해서 집중...
01:00:48발이 뇌.
01:00:49됐다 난 안 할란다.
01:00:51빛나는 니들끼리 해라.
01:00:53혼자 하면 지쳐요.
01:00:55제가 봐 줄게요.
01:00:56Why?
01:00:57I'm so sorry.
01:00:58I'm so sorry.
01:00:59I have to kill you.
01:01:01You didn't kill anyone else.
01:01:03You didn't kill me.
01:01:05It's a dream.
01:01:05It's the situation you were in.
01:01:11Hi.
01:01:12It's a joke.
01:01:12I know it's a joke.
01:01:14You're not a joke.
01:01:15You're not a joke.
01:01:16I'm not a joke.
01:01:17You're not a joke.
01:01:19You're not a joke.
01:01:22He was the one who had been trying to talk to me.
01:01:58You
Comments

Recommended