- 8 hours ago
The Good Wife (2016) Episode 1 (English Sub) [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:09You
00:00:54I'm sorry.
00:01:00I'm not going to pay for the price of money or the price of money.
00:01:07The report of the documentary is my life.
00:01:14I'm not going to lie to my family.
00:01:17But I have no idea of my rights.
00:01:27I will tell you all the truth will be revealed. Thank you.
00:01:47Don't call me this again.
00:01:49Don't call me.
00:01:51I'm sorry.
00:01:54I'm sorry.
00:01:55I'm sorry.
00:01:56I'll do it again.
00:01:58I'll do it again.
00:02:11I'll go to the police department.
00:02:18You can't do it again.
00:02:20I'll do it again.
00:02:24You're right.
00:02:25I'm sorry.
00:02:33I've got a good night.
00:02:37I'll do it again.
00:02:38I'll be here to go.
00:02:41You can't shut your eyes off.
00:02:42You can't shut your eyes off.
00:02:43You can't shut your eyes off.
00:02:45You can't shut your eyes off.
00:02:48I'll get your phone off.
00:02:49Alright?
00:02:50What a good thing about you.
00:02:52I'll be here to the other person.
00:03:01The police have been for you.
00:03:04Are you doing bad things?
00:03:05You didn't know what to do?
00:03:07You're right, right?
00:03:09I'm right.
00:03:10Then I'll do it.
00:03:11I'll tell you everything I'll tell you.
00:03:14I'll tell you everything I'll tell you.
00:03:30Open your door!
00:03:31The police came to the police!
00:03:34The police came to the police!
00:03:35Open your door!
00:03:37Open your door!
00:03:44Hay경아, 한 번만 더 기회를 줘.
00:03:48내가 실수한 건 맞는데
00:03:50비겁하거나
00:03:52비열한 놈은 아니야.
00:03:54오빠 아이디 이렇게 해줘?
00:04:07내가 다 설명해줄게, 어?
00:04:09내가 수사하던 놈들 진짜
00:04:11그놈들이 날 함정에 빠뜨렸다고, 어?
00:04:13해경아.
00:04:15지금 내 앞에서 그런 말이 나와?
00:04:17실수야.
00:04:19딱 한 번.
00:04:21내 인생의 실수.
00:04:26너 나 믿지?
00:04:28그러지?
00:04:29응?
00:04:30믿어줄 거잖아.
00:04:31응?
00:04:35네가 날
00:04:37한 번만 더
00:04:39비껏 따라주면.
00:04:40내가 왜?
00:04:43내가 왜?
00:04:43내가 왜?
00:07:49We're right back.
00:07:55We're right back.
00:08:12We're right back.
00:08:15We're right back.
00:08:47We're right back.
00:09:04We're right back.
00:09:07We're right back.
00:09:08We're right back.
00:09:16We're right back.
00:09:20We're right back.
00:09:21We're right back.
00:09:32We're right back.
00:09:33We're right back.
00:09:34We're right back.
00:09:35We're right back.
00:09:40We're right back.
00:09:52We're right back.
00:09:57We're right back.
00:10:03We're right back.
00:10:08We're right back.
00:10:10We're right back.
00:10:12We're right back.
00:10:13We're right back.
00:10:18We're right back.
00:10:19We're right back.
00:10:21We're right back.
00:10:22We're right back.
00:10:24We're right back.
00:10:25We're right back.
00:10:26We're right back.
00:10:28We're right back.
00:10:29We're right back.
00:10:30We're right back.
00:10:34We're right back.
00:10:39Sit down.
00:10:44We're going to get a few people here.
00:10:46I've been working on a lot of police personnel.
00:10:48I've been working on the police for the police.
00:10:50It's a crime.
00:10:54I'm a man named him.
00:10:56He's killed by the police officer.
00:10:58He's a crime for a crime.
00:10:59He's a crime for a crime.
00:11:00He's a crime for you.
00:11:01But he's a crime for you.
00:11:02Do you agree with your own actions?
00:11:06No, I'm not sure that he's killed.
00:11:09But it's just a good thing.
00:11:11So, let's take a step.
00:11:152am to go to the court.
00:11:18It's time to go.
00:11:20I'm not sure if I'm not sure.
00:11:23I'm not sure if I'm going to go to the court.
00:11:24I'm going to go to the court, but I'm not sure if I'm going to go to the court.
00:11:26I'll go to the court.
00:11:27It's a good choice.
00:11:28I'll tell you a little bit about the court.
00:11:31He's a good person.
00:11:32He's a good person.
00:11:32I'll help you.
00:11:33Yes.
00:11:40I'll go.
00:12:05And now you're dealing with the court.
00:12:07Why not do you do that?
00:12:09Janice egalitarian.
00:12:12He's a good person.
00:12:14He's been an act of a job and a job.
00:12:18He's a good person on trial.
00:12:18He's an act of a man.
00:12:20He's a good person in the court.
00:12:21He's a good person.
00:12:21He's a good person.
00:12:24둘째, 김혜경 내가 인정하는 유일한 변호사야!
00:12:27연수 Reviews to be a hundred and seven thousand years ago...천재?
00:12:30연습이랑 실제랑
00:12:31같니? 처음 법적 나가면,
00:12:33정신이 가출하는 거 알면서... 근데 왜 살인사건을
00:12:35맡겼어? 정정당당하게 하자더니
00:12:37뭐, 그냥 해본 말이었어? 늦기 시작했잖아. 속성으로
00:12:40크래면 무리 좀 해야지...
00:12:43네가 옛날 애인 지키려고 드는 거면
00:12:45또 몰라도... 아이고... 실력 보고 뽑았다는 말은 뭐,
00:12:49그냥 허틀어드는
00:12:51모양이네...
00:12:52It was just a friend, that was 10 years ago.
00:12:56Anyway, the decision was over 6 months ago.
00:12:59If you look good at it,
00:13:01it was a lawyer who was a lawyer.
00:13:09Sorry.
00:13:10That's a lawyer.
00:13:14My name is Kim Dan.
00:13:18Oh, thank you for being here, Kim Dan.
00:13:20We started dating Ashina.
00:13:22Who came to date soon?
00:13:23Haley Have a reply, Kim Dan.
00:13:27Thank you for sending me to her.
00:13:30It was weird that it was gone, Kim Dan.
00:13:31Uh-huh, I guess you got answers.
00:13:33Uh-huh, Mr.BC.
00:13:38It's gonna be really bad for you.
00:13:41The future at this time,
00:13:46You talked about where far we heard from?
00:13:49He has a court about Kim Injia. He was arrested for murder.
00:13:52He is by him now, who plays She is called a gunslinger?
00:13:56He tries to protect his wife's daughter.
00:13:59Is it a joke?
00:14:00She seems to be lying to her.
00:14:03She only had a executioner for Kim Injia.
00:14:05Do you have any crime?
00:14:08No, she's been driving a car.
00:14:14What's wrong with him?
00:14:43I was full, at an late age inца.
00:14:45My parents were full,
00:14:46and I was born high,
00:14:47and I was born after 15 years.
00:14:48I won't be in school,
00:14:51but I was really happy with my parents.
00:14:56Is that my own way?
00:15:04Yes.
00:15:13What are you doing?
00:15:19Do you remember that?
00:15:20It's from Tejuni, my friend, and I.
00:15:22Yes, I'm good.
00:15:27Tejuni, my friend, I don't know.
00:15:30I really loved it.
00:15:32I'm a man of a family, and I'm a man of a family, and I'm a man of a family.
00:15:37But you're not going to do it.
00:15:39I'm a man of a car. I'm a man of a car.
00:15:42You are a good guy.
00:15:44He's a good guy.
00:15:46He's a good guy.
00:15:48He's a good guy.
00:15:49You already have the best job,
00:15:52but he's a good guy.
00:15:52He's a good guy.
00:15:52I'm a good guy.
00:15:57But it's not good.
00:16:00I'm a good guy.
00:16:00But if everyone else has a good guy,
00:16:01he's a good guy.
00:16:02I'll be able to get out of here.
00:16:03But then, if you're going to do it, it's fine.
00:16:08All right, go to the room.
00:16:10Let's go!
00:16:22I'm going to go for 3 years to go.
00:16:32I'm going to start the phone number 2016.
00:16:34I'm going to start the phone number.
00:16:41What?
00:16:42Serm영희 변호사님은요?
00:16:44Ah, 대표님한테 다른 일이 생기셔서요
00:16:46제가 오늘부터 김희영 씨 변호를 맡게 돼서요
00:16:49김희경이라고 합니다
00:16:50아, 제가 고집 부린다고 변호사를 바꾼 거예요?
00:16:53아니요, 그런 게 아니라요
00:16:55변호인이 바뀌었나요?
00:16:58네, 재판장님
00:16:59Serm영희 변호사에게 일이 생겨서요
00:17:01공판 연기도 신청하시고
00:17:03피고인 보석시키고
00:17:04누가 죽을 때까지 시간 끌 생각이에요?
00:17:07그게, 죄송합니다
00:17:09사실은 오늘 제가 변호를 맡게 돼서
00:17:12그간의 사정을 잘 알지 못합니다
00:17:14피고인과 상의해서 최대한 빨리 일정을 잡도록 하겠습니다
00:17:17변호인 설명을 들으니까
00:17:18더더욱 보석 불허 쪽으로 마음이 기웁니다
00:17:21그래야 재판을 더 서두르지 않겠습니까?
00:17:24아니요, 재판장님
00:17:25서두르지 않겠다는 게 아니라
00:17:27추가로 제출할 탄소가 있습니다
00:17:31변호사는 맞는 거예요?
00:17:35변호인
00:17:36내가 오늘 처리할 사건만 몇 개인 줄 압니까, 지금?
00:17:39아니, 변호사 일이 처음도 아닐 텐데 왜 일하는 거예요, 지금?
00:17:42아, 김변호사님 오늘 처음 맞습니다
00:17:44남편 대신에 이태준 씨 덕분에 늦은 나이에 일을 시작하신 거라
00:17:50저, 친척들의 탄화서를 추가로 제출합니다
00:18:02아이를 맡아 키울 사람이 없다는 거예요?
00:18:05네, 부모님은 돌아가셨고 친척들은 아이를 맡을 여력이 안 됩니다
00:18:08무죄 추정 원칙에 따라 김인영 씨는 현재 무죄입니다
00:18:12자신이 짓지도 않은 죄 때문에 아이가 시설로 가게 됐을 때
00:18:15김인영 씨와 아이가 받을 충격을 재판장님께서 헤아려 주십시오
00:18:20재판장님, 이 피고인은 남편 박동현을 잔인한 방법으로 살해한 인물입니다
00:18:25이 보석 허가가 아이를 위한 일이 될 리도 없으며
00:18:27오히려 증거의 일멸미, 도죄 가능성이 상당하다고 봅니다
00:18:34양측, 판사석으로 좀 나와주시겠어요?
00:18:45변호인, 검사 말이 사실이에요?
00:18:48아닙니다
00:18:49피고인은 부부폭력의 희생자일 뿐입니다
00:18:52살해를 계획한 적이 없...
00:18:53아니, 그거 말고
00:18:55이태준이 남편 맞냐고요
00:18:59네, 맞습니다만
00:19:00그게 중요합니까?
00:19:02내가 이태준하고 감정이 안 좋았던 건 사실이에요
00:19:06하지만 판결에 개인적인 감정은 없었습니다
00:19:10남편은 죄를 지었으니까 벌을 받은 거예요
00:19:13내 말 이해합니까?
00:19:15네, 재판장님 말씀은 알겠습니다만
00:19:18아직 형이 확정된 건 아닙니다
00:19:20아직은 아니죠
00:19:22아직은?
00:19:25그리고 박 검사 당신
00:19:26네
00:19:27지금 나 아주 무시한 거야
00:19:29이태준이 이름 나오면 내가 뭐, 뭐
00:19:32막 미쳐서 날 뛸 줄 알았어?
00:19:34그런 뜻은 전혀 없었습니다, 재판장님
00:19:37다시는 잔머리 쓰지 마
00:19:38또 이러면 당신도 나만큼 불쾌해질 테니까
00:19:44그리고 김혜경 씨
00:19:45네
00:19:46다시는 재판 연기도
00:19:47변호인 교체도 없을 거라고 약속하세요
00:19:50너는 이 사건으로 귀찮아주고 싶지 않습니다
00:19:54네, 제가 끝까지 변호하겠습니다
00:19:57됐어요
00:19:58가요
00:19:58가
00:20:07피고인 김인양의 보석을
00:20:11허가합니다
00:20:16다 거주지를 현재 살고 있는 아파트와 변호사 사무실
00:20:20그리고 아이의 어린이집으로 있지 않습니다
00:20:22그리고 공판은 다음 주 월요일로 잡겠습니다
00:20:25이의식 신부
00:20:39언론에 구비된 동영상
00:20:40제 사생활에 실수합니다
00:20:44안녕하셨어요
00:20:45석지하는 마음입니다
00:20:47엄마가 이거 보지 말랬지
00:20:48하지만 결단고서는
00:20:50맨날 TV나 틀면 보이는데 뭘
00:20:52차라리 드라마를 봐 심심한 공부라든가
00:20:55채원이는?
00:20:56방에서 울어
00:20:58뭐?
00:21:03우리 딸
00:21:05엄마 왔는데 인사도 안 왔니?
00:21:07응?
00:21:10엄마
00:21:11나 전학 가면 안 돼?
00:21:15오늘 전학 왔는데 또 어딜 가?
00:21:18아빠
00:21:19그 여자
00:21:22고등학생이었다는데
00:21:23사실이야?
00:21:24아니야
00:21:26누가 그런 소리 해?
00:21:28학교에서 남자애들이 다 그러잖아
00:21:30소문 다 났다고
00:21:31그럴들만 신경 쓰지 말고 너 할 일이나 열심히 해
00:21:34네가 별 반응 안 보면 재미없다고 다들 그만할 거니까
00:21:37어떻게 반응을 안 보여?
00:21:39아빠 일인데
00:21:40엄마는 아빠가 그렇게 됐는데 창피하지도 않아?
00:21:44소연아
00:21:44이건 아빠가 창피해할 일이야
00:21:47우리가 아니라
00:21:47엄마는 그게 돼?
00:22:18엄마가 나를
00:22:36I'm sorry.
00:22:37You're right, you're a 변호사.
00:22:39I didn't know you were a 변호사.
00:22:42I was just a little bit worried about you.
00:22:43Then you'll come back.
00:22:44You're going to get your care.
00:22:45It's better than you can do it.
00:22:52I'm going to help you.
00:22:53You can pay for it.
00:22:55You can pay for it.
00:22:56You can pay for it.
00:22:58It's not enough.
00:23:02You can sign it.
00:23:07Have you ever been there?
00:23:08Yes.
00:23:10I'm going to go to school.
00:23:11I'm going to go to school.
00:23:12I'm going to go to school.
00:23:14I was going to go to school.
00:23:25Hey.�선생님.
00:23:26I can't wait for
00:23:27you. Don't you see me.
00:23:32Hey, I'm gonna-
00:23:33I know, I know.
00:23:34I didn't fall out,
00:23:36I threw out all of the구�一! I didn't care about it.
00:23:40You're just a dick.
00:23:45I'm going to go over here.
00:23:46I'm going to go over here.
00:23:50What?
00:23:51I'm going to go over here.
00:23:53I'm going to go over here.
00:23:54I'm going to go over here.
00:23:55How are you doing?
00:23:57How many people are out there?
00:23:58Who?
00:23:59You're a person who's a son?
00:24:00You're a person you're a person,
00:24:00a family.
00:24:07You've been waiting there for such a person?
00:24:10Once you have a bad friend,
00:24:11I went over here,
00:24:13schoolHIPS.
00:24:15You've got a good friend and BarcelOSS.
00:24:16And I was Erfolg,
00:24:16Erik Popeye,
00:24:17arriver here alone.
00:24:18Just let's go over here.
00:24:20anything if I can do this?
00:24:22He has never got help.
00:24:22I'm just going and go
00:24:23because ultimately I was going here.
00:24:24vas.
00:24:25You are my father.
00:24:27After you have left me, my wife has been here.
00:24:31I have my house, my family, my family, all of my friends.
00:24:35I've been 15 years old and I've been there for my phone.
00:24:43I'll try to take you, guys.
00:24:47I really can't do it.
00:24:49I can't do it.
00:24:50I'm going to be friends around you and I'll be friends around you.
00:24:55That's what I'll do for you.
00:24:56I'll do it for you.
00:24:57See you later.
00:25:00We won't go back again.
00:25:26It's not a lie. I really didn't kill anyone.
00:25:31That's the day...
00:25:34I came to the company.
00:25:37I wanted to go back to the past.
00:25:39I wanted to go back to the past.
00:25:42I wanted to...
00:25:44I wanted to...
00:25:49So I wanted to meet you.
00:25:50How did you get to the house?
00:25:51I wanted to go back to the house.
00:26:00The guy...
00:26:03I still wanted to go back to the house.
00:26:10I can't move.
00:26:14I can't move.
00:26:14I can't move.
00:26:15I can't move.
00:26:17He ran away to my children.
00:26:18What's the line?
00:26:26You're down at the house.
00:26:27You're down at your house.
00:26:31You have to move.
00:26:32You're down at your house.
00:26:32I can't move.
00:26:33You're down at your house.
00:26:33You're down at your house.
00:26:34Thanks!
00:26:35Bye-bye!
00:26:41Mom?
00:26:42Mom, I'm a sad...
00:26:43Mom, is it?
00:26:43Mom, has lost me.
00:26:44You're not crying.
00:26:45You're not crying.
00:26:47I'm not crying.
00:26:48I'm going to talk to you.
00:26:51I'll take you to the house.
00:26:54I'll go.
00:26:55I'll go.
00:26:56I'll take you to my mom's house.
00:26:59Hi.
00:27:09The crime was here.
00:27:10It happened here.
00:27:12The road is on the side and on the side.
00:27:15It's two directions.
00:27:16And the crime was on the side.
00:27:19Yes.
00:27:20There was CCTV.
00:27:23There was one one there.
00:27:25There was no one who passed away.
00:27:27No one else.
00:27:29Are you not mistaken?
00:27:34Do you think I was killed?
00:27:41Are you wrong?
00:27:43Right, yes.
00:27:44But you don't have to eat just enough.
00:27:47Like that.
00:28:20하나도록.
00:28:21No.
00:28:22I'll show you how I'm done.
00:28:24I can't wait for you.
00:28:25I'll show you my evidence, and I can't wait for you.
00:28:28I'm sorry.
00:28:29I can't wait for you.
00:28:31I can't wait for you.
00:28:53If you're assent
00:28:54I should have to see you
00:28:55Then you should have an account
00:28:57If you're a victim, he's going to be killed
00:28:57Then he'll be a picture of the camera
00:28:58He says he says he says he says this
00:28:59He goes to court
00:29:01Not like he said anything
00:29:03And then he says he says this
00:29:04He says he says he would have to trust
00:29:08How could he tell you?
00:29:12I don't know.
00:29:40Thanks!
00:29:43You're going to get me out of my way.
00:29:45We're going to get you all the time.
00:29:47If you want to get me out of my way,
00:29:55I'll get you to get you ready.
00:29:57I was able to get you all the time.
00:29:59I've got to get you all the time.
00:30:00I'll check it out.
00:30:02I'll check it out.
00:30:04I'll check it out.
00:30:04Look at this.
00:30:05Look at this.
00:30:06Look at this.
00:30:06How can I see it?
00:30:08How can I see it?
00:30:12I'm not sure how to see it.
00:30:14My eyes are my eyes.
00:30:16Can I see you?
00:30:18I'm not sure how high people are watching.
00:30:21That's a real good thing.
00:30:26Look at this.
00:30:27Look at this.
00:30:28Look at this.
00:30:30I'm not sure how to see it.
00:30:32I'm not sure what I'm doing.
00:30:33I'm not sure how to see it.
00:30:38I can't see it.
00:30:39Look at this!
00:30:40Look at this!
00:30:41Look at this!
00:30:41Look at this!
00:30:42I'm not sure how to see it.
00:30:42Don't you think it's a good thing?
00:30:44Don't you think it's a good thing?
00:30:47I think it's a good thing.
00:30:48Can I see a video for you?
00:30:55Why?
00:30:58It's impossible to do.
00:30:59It's impossible for you to see it.
00:31:00You can take a picture.
00:31:03You have to take it.
00:31:04Hey, ma'am.
00:31:05Oh, it's not enough.
00:31:07What's your voice?
00:31:09What's this?
00:31:10You're an old school.
00:31:11You're a doctor.
00:31:13You're a doctor.
00:31:14You're a doctor.
00:31:14You're a doctor.
00:31:15You're a doctor.
00:31:17You're a doctor.
00:31:17I'll be right.
00:31:18I'm not going to get him.
00:31:23I'll give him a hand.
00:31:33You're so pretty.
00:31:35She's a girl.
00:31:36I'm a girl.
00:31:39The girl! The girl!
00:31:41The girl!
00:31:41The girl!
00:31:43The girl!
00:31:43The girl!
00:31:45You're a girl!
00:31:46What do you mean?
00:31:49I'm completely fine.
00:31:51I'm completely fine.
00:31:52I'm looking for a computer.
00:31:53I'm not even looking for a person.
00:31:56I'm not going to sleep.
00:31:57I'm just going to sleep.
00:32:03The girls are all right.
00:32:05That's right.
00:32:11Did you talk about this?
00:32:14I had a drink for a drink.
00:32:15I had a drink for a while.
00:32:18I really appreciate it.
00:32:20Thank you so much.
00:32:22I won't get it.
00:32:25I'm so happy to be a guy.
00:32:27I'm a guy.
00:32:58I'm so happy to be a guy.
00:33:00I'm so happy to be here.
00:33:00I'll do it.
00:33:01Hey, you're going to take a lot of time.
00:33:04I'm going to go for a couple of years.
00:33:05Thank you. I'm Kim Hy경.
00:33:07Kim Hy경.
00:33:08I've been in the news for you.
00:33:11I'm going to get a job for you.
00:33:14Are you young?
00:33:17I'm young. I'm young.
00:33:18I'm going to get married.
00:33:22Then I'm going to get married.
00:33:23You're going to get married.
00:33:26I was going to get married.
00:33:27I was going to get married.
00:33:28I used to have a bad situation.
00:33:29After that, I had a lot of money.
00:33:32I got married.
00:33:33There's no time.
00:33:34There's no time for sale.
00:33:34There's a lot of money.
00:33:36I'm so proud of you.
00:33:39Then I'll go for my work.
00:33:44I'm going to slow down.
00:33:46I'm going to get married.
00:33:47I can't wait to get married.
00:33:47But then I'll get married.
00:33:47I'll get married.
00:33:48What's going on?
00:33:49I can't wait.
00:33:51That's what I'm doing,
00:33:55열심히 하자고요
00:33:56자
00:33:57조심히 가세요
00:34:08어, 혜경아
00:34:10지금 퇴근해?
00:34:11어
00:34:14일 어렵게 만들지마
00:34:15유죄 인정하고 정상 참작 받아
00:34:18하지만
00:34:19서 대표가 세운 변론 계획이잖아
00:34:22마음대로 바꿨다가 잘못되면 전부 네 책임되는 거야
00:34:25어렵게 돌아왔는데 시작부터 밑볼짓 하고 싶어?
00:34:29나랑 같이 입사한 신인 말이야
00:34:31나한테 정정당당하게 싸우자고 하던데 지금 한 마라와 관계 있어?
00:34:35사실 빈자리가 하나야
00:34:37원래는 그 친구를 뽑기로 되어 있었는데
00:34:39너 놓치기 싫어서 내가 얘기했지
00:34:426개월 동안 지켜본 다음에 더 나 한쪽을 뽑자고
00:34:45그럼 우리 둘이 경쟁하는 거야?
00:34:47경쟁이란 말은 어패가 있지
00:34:49록스쿨 갓 졸업하는 애송이한테 네가 왜 줘?
00:34:52넌 나한테도 이겼었는데
00:34:54무조건 네가 이겨
00:34:56그러려면 시키는 대로 유죄 인정하고 정상 참작 받아라
00:35:00순리대로 가자는 거야
00:35:02그게 안전한 길이니까
00:35:03의뢰인한테도 너한테도
00:35:06그래
00:35:09생각해볼게
00:35:14근데
00:35:15나 평생을 안전하게 살았거든
00:35:19그래서 저는 그러기 싫다
00:35:35재판자나 결정해야 할 일이 있어요
00:35:38아주 중요한 결정인
00:35:41죄송해요
00:35:42인터넷으로 변호사님 이름 찾아보다가
00:35:46제가 좀 많이 유명해졌죠
00:35:49얼마 전까지 그냥 가정주보였는데
00:35:52이혼은 안 하실 생각이세요?
00:35:55이혼 서류 가지고 구치소 찾아갔는데
00:36:00막상 제 수복 입은 거 보니까
00:36:02못 꺼내겠더라고요
00:36:03딱히 연민이나 동정 같은 거 없다고 생각했는데
00:36:07이상하죠?
00:36:09아니요
00:36:09이상하지 않은데요?
00:36:11인영 씨는요?
00:36:12왜 이혼 안 하셨어요?
00:36:14온종일
00:36:15체바퀴 돌듯 똑같은 생각만 하게 돼요
00:36:19내가
00:36:20끝까지 버틸 수 있을까?
00:36:23내가 감옥에 가면
00:36:25우리 세비는 어떻게 될까?
00:36:28인영 씨
00:36:29지금 눈앞에 일만 생각해요
00:36:33내키지 않아도 가장 예쁜 옷 입고
00:36:35화장도 정성 들여하고
00:36:36밥도 맛있는 걸로 먹어요
00:36:37가장 예쁜 자신을 생각해요
00:36:40사람들은 남한테 관심 없어요
00:36:42흥미만 있지
00:36:43그러니까 강한 척 자신을 꾸며야 돼요
00:36:45아이들과 아직 자존심이 있으니까요
00:36:49그럼 좀 나아지나요?
00:36:51아니요 그냥
00:36:52익숙해져요
00:36:53그러다 보면 견딜만해지고요
00:36:58엄마
00:36:59일어났어?
00:37:01안녕하세요
00:37:02인사해야지
00:37:03안녕하세요
00:37:07중요한 결정이라는 거
00:37:10변론 계획에 대한 거겠죠?
00:37:15제 결정
00:37:17변호사님한테 맡길게요
00:37:19변호사님 믿어요
00:37:30피고인
00:37:31공소사실
00:37:32인정합니까?
00:37:37인정하지 않습니다
00:37:39피고인의 무죄를 주장합니다
00:37:41그리고 검찰 측에
00:37:43누락한 현장 검증 기록에 제출을 요구합니다
00:37:46현장에서는 5만 가지 잡동사니가 다 나옵니다
00:37:49이런 시식코코라는 증거들까지 다 따지면 어떻게 재판을 합니까?
00:37:53공소사실과 아무 관계없는 증거 중 일부가 누락됐을 뿐입니다
00:37:56그건 검사가 판단할 일이 아니라 변호인인 제가 판단할 일입니다
00:38:00형사소송법 제 266조 3
00:38:02증거 개시 제도에 따라 저는 공소와 관련된 모든 증거를 볼 자격이 있습니다
00:38:06재판장님
00:38:07변호인의 남편은 뇌물 스스로 감옥에 간 이태준 검사입니다
00:38:12증거 없애고 빼돌리는 거는 그 양반 주특기였지 저 아닙니다
00:38:15변호사
00:38:17이 다음 장엔 뭐가 있죠?
00:38:19그게 모든 공소사실과는 아무 관계도 없습니다
00:38:21피고인에게 유리한 증거의 가능성이 높습니다
00:38:26좋습니다
00:38:2848시간 늘 있다니까
00:38:29누락된 페이지 가져오세요
00:38:32제가 직접 보고서 증거목록에 포함시킬지 결정하겠습니다
00:38:37네?
00:38:44피준이 형한테 안전거 배우셨네
00:38:47그 형도 물 흐르는 재주가 엄청났는데
00:38:54아 근데
00:38:56신입 변호사가 벌써부터 이래도 괜찮겠어요?
00:39:00이기면 돼요
00:39:01난 의뢰만 책임지면 되니까
00:39:05You're a doctor.
00:39:06Your doctor is your job?
00:39:0839th.
00:39:09You're a good guy.
00:39:11You're a little late.
00:39:13You're a good guy.
00:39:15You're a good guy.
00:39:20How did you do that?
00:39:25You're a good guy.
00:39:28You're a good guy.
00:39:29You're a good guy, Ron하고 정당 방해를 주장하라고 했잖아요.
00:39:31죄송합니다.
00:39:33하지만 김인영 씨 자신도 무죄를 주장하고 검찰에서 증거를 감추고 있는것도 마음에 걸렸습니다.
00:39:39그래서
00:39:39제 판단으로 변론 계획을 바꿨습니다.
00:39:43우리한테 얘기 안한 것도
00:39:45해경 씨 판단이었나요?
00:39:49그만 나가봐요.
00:40:03I'm sorry.
00:40:04It's all your responsibility.
00:40:05What?
00:40:07You've got a sign of a sign of a sign.
00:40:10You're going to be a sign of a sign.
00:40:13Who's who has sign of a sign?
00:40:18You're the only one who has sign of a sign.
00:40:22Why?
00:40:24You're not afraid.
00:40:25It's not a sign.
00:40:26Then what's the problem?
00:40:28He is a tough guy, so he'll win for a win.
00:40:30He's going to win by the judge.
00:40:33He's going to win.
00:40:34But he's not a guy.
00:40:36He's not a guy.
00:40:37Then he'll go in the judge.
00:40:42He's going to be a judge.
00:40:43He'll be better.
00:41:05I'm going to take a look at him
00:41:06It's my friend
00:41:08How are you?
00:41:09It's not a person
00:41:11It's not a person
00:41:11I'm going to take a look at him
00:41:14I'm going to take a look at him
00:41:23How are you?
00:41:32He's a man
00:41:34I'm going to take care of him
00:41:34He's a man
00:41:35He thinks he has a skin
00:41:37He's a woman
00:41:39He's a man
00:41:39He's a woman
00:41:41He's a woman
00:41:42He's a woman
00:41:45He's a human skin
00:41:46He's a woman
00:41:47I'm not sure
00:41:53He's a man
00:41:54He's a woman
00:41:55He's a woman
00:41:57He's a woman
00:41:57He's a woman
00:42:01He's a woman
00:42:07Oh
00:42:42I'm just going to go.
00:42:50I'll go.
00:42:51What are you doing?
00:42:52Just go.
00:42:54What are you doing?
00:42:55If you're a man, you're a man who's a bad guy.
00:42:58It's all the same.
00:43:00You're going to kill a man?
00:43:02No. It's not that you're a man.
00:43:05I'm just going to get married.
00:43:07Mom, you're going to get married?
00:43:10I'm not going to get married.
00:43:14Then I'll get married?
00:43:21I got married.
00:43:27This is a 3-minute video.
00:43:32There is a witness.
00:43:33Is it a scene?
00:43:34Yes.
00:43:35Are you looking for a car?
00:43:37Yes.
00:43:38Are you talking to a animal?
00:43:39Is it a crime?
00:43:40Or an animal?
00:43:41Or some animals?
00:43:41No, no one never met.
00:43:44It's an issue of the 재판.
00:43:46The law is a KO to the judge.
00:43:49Yes.
00:43:56It's good for the violence.
00:43:59This is the highlight of the video.
00:44:01The video is on the 15th, the one is on the 14th, the one is on the 14th, the one
00:44:07is on the 16th.
00:44:10You see the date?
00:44:12Yes, I see.
00:44:15The case was on the 03rd.
00:44:18The scene is on the 11th.
00:44:22The date, the date, the date, the date, the date, the date of the date?
00:44:28Yes, it was on the 1st.
00:44:30Let's turn the camera quickly.
00:44:42It's 0.45. It's the case.
00:44:46And here...
00:44:49What is it?
00:44:52It's a vinyl bag.
00:44:53Yes, it's a vinyl bag.
00:44:55It's raining so it's a vinyl bag.
00:44:59It's a vinyl bag.
00:44:59It's the case, the case, the case, is a new bag.
00:45:01If you don't have any knowledge, just go.
00:45:06I'm sorry about it, the case, the case.
00:45:11And it'll be the case, in front of the other two.
00:45:12It's a case.
00:45:12It's a case.
00:45:12It's information about the property.
00:45:13It's a case that's a case.
00:45:16Ketali's case.
00:45:16Keep going on this.
00:45:17What's up?
00:45:20I don't know, right?
00:45:22I may be sure.
00:45:23.
00:45:25.
00:45:25.
00:45:2545분 마다 출연하는 비닐봉지가 있던가
00:45:28아니면 누군가가 영상을 복사해놨단 뜻입니다.
00:45:32아니, 그... 제가 일부러 그러는 게 아니고요.
00:45:37그...
00:45:37고의로 경찰을 속인 건 아니죠?
00:45:41예, 절대... 판사님 그건 절대 아닙니다, 예.
00:45:43매시간마다 순찰 도는 게 힘드셨을 거예요.
00:45:47그러다 순찰 영상을 복사해내는 방법을 생각해낸 거고요.
00:45:51제 말이 맞습니까?
00:45:55죄송합니다
00:45:56그렇다면 사건 당해 CCTV 영상은 없고
00:45:59증인은 수상한 강도를 볼 기회가 없었던 거군요
00:46:03네
00:46:07이상입니다
00:46:29Thank you
00:46:31좋은 소식과 나쁜 소식
00:46:33뭐부터 드릴래?
00:46:34나쁜 소식?
00:46:35아니 좋은 소식
00:46:36이 재판 끝날 때까지 변호사는 너야
00:46:41나쁜 소식은?
00:46:44여전히 김인영 씨가 가장 유력한 용의자라는 거?
00:46:46흉기에 지문도 묻었고
00:46:48동기까지 확실하니까
00:46:50그렇다고 강도지처럼 보이지도 않잖아
00:46:52원하는 품은 제3자의 짓이라고 하면 어떨까?
00:46:55그게 누군데?
00:46:56다른 용의자 없이는 김인영 씨 안 놔줄걸?
00:46:59이럴 때 살인밤은 짠 나타나면 얼마나 좋을까?
00:47:03왜?
00:47:04아니 그냥 예전에 우리 모의 재판할 때 생각나서
00:47:07그때도 밤새 이러고 있었잖아
00:47:10큰일 났다
00:47:12범인이 필요한데 혼자
00:47:14네가 사수해라
00:47:19재판 끝까지 맡겨주셨다면서요
00:47:22축하해요
00:47:23고마워요 준호 씨
00:47:24퇴근 안 해요?
00:47:25일하는 거 이기는 거 너무 좋거든요
00:47:28변호사님 케이스 제가 만난 줄 알고 밤새 검토 많이 했는데
00:47:31아쉽네요
00:47:33저 대신 꼭 이겨주세요
00:47:35네
00:47:38제 말이야
00:47:39그냥 건방진 부잣집 도련님인 줄 알았는데
00:47:42의외로 독해
00:47:43하루에 한 14시간씩 일한다니까
00:47:45사생활이 아예 없나 봐
00:47:47알았어
00:47:48나도 14시간
00:47:50는 못하지만
00:47:51열심히 하겠습니다
00:47:53난 열심히 한 사람 별로야
00:47:55잘 아는 사람이 좋지
00:47:57슬슬 가봐야겠다
00:47:59아침에 약속 있어서
00:48:00그래
00:48:00아 잠깐만
00:48:03지금 박동현 말이야
00:48:05김인용 씨한테
00:48:07잘못했다고
00:48:09옛날로 돌아가고 싶다고 했어
00:48:10만약에 그 사실을 동건영 알았으면
00:48:12기분이 어땠을까?
00:48:14기분 더럽겠지?
00:48:16그 여자 증인 명단에 있어?
00:48:18응
00:48:19한번 독하게 밀어붙여봐
00:48:21이겨야 변호사지
00:48:31이게 보험서류고
00:48:33이거 오빠 고용기록이야
00:48:35잘 될까요?
00:48:38잘 되게 만들어야죠
00:48:44최상일 차장검사님께서 뵙자고 하십니다
00:48:53태준이 그렇게 되고 처음 뵙네요
00:48:55네
00:48:56그러네요
00:48:57김인용 유죄 인정하시죠
00:48:59최대한 감형해서 구용하겠습니다
00:49:022년 어때요?
00:49:03갑자기 왜 그런 제의를 하시죠?
00:49:05다들 김혜경 씨를 주시하고 있거든요
00:49:07저를요?
00:49:08왜요?
00:49:09증거음을 누락댄 거
00:49:10이태준이 가르쳐준 거 아닙니까
00:49:12그 친구 겉으로는 정의로운 척하면서
00:49:15뒤로 사람들 약점 모으는 게 취미였죠
00:49:17태준이 소문도니까
00:49:19겁먹는 사람들이 생기네요
00:49:21그래서 소소한 살인사건은 넘겨주겠다
00:49:24그런 뜻인가요?
00:49:25제수 씨한테 새 인생 살 기회 드리는 겁니다
00:49:27태격 씨 아직 젊은데
00:49:29그 친구하고 같이 무너지기엔 아깝지 않습니까
00:49:32조금 있으면 아직 젊을 때
00:49:34빨리 그 사람 팔아넘기라고 하시겠네요
00:49:39저희한테 넘겨줄 정보 있다면 언제든 환영합니다
00:49:42이혼 문제, 애들 교육 문제
00:49:44뭐 안 그래도 힘든 일 많으실 텐데
00:49:47제가 가장 힘들었던 날은
00:49:49검사님이 동영상을 유출해서
00:49:51우리 아이들이 그걸 보게 된 날
00:49:53그날이에요
00:49:56제가 유출했다고 누가 그러던가요
00:49:58차장검사님
00:49:59저 15년간 검사 아내였고 변호사입니다
00:50:03검찰 돌아가는 방식
00:50:05잘 압니다
00:50:06거기서 흘린 게 아니라면 어디서 나왔겠어요?
00:50:09지금 김혜경 씨가 욕할 사람은
00:50:11내가 아니라 이태준이에요
00:50:12네, 저 그 사람 욕해요
00:50:13이혼을 해도 제가 하고요
00:50:15근데 검사님 협박이 넘어가서 하진 않아요
00:50:18아직도 태준야 대정이 많으시네요
00:50:20계속 제 남편 얘기를 하시는 걸 보니
00:50:23정말 여자를 화나게 해보신 적이 없나 보네요
00:50:28걱정해주세요
00:50:36증인은 고인과 동거 중이셨죠
00:50:38혼인신고는 못하신 상태였고요
00:50:40네
00:50:41피고인이 이혼을 해주지 않아 어쩔 수 없었습니다
00:50:45그럼 만일 고인이 증인과 헤어졌다면
00:50:48피고인과 화해하고 재결합을 하기 위해서요
00:50:51이의 있습니다
00:50:52인정합니다
00:50:55다시 묻겠습니다
00:50:57어떤 이유로건 두 분이 헤어졌다면
00:51:01증인은 한 푼도 못 받겠군요
00:51:03법적으로 부부가 아니니까요
00:51:05그건 지금도 마찬가지예요
00:51:07그이가 죽고 전 한 푼도 받을 게 없습니다
00:51:10보험금도요
00:51:14보험금도 받는 게 없습니까
00:51:16그이가
00:51:17제 이름으로 생명보험을 들어놓긴 했습니다
00:51:20얼마짜리 생명보험이죠?
00:51:22이의 있습니다
00:51:22변호인은 지금 사건의 쟁점을 흐리고 있습니다
00:51:25피고인의 유무죄를 판다는 데 있어서 상관없는 질문입니다
00:51:28기각합니다
00:51:29얼마인지 저도 궁금하네요
00:51:31증인은 대답하세요
00:51:363억 정도 되는 걸로 알고 있습니다
00:51:41증인은 알코엑톨린이란 이름을 들어봤나요?
00:51:43아니요
00:51:44처음 듣습니다
00:51:45저도 이번에 처음 알게 됐는데
00:51:47그건 로션이라고 합니다
00:51:49근육이나 관절 통증 있는 개를 위한 로션이요
00:51:53피해자의 옷에 그 로션과 그레이 하운드에 털이 묻어있었습니다
00:51:57증인의 오빠도 개를 기르죠?
00:51:58어떤 개를 기릅니까?
00:52:00있습니다
00:52:01이각합니다
00:52:02증인 대답하세요
00:52:07그레이 하운드를 기릅니다
00:52:09네
00:52:10오빠분 SNS를 찾아봤더니
00:52:13나이가 많은 개더군요
00:52:15네
00:52:16그런 걸로 알고 있습니다
00:52:18아
00:52:18사건 당일
00:52:19증인은 친구들과 저녁 모임 중이셨죠?
00:52:22알리바이가 확실하니
00:52:23경찰에서는 증인을 신문하거나 조사한 적이 없고요
00:52:26하지만 그때
00:52:27증인의 오빠는 어디 있었습니까?
00:52:35저희 오빠는 이상입니다
00:52:39이상입니다
00:52:49첫 재판 판결 전에는 원샷 헤어 부정 타는 일이 없다니까요?
00:52:53진짜요 정말?
00:52:55정말 요즘 다 그렇게 해요
00:52:57알았어요
00:53:03변호사가 너무 쉽게 속는 거 아니에요?
00:53:07이길 수 있을까요?
00:53:08그걸 알면 제가 변호사를 하죠
00:53:12변호사님 남편 때는 어땠어요?
00:53:14이길 것 같았나요?
00:53:16아니요
00:53:17제조 알았어요
00:53:20제가 이해가 안 가는 건요
00:53:22왜 아직 함께 있냐는 거예요
00:53:24나 같았으면 진작 떠났을 텐데
00:53:27위자료 왕창 청구해서
00:53:29위자료 받을 게 없어서요
00:53:31용자만 많고
00:53:32그 사람 개털이에요
00:53:36하루도 수백 번씩 그런 생각하죠
00:53:38끝내버리고 새 삶을 시작해야 되지 않나
00:53:40우선 변호사 일을 새로 시작하는 것부터 하려고요
00:53:45잘 할 수 있을지 모르겠지만요
00:53:48그럼 어떻게 하실 거예요?
00:53:50남편분 용서하실 거예요?
00:53:56용서 안 해요
00:53:57그냥 서두르지 않고 천천히 생각하고 관찰하려고요
00:54:01그 애가 사실은 어떤 남자였는지
00:54:04내가 살아온 삶은 어떤 의미였는지
00:54:06뭐
00:54:07그러다 보면 생각이 정리가 되고
00:54:10내 삶을 살 수 있겠죠?
00:54:23여보세요
00:54:28앉아요
00:54:29경찰 조사 결과
00:54:32사건 당의 현장 근처에
00:54:34김소영 씨 오빠의 트럭이
00:54:36주차돼 있었다는 사실을 발견했어요
00:54:38그리고 그
00:54:40그레이하운드 치료 때문에
00:54:42알코액톨린을 처방받은 것도
00:54:44사실로 드러났고
00:54:45그래서
00:54:46우리 박도섭 검사님께서는
00:54:50보강 수사가 필요하다는 점을 들어서
00:54:53피고인 김민영 씨에 대한 공소를
00:54:56취소하기로 결정했다고 합니다
00:55:01잘 생각했어요 도섭 씨
00:55:03오OSSTALK
00:55:36I'm gonna go home, the other one.
00:55:38You can't go home.
00:55:38You're not allowed to go home.
00:55:53I'm not allowed to go home.
00:55:56The wife told me that she was a good one.
00:55:57She had a different place to find out.
00:56:00She was a good one.
00:56:01I'm going to find out what's going on.
00:56:03What's going on?
00:56:05What's going on?
00:56:06Who's going on?
00:56:08There's a lot of money.
00:56:11It's a lot of money.
00:56:15What's going on?
00:56:17What's going on?
00:56:18What's going on?
00:56:19What's going on in the 80s?
00:56:20It's an attorney's attorney's attorney.
00:56:23It's an attorney's attorney's attorney.
00:56:24He's working together.
00:56:25His sister is a judge.
00:56:27He has to do anything to do with him.
00:56:30He's a judge.
00:56:34He's a judge.
00:56:36I've seen you several times.
00:56:41I'll talk to you briefly.
00:56:46I'll tell you who's the wife.
00:56:50I'll take a break.
00:56:58There's still no email at the time?
00:57:00Oh, it's a case.
00:57:03It's a case that we've started to try to sell it.
00:57:05I've also had to buy it on the phone.
00:57:09This is a small bonus.
00:57:14It's a small bonus.
00:57:15You want to sell it on our favorite girl.
00:57:17Really?
00:57:18Then, we'll finish the song.
00:57:23If you have any time, do you want to drink champagne?
00:57:26Yes.
00:57:28It's been a long time ago.
00:57:31I'm going to go early on.
00:57:33So, I'll see you.
00:57:35So, I'll see you guys.
00:57:37So, let's go.
00:57:39You can drink champagne.
00:57:40You can drink champagne.
00:57:50You really enjoyed it.
00:57:55Me.
00:58:01I'm sorry.
00:58:03I want to tell you the first thing to tell you.
00:58:05So, I got a message.
00:58:09I'm when I got to catch you.
00:58:15You are listening to me.
00:58:21I'm sorry.
00:58:25I'm sorry to your enemy.
00:58:28And I'm sorry.
00:58:31Thank you so much for having me.
Comments