Skip to playerSkip to main content
  • 50 minutes ago
Your go-to channel for the best of Western cinema — streaming top European and American movies in both English and Español. Enjoy blockbuster hits, timeless classics, and hidden gems with bilingual accessibility for every movie lover.
Transcript
00:16Evelyn, stop hiding!
00:19Sal!
00:20Sabrina!
00:21There is blood here!
00:23What a stupid human being!
00:27Hace 3 meses empecé a trabajar aquí y sin querer me acosté con mi jefe.
00:33Si mis compañeros se enteran de que estoy embarazada, seguro que me despedirán.
00:39Este bosque está lleno de lobos!
00:41Mis bebés!
00:43¿Qué voy a hacer?
01:00Hijo de puta!
01:03La sangre Hawthorne es única.
01:07Cuando engendras un hijo, compartes el dolor de la madre.
01:12En realidad se activó, así que es verdad.
01:17Por favor, resistan mis bebés, no puedo perderlos.
01:24Sabrina, salió hecha un desastre de la oficina de Marcus.
01:28Y la vi vomitando hace unos días.
01:31¿Crees que está embarazada de él?
01:33¡Imposible!
01:33¡Una humana como ella!
01:35Si está embarazada, seguro que es de algún huésped, solo un bastardo.
01:41Evelyn, sal de ahí.
01:50Evelyn, ¿de verdad estás embarazada?
01:52¿Te acostaste con un huésped cualquiera?
01:55¡No es así!
01:56Mentirosa.
01:57Vas a arruinar la reputación de Hawthorne Resort.
02:00¡Agárrenla!
02:01Por favor, no lastimen a mis bebés.
02:09¡No!
02:15¡Sabrina, mira!
02:16¡Rápido!
02:21Hola, mamá.
02:22¿Cómo está mi mujer favorita hoy?
02:25Evelyn.
02:26Todo esto es mi culpa.
02:28Tener Alzheimer hace que trabajes tan lejos de casa.
02:32Solo déjame ir.
02:34No gastes más dinero en mí.
02:37¡Mamá, ya basta!
02:38El Alzheimer no es una sentencia de muerte.
02:40Cuando consiga ese puesto fijo, tendré el dinero para la cirugía.
02:44Y me encargaré de todo.
02:46Tengo que irme.
02:47Se me acumula el trabajo.
02:56Oye, ¿ya tienen el café?
02:57Lleva este a la oficina del CEO.
03:04Humana patética.
03:05Siempre arrastrando los pies.
03:07No tienen ni idea de que este resort es dirigido por hombres lobo.
03:10Imagínate que le daría un susto si nos transformáramos frente a ella.
03:13¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
03:18¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
03:25¡Señor Hawthorne!
03:32¡Señor Hawthorne!
03:33¡Qué diablos!
03:34¡Suélteme!
03:36Me han drogado.
03:37Necesito tu ayuda.
03:39Dime tu precio, lo que sea.
03:44Cuando consiga este proyecto, la cirugía de mamá estará cubierta.
03:51Jefe.
03:52Quiero ese puesto fijo.
03:55Trato 8.
04:20Usted me prometió ese puesto fijo.
04:22No se vaya a echar atrás, ¿verdad?
04:27Te acostarías con tu jefe por un puesto fijo.
04:29No tienes idea de qué tipo de lugar es este.
04:32Usted igual hizo una promesa.
04:37Te haré fija.
04:38Pero no te arrepientas.
04:40Ahora vete.
04:44Perdona si fui brusco.
04:45Mi chofer está afuera.
04:47Te llevará al hospital.
04:53Estoy bien.
05:04¡Marcus!
05:05Estas son las chicas que elegí en persona para usted.
05:11Quítense la ropa.
05:31Ellas no son mi pareja.
05:33Salgan.
05:38Los Hawthorns solo quieren nietos.
05:40Cambian su supresor de hombre lobo por un afrodisíaco.
05:43Y sigue sin interés por ninguna mujer.
05:48Solo quiero a mi pareja.
05:51Aquí está el chisme sobre esa chica humana sobre la que preguntaba.
05:59Vamos a proyectos creativos.
06:04¿Desde cuándo Marcus se preocupa por un trabajo de baja categoría en el resort?
06:10¿Por qué últimamente mi estómago se siente raro?
06:14Evelyn.
06:15Llegaste tarde.
06:19Recién volví de...
06:20Tus razones no importan.
06:22Las reglas son reglas.
06:23Maldita idiota.
06:25Tu proyecto está en pausa.
06:27Sin fecha a la vista.
06:31Seguí el procedimiento.
06:32Cada paso fue aprobado por el departamento.
06:35El procedimiento es como yo diga.
06:38En este departamento mando yo.
06:40Pobre, no nadie.
06:41Nunca saldrás de la inutilidad en toda tu vida.
06:44Empaca y lárgate de una vez.
06:46Sabrina, solo dame otra oportunidad.
06:49No puedo perder este trabajo.
06:52De verdad odio deshacerme de una herramienta tan útil para horas extra como tú.
06:57Juro que haré perfecta esta propuesta.
06:59Te doy una opción.
07:00O te vas o te arrodillas.
07:03No, por favor.
07:05Arrodíllate.
07:05Ahora.
07:07Última oportunidad.
07:09Empaquen sus cosas y sáquenla de aquí.
07:12Solo no quiero que sufras tanto.
07:15Escúchame.
07:16Por favor, déjame ir.
07:17Un BCA fija.
07:18Tendré suficiente dinero para tu cirugía.
07:20Vas a mejorar.
07:21Te lo prometo.
07:21No.
07:22Me arrodillo.
07:36Levántate.
07:44Te lo prometo.
07:45Te lo prometo.
07:45Te lo prometo.
07:46Te lo prometo.
07:47Te lo prometo.
07:48Te lo prometo.
07:50Te lo prometo.
07:52Él está aquí.
07:53¿Por qué?
07:54Ella soporta que la acosen tan horriblemente.
07:56Y aún así insiste en quedarse aquí.
07:59Aferrándose a este proyecto.
08:01Señor Hawthorne, solo corregí a una pasante tardía.
08:04¿Desde cuándo hacemos que los pasantes se arrodillen como castigo?
08:08Señor Hawthorne, solo...
08:10Basta.
08:15Nada de acoso en este resort.
08:17Ustedes todas conocen su puesto.
08:19Manténganse al margen de problemas.
08:20Evelyn, ve a buscar tu puesto fijo.
08:24Dios mío, Marcus hizo fija a una humana.
08:28Realmente, cumplió su promesa.
08:33Mi estómago.
08:36Departamento de proyectos.
08:38Terminen temprano hoy.
08:39Evelyn, tómate tres días libres.
08:43¿Qué están mirando?
08:44¡Salgan del trabajo!
08:49Disfruta este momento, Evelyn.
08:52Esto no terminará aquí.
08:58Este es el saldo pendiente de esta semana.
09:05Hola, señora Thompson.
09:07Evelyn, otra vez el alquiler atrasado.
09:09Dos semanas ya.
09:10¿Cuál es tu excusa esta vez?
09:11Lo sé.
09:12Lo siento mucho.
09:13Tuve unos gastos médicos imprevistos.
09:14Le haré la transferencia pronto, se lo prometo.
09:16Pronto no es suficiente.
09:18Págame mañana.
09:19O tiraré todas tus cosas a la calle.
09:33Mamá, estoy aquí. ¿Cómo te sientes?
09:35Estoy bien, cariño. Siento ser una carga.
09:38Eres mi mamá, te lo debo todo.
09:40Oh, buenas noticias. Conseguí el puesto fijo.
09:43Cuéntame sobre tu nuevo trabajo.
09:48Genial, soy fija. Mi jefe me dio tres días libres.
09:51Parece un gran jefe. Asegúrate de trabajar duro para él.
09:57Bueno, hace buen tiempo. Vamos a dar un paseo.
10:01Señor Hawthorne, gracias por el apoyo del resort a nuestros pacientes de bajos recursos.
10:05Aquí está la lista de los más necesitados.
10:07Estos pacientes fueron marcados dos veces.
10:09No pueden pagar ni los gastos médicos básicos.
10:12Intentamos encontrar patrocinadores para ellos.
10:14¿Este no es el nombre de la chica?
10:16Su madre tiene Alzheimer. Es una chica muy responsable con su madre.
10:19Pero está agobiada por la presión, médicos, facturas, alquiler, todo.
10:22Ah, la razón por la que luchó por el puesto fijo era para salvar a su madre.
10:25La malinterpreté.
10:27Yo me encargo de ella.
10:28Pagaremos todas las facturas médicas de su madre y la trasladaremos al resort para que la cuiden.
10:30Gracias por su ayuda.
10:38Señor Hawthorne, ¿qué hace usted aquí?
10:40Usted es el jefe de Evelyn. Gracias por cuidar de ella y por hacerla fija antes de tiempo.
10:45Ella es increíble. Se lo ganó.
10:47Evelyn, debes trabajar duro y pagar su amabilidad.
10:51Evelyn, ¿puedes venir conmigo en el coche?
10:53No se moleste, señor. Puedo tomar el autobús.
10:56El autobús tarda cuatro horas. Vas a llegar agotada.
10:58Tu jefe te está ofreciendo llevarte. Dale las gracias.
11:02Está bien, gracias, señor. Llevo a mi madre de vuelta a la habitación.
11:09Es un hombre tan amable. Ahora me siento tranquila.
11:13No te preocupes, mamá. Trabajaré duro para tu enfermedad. Te visitaré en mi próximo descanso.
11:16No malgastes tu vida en mí. Quiero que salgas, tengas citas y encuentres a alguien que te ame, como las
11:21demás chicas.
11:23Mamá, yo...
11:28¿Por qué me siento mal otra vez?
11:30¿Estás enferma, cariño? ¿Necesitas ver a un médico?
11:33No sé qué está pasando. Últimamente pasa mucho. Náuseas. Cansancio. Creo que es solo estrés del trabajo.
11:39Evelyn, ¿estás embarazada?
11:41Así me sentía cuando estaba embarazada de ti.
11:44No, yo solo...
11:45¡Espera! ¿Cómo podrías estar embarazada? ¿Te casaste o lo olvidé otra vez?
11:50Mamá, para, no hagas eso. Está bien, no es su culpa. No olvidaste nada.
11:54Sí, mi hija todavía no tiene novio. ¿Cómo iba a estar embarazada?
11:59Pero quizá debería asegurarme.
12:05Señor Hawthorne, ¿está usted bien?
12:09Bien.
12:12Con respecto a Grace, el grupo Hawthorne cubrirá apoyo legal completo para su atención médica.
12:18Sí, señor Hawthorne. Lo gestionaré de inmediato.
12:24Hemos revisado su caso de principio a fin.
12:28Aprobado el traslado a residencia de mayores. Allí recibirá mejor atención.
12:34¿Aprobado?
12:35Sí. Una de nuestras instalaciones asociadas podrá ofrecer una atención más constante y a largo plazo para su Alzheimer.
12:40Enfermeras profesionales, controles regulares, todo lo que necesita.
12:44Este tipo de atención suele costar caro, ¿no? No podemos permitirnoslo.
12:47Normalmente sí, pero en este caso está todo cubierto. Sin gastos de tu bolsillo. Nada que pagar.
12:52¿Cubierto? ¿Por quién?
12:53Sí. Pertenece a un programa corporativo de salud de uno de nuestros patrocinadores principales.
12:58¿Qué empresa lo patrocina? Necesito darles las gracias.
13:01Grupo Hawthorne.
13:12Quédate ahí. Enviaré a Nathan a buscarte.
13:15Está bien. Puedo ir corriendo.
13:17Pobre chica. Siempre teme molestar a los demás.
13:29¿Cómo llegó usted tan rápido?
13:38Ya estaba dirigiendo a ti cuando venías corriendo.
13:41No puede ser. Lo vi dentro del coche.
13:44Te equivocaste. Estuve yendo hacia ti todo el tiempo.
13:50¿De verdad me equivoqué en eso?
13:53Vamos, sube.
13:59Lo siento, señor. Mojé su coche.
14:03Está bien.
14:05Me enteré de que cubrió las facturas de mi madre.
14:07Tu madre cumple los requisitos del programa de asistencia del grupo Hawthorne.
14:11Su atención está cubierta. Es parte de nuestra iniciativa comunitaria.
14:14Necesito que quede claro que no es caridad, ¿verdad?
14:17No aceptaré nada que no pueda devolver.
14:20No. No es caridad.
14:21Ella cumple todos los requisitos del programa.
14:24Es un acuerdo formal, no un favor.
14:26Señor, usted ya me hizo fija. No me debe nada.
14:30Esto no tiene nada que ver con esa noche.
14:32Sin ninguna presión.
14:37Obviamente, mis empleados son mi prioridad.
14:40Gracias, señor.
14:46¡Cuidado!
14:50¿Estás bien?
14:56Dios mío, nunca había estado tan cerca de su cara. Es tan guapo.
15:00¿Estás bien?
15:03Estoy bien.
15:05¿Desde cuándo eres tan malo conduciendo?
15:08Lo siento, señor. Tendré cuidado.
15:14Qué raro. Me siento mal al ver que ella se siente mal.
15:18Todavía queda lejos para el resort. Puedes dormir un poco.
15:22Gracias, señor.
15:37¿De verdad me tiene tanto miedo?
15:39Señor, dormitorio del personal.
15:41Gracias por traerme, señor. Vuelvo a mi habitación.
15:49¿Acaba de intentar besarme?
15:50Evelyn, deja de pensar demasiado. Esa noche fue solo un accidente.
15:54Estaba drogado y necesitaba ayuda.
15:56Un jefe de resort rico y guapo como él jamás podría gustarle una pasante como yo.
16:00¿Por qué sigo sintiendo que algo le pasa?
16:03Nathan, comprueba si hay algún análisis médico que Evelyn se haya hecho en el hospital.
16:08Sí, señor.
16:12Cariño, el hospital me trasladó a la habitación de lujo. Aquí es tan brillante y cálido.
16:17Qué bien, mamá. Me alegra que te guste.
16:21Aunque el jefe dijo que curaría a mamá gratis, voy a trabajar duro para devolvérselo.
16:32Hola, Evelyn. Ya salieron los resultados de tus exámenes. Felicidades, estás embarazada.
16:41¿Qué hago? Si el jefe se entera de que estoy embarazada de él, ¿me dejará quedármelo?
16:47Mi bebé, no quiero perderte.
16:55Evelyn, mira lo que has hecho. Rehaz este contrato para mí en media hora.
17:02Sabrina, se necesita al menos un día para preparar el contrato. Media hora es imposible.
17:06¿Quién demonios crees que eres diciéndome lo que tengo que hacer?
17:08Yo soy la gerente de proyectos. Tú haces lo que yo diga, Der.
17:12No quise decir eso.
17:13Entonces, date prisa. Der, arréglalo para que no te quedas ahí parada.
17:16Mueve el culo.
17:24Lo siento, pero esto no es mi trabajo.
17:25Y ya estamos fuera del horario laboral.
17:31Maldita sea. Duele otra vez.
17:43Así que te golpean en el estómago una vez y ahora estás haciendo teatro.
17:47Levantate.
17:47No estoy haciendo teatro. Me duele mucho el estómago.
17:50Escúchame. Si no terminas el trabajo hoy, no sales de esta oficina.
17:55Sabrina, mira.
18:01Dios mío, está sangrando. La vi vomitando en la sala de descanso el otro día.
18:06¿Está embarazada?
18:09No puede ser.
18:12Enciérrenla en el sótano.
18:14Si descubro que está embarazada de verdad, está perdida.
18:19¡No me toquen!
18:27Jefe, ¿está usted bien?
18:29Estoy bien.
18:33¿Llegaron los resultados de los análisis de Evelyn?
18:35Sí. Está embarazada.
18:37De quintillizos.
18:43Por eso lo sentí.
18:45Lo sabía.
18:47Necesito encontrarla ahora.
18:49Si Sabrina se entera de que estoy embarazada, seguro que me despide.
18:53Necesito este trabajo para pagar el tratamiento.
18:55¿Qué hago?
19:00Gracias a Dios, un agujero.
19:12No puedo dejar que Sabrina me encuentre.
19:18¿Dónde está Evelyn?
19:20Mi idea a lo mejor fue al dormitorio al salir.
19:24¿Por qué está tan alterado por Evelyn?
19:26¿Acaso?
19:28No puede ser.
19:29Marcus jamás se acostaría con una patética humana.
19:33Sabrina.
19:34Evelyn escapó del sótano.
19:38¡Encuéntrenla!
19:39Quiero que encuentren a esa perra.
19:42Sí, Sabrina.
19:51¡Evelyn!
19:52¡Evelyn!
19:52¡Sal de ahí!
20:01¡Evelyn!
20:02¡¿De verdad estás embarazada?!
20:03¡Te acostaste con un huésped cualquiera!
20:06¡No es así!
20:07¡Mentirosa!
20:08¡Vas a arruinar la reputación del resort!
20:10¡Agárrenla!
20:13¡Por favor!
20:14¡No lastimen a mi bebé!
20:16¡No!
20:19¡No!
20:22¡Sabrina!
20:23¡Mira!
20:25¡Sabrina!
20:27Jefe, vamos al dormitorio del personal.
20:29No.
20:30Lo siento.
20:31Está en el bosque.
20:33¡No!
20:35¡No!
20:38¿Cómo es posible?!
20:40¡Evelyn!
20:41¡Evelyn es solo una humana patética!
20:42¿Cómo podría llevar ella a hijo de Marcus?
20:47Llamen a una ambulancia, por favor.
20:53¿Qué hacemos ahora, Sabrina?
20:54Si Marcus descubre que Evelyn lleva a su bebé, ¡nos destruirá!
20:57¡Sí!
20:58Quizás deberíamos llevarla al hospital.
21:00Ni hablar.
21:00Nunca dejaré que tenga hijo de Marcus.
21:03Pero...
21:04No hay perros.
21:05La única que merece estar junto a Marcus soy yo.
21:08Si hago desaparecer a esta perra...
21:10Marcus nunca sabrá que llevaba a su hijo.
21:14Entierrenla viva.
21:16Sabrina, ¿quieres matarla?
21:18Hagan lo que digo.
21:20Ahora.
21:22Sí, Sabrina.
21:23tiene a ti por el camino?
21:29Hagan...
21:30Anybody?
21:32You are right?
21:41Arozan...
21:42Arozan...
21:44Arozan...
21:45Arozan...
21:46Arozan...
21:47Arozan...
21:51Arozan...
21:53We came to help to find Evelyn.
21:57Are you all together?
22:00Yes.
22:01Help!
22:05Help!
22:07I think I heard Evelyn.
22:09No, you should have heard of Mal.
22:10We're already in this area.
22:11There's no roster of Evelyn.
22:14Take it from the middle!
22:16Go Nathan!
22:17Do you trust me?
22:20It's the order of Marcus.
22:21No one else, I swear.
22:23Only us!
22:25Only us!
22:25Only us!
22:26I hope you don't lie.
22:27If they hurt anyone who is there, they are dead.
22:35Don't leave me alone.
22:46Evelyn is also hurt?
22:47No one's hurt.
22:54Cold!cymnet!
22:56Oh no! I'm
23:00trapped. Totally!
23:01Finally!
23:19Evelyn, hold on. I take you to the hospital now.
23:27Are you willing to lie?
23:29Marcus, no. No sabía que Evelyn se cayó al pozo. Fue un descuido nuestro.
23:33Más te vale. Si cuando despierte lo que dice Evelyn no coincide con tu versión, estarás muerta donde estás.
23:39Por suerte es solo una amenaza de aborto. Tanto Evelyn como los bebés están a salvo.
23:44Pero está débil y necesita reposo absoluto.
23:47¿Seguro que está bien?
23:49Ella está muy incómoda ahora mismo.
23:51¿Qué tipo de molestia?
23:56Y eso es lo que he estado sintiendo.
23:58Náuseas todos los días. Vómitos, dolor abdominal y...
24:02Y sensibilidad en los senos. Constantemente.
24:05Señor Marcus, se preocupa mucho por su esposa.
24:09Cualquiera diría que usted es el embarazado.
24:11Entonces, ¿hay alguna forma de que se sienta mejor?
24:13Todas las embarazadas pasan por esto. No se preocupe. Pronto se sentirá mejor.
24:17Bien. Póngala en habitación VIP y en observación nocturna.
24:28¿Por qué no me dijiste que estaba embarazada?
24:37Eveline, ¿estás? ¿Estás bien?
24:41Estoy bien. Tengo trabajo que hacer. Tengo que irme.
24:47Si me hago un chequeo, ¿se enterará el jefe de que estoy embarazada?
24:51¿Me despedirá o me obligará a abortar al bebé?
24:54No. Gracias, señor Marcus.
24:56Ya me siento mucho mejor y quiero que me den el alta.
24:58¿Por qué no acepta el chequeo?
25:00¿Me está ocultando algo?
25:03¿Conoces tu estado físico actual?
25:06¿Por qué pregunta es?
25:08¿Ya sabrá que estoy embarazada?
25:11Es que últimamente he dormido mal.
25:13Ya descansé bien, lo prometo.
25:15Por favor, déjame volver al trabajo.
25:16Ok. Si de verdad quieres volver al trabajo, puedes.
25:20Pero debes cuidarte.
25:22Gracias por su preocupación, señor Marcus.
25:31Sabe que está embarazada, pero no me lo dice.
25:34¿Acaso no quiere mi hijo?
25:36El médico me enseñó un masaje abdominal para ayudar con las náuseas.
25:40¿Quieres probarlo?
25:40El jefe aprendió esto solo para mí.
25:43Si lo rechazo, se sentirá herido.
25:46Lo agradecería, señor Marcus.
25:59¿Por qué?
26:01Parece más hermosa que antes.
26:03Parece más hermosa que antes.
26:21Todo esto es para ti.
26:22Señor Marcus, esto es demasiado.
26:24No puedo terminar todo esto.
26:25Tienes que recuperarte y fortalecerte.
26:28Gracias.
26:31Dime si no te sientes bien.
26:33No lo resistas.
26:37¿Qué hacemos?
26:38Evelyn ha vuelto.
26:39Seguro que nos delata con el jefe.
26:41Nos arruinará.
26:43No lo hará.
26:45Marcus no nos tocará por una humana.
26:47¡Mira!
26:48¡Marcus y Evelyn han vuelto!
26:54¿Qué hacemos?
26:55Evelyn se recuperó muy rápido.
26:57Seguro que nos va a delatar con Marcus.
27:04Evelyn.
27:05No esperaba que te recuperaras tan rápido.
27:08¿Te sientes todo bien?
27:10Gracias.
27:11Estoy bien.
27:15Evelyn.
27:16Sabrina me dijo que solo estaban en el bosque buscándote esa noche.
27:19¿Es eso cierto?
27:20Sí, Evelyn.
27:21Todo es mi culpa.
27:23Fui demasiado dura contigo antes.
27:24Debes haber ido a caminar al bosque y te desmayaste.
27:26Seré más comprensiva contigo.
27:28Creo que podemos ser amigas.
27:29¿No crees?
27:30Sí, Evelyn.
27:31Lo que pasó antes, dejémoslo en el pasado.
27:35Esa noche.
27:41Evelyn.
27:42Si ellas intentaron hacerte daño esa noche, las destruiré.
27:49Esa noche, me desmayé por mi cuenta.
27:52No tuvo nada que ver con Sabrina.
27:55Evelyn.
27:57Estoy aquí.
27:58No tienes que preocuparte por nada.
28:01Puedes decirme la verdad.
28:03Sabrina es horrible, pero ella también tiene una familia que mantener.
28:06Además, si digo la verdad, el jefe se enterará de que estoy embarazada.
28:10Estoy diciendo la verdad.
28:12Me desmayé en el bosque esa noche.
28:14Por mi cuenta.
28:16Está bien.
28:17Aunque su desmayo no tuvo nada que ver ustedes, aún así oprimieron a su subordinada.
28:21Desde hoy en adelante, ninguna de ustedes volverá a trabajar en el resort.
28:25Jefe.
28:26¿Me está desterrando?
28:28Jefe.
28:28Me equivoqué.
28:29Por favor, déjeme quedarme.
28:30Sí.
28:31Todo fue idea de Sabrina.
28:32Yo no tuve nada que ver.
28:34Sácalas.
28:38Una cosa más.
28:38Desde hoy en adelante, Evelyn será mi secretaria personal.
28:44¿Secretaria personal?
28:47Jefe.
28:49Yo...
28:50No tengo experiencia como secretaria.
28:54Está bien.
28:57Sígueme.
29:05Jefe.
29:06¿Qué necesito hacer ahora?
29:09¿Organizar archivos?
29:11O...
29:12Tu trabajo es comer bien, dormir bien y descansar bien.
29:15¿Qué?
29:19Siéntate.
29:21Come algo primero.
29:23Jefe, estoy aquí para ser secretaria, no para...
29:26Tu cuerpo necesita recuperarse ahora mismo.
29:28Del trabajo hablamos después.
29:29¿Por qué dice esto?
29:31¿Acaso...
29:32Sabe que estoy embarazada?
29:34Jefe.
29:35¿Se enteró usted de algo?
29:39¿Qué crees que debería saber?
29:43N...
29:44Nada.
29:48Por cierto, te mudas a mi habitación.
29:50El dormitorio del personal es malísimo.
29:54Mu...
29:55¿Mudarme a su habitación?
29:56No es que sepa que estoy embarazada.
29:58¿Acaso quiere convertirme en su amante secreta?
30:01Después de esa noche.
30:02¿Cree que puede hacer lo que quiera conmigo?
30:04Jefe, no volveré a acostarme con usted.
30:06¿Qué?
30:07Esa noche fue un acuerdo.
30:10Conseguí el puesto fijo.
30:11Usted no me debe nada.
30:13Pero no me convertiré en su amante.
30:16No me acostaré con usted una segunda vez.
30:22Entonces...
30:24¿De verdad me odias tanto?
30:26No lo odio.
30:28Solo que no quiero vender mi cuerpo.
30:29¿Estás segura de que solo te quiero como mi amante?
30:32¡Vuelvo al dormitorio!
30:34¿Cree que la quiero como mi amante?
30:36Esta mujer estúpida.
30:44Evelyn, todo es tu culpa.
30:46Me desterraron.
30:48Esta noche ajustaré cuentas contigo.
30:56Sabrina, no le dije a Marcus lo que pasó esa noche.
30:59¿Qué más quieres?
31:01¿Que no le dijiste?
31:02¿Y crees que estoy agradecida?
31:05Solo quieres tener al bebé y luego usarlo para chantajear a Marcus.
31:09¡No es cierto!
31:14¡Vete ahora o llamo a Marcus!
31:18¿Para delatarme?
31:20¡Sí!
31:20¡Sigue soñando!
31:21El marco...
31:27Oh
31:41Maldición
31:44Algo le ha pasado otra vez
31:48Crees que marcus te protegerá no te engañes no eres más que una humana patética
31:56¿Qué quieres decir?
31:58¿Qué quieres decir con humana patética?
32:03Ya que estás a punto de morir, te dejaré morir sabiendo la verdad
32:28Tú, tú eres, bienvenida al mundo real, humana
32:39¡Socorro! ¡Que alguien me ayude!
32:43¡Socorro!
32:47¡Socorro!
32:53¡Socorro!
32:56¡Socorro!
32:57¡Socorro!
32:58¡Socorro!
32:59¡Socorro!
33:01¡Socorro!
33:02¡Socorro!
33:03No tengas miedo
33:05Soy yo
33:06¿Marcus?
33:07¿Tú también eres un hombre lobo?
33:09
33:10Yes, I'm a lobo man.
33:13The resort has always been territory of man's lobo man.
33:18There's something else that I've never told you.
33:21What?
33:22I'm married.
33:24I've heard it from the beginning.
33:26You want to abort the baby?
33:29No.
33:30I want you to have it.
33:32You're my partner, Evelyn.
33:35You're from that night.
33:37The baby that you have is my blood.
33:39No dejaré que nadie lastime a ninguno de ustedes.
33:42Ten al bebé.
33:45Los protegeré a ambos.
Comments

Recommended