- 2 days ago
Amor de Emergencia (Acil Ask Araniyor) - Episode 30
Category
📺
TVTranscript
00:02I'm very decepcionada. I know you were the one who presented the complaint, and that was really me decepcionada.
00:07Oh, now you're decepcionada, huh?
00:10Of course, because you interposed between two amantes.
00:15Separate to those who love.
00:16So, what he did, he did.
00:18So, I'm going.
00:20Nissan.
00:21I think this conversation ended.
00:55When you stay so long between four paredes, you begin to understand the truth.
00:59And I'm going to be the one who knows the value of freedom.
01:02Oh, no, thank you.
01:04I really loved your police station.
01:06It was excellent.
01:08It was really good.
01:09And the tea was delicious.
01:12I'm going to be the one.
01:13I hope to stay with success.
01:15I'm fighting against the crimes.
01:17Right?
01:20I've been drinking such a tea that I have still got hinchado.
01:25I'm going to die.
01:26I'm not hungry.
01:27But I'm not going to leave you alone.
01:29Now nobody can make me retroceder from my path.
01:32I'm going to go home and I'm going to work alone.
01:35With my strength, I'll humiliate a Sinan.
01:38Oh.
01:39Good morning.
01:40I was going to buy pan.
01:43And the pan is very hot.
01:45You know, you know, I'm going to eat pan.
01:48It's delicioso.
01:49It's not mine.
01:50But now...
01:51I'm going to go.
01:52Well, I'm also human.
01:54Anna, let's go.
01:56Food.
02:05Sinceramente, I didn't know that the pan was so important for the men.
02:09Of course it's important, you know?
02:12The pan is essential.
02:14In some places, they don't even serve pan in this food.
02:17And if they do it, they act as if it was disgusting.
02:21You're right.
02:22And they do very little pan.
02:24It's very difficult.
02:25Mmm.
02:26The pan is the most important.
02:28You have to sumergir it just so that the
02:31the
02:32It's essential, Sinan.
02:34Then I will sumergir it once more.
02:37Good morning.
02:38Good morning.
02:39Good morning to you too, brother.
02:41What is this?
02:42Is this a feast?
02:42I was awake, but you slept very deeply.
02:46He was a while.
02:48He took half of his hands and made a half a bit.
02:50He was supposed to eat.
02:51Oh, but it's not my fault.
02:52How did you think he was here?
02:56He could have seen that.
02:57Ila, you want to eat too too?
02:58No, dear.
03:00I'm fine.
03:00Thanks.
03:01I'm a good one.
03:02You do this?
03:29No, no, no, no, no, no, no, no, no.
03:36No, no, no, no, no, no.
04:07No, no, no, no, no, no.
04:32Cállate. Eso no es cierto. Ya verás, esta vez le caeré bien a todo el mundo.
04:38Bien. Sin embargo, diría...
04:40Ya basta, ven.
04:42No digas tu apellido al principio. No lo hagas, por favor. La gente huye después de eso.
04:46Bien, Ali.
04:50Buenos días, ¿cómo está?
04:52Bien.
04:54No hace un tiempo, precioso hoy. Soy IPEC, la nueva interna.
04:58Señora, no permitimos vendedores ambulantes.
05:01Ambul...
05:03No, no, soy una vendedora.
05:05Señor, somos los nuevos corderos médicos del último año, también conocidos como becarios.
05:08Hemos venido a ver al Dr. Murat. Nos debía esperar.
05:11Entendido.
05:13Sube esas escaleras. Pasado el quirófano. Segunda puerta al final del pasillo.
05:18Llame antes de entrar. Sí, por favor.
05:20Y cuando hable con el Dr. Murat, no intenten ser divertidos. Los echará de inmediato. Se los advierto.
05:29¿Echarnos?
05:29Sí, echarlos.
05:33Relájense. Estoy bromeando. Nos gusta bromear por aquí. Adelante. Pasen. Buena suerte, muchachos.
05:38Gracias.
05:39Gracias.
05:39Vamos, amiga. Antisocial. Vámonos.
05:45Divertidísimo, ¿verdad?
05:46Lo fue.
05:47Buenos días. ¿Cómo está?
05:48Ah, un día precioso, ¿verdad?
05:52Bueno, no te enfades. Solo estoy bromeando. Dios mío.
05:55Así que bromeas, ¿eh? Ve a bromear con tu amigo calvo.
06:00Ah, me alegro mucho por ti. Ya hiciste un amigo en tu primer día. Me alegro mucho, de verdad. Bravo.
06:06¿Por qué haces un escándalo, IP? Cosas así suceden entre las personas, especialmente en entornos sociales.
06:11Son solo pequeñas charlas. Hay que acostumbrarse. Deja de estar tan rígida. Debes soltarte un poco más.
06:15De paso, tómate una selfie. Pon el título, Selfie, el primer día del hospital.
06:20Siempre tienes algo para decir, ¿verdad? Vamos.
06:27Tienes mucho talento. Los huevos son suaves y exquisitos.
06:32Ah, gracias, mi son. Pero en vez de suave, di perfectamente cocinado. Suena muchísimo mejor.
06:41Ya me encarga.
06:46Bienvenido, Avidín.
06:47Vamos, amigo. ¿Qué haces?
06:49No, qué vergüenza. ¿Cómo puedo seguir llamándote, amigo?
06:53Por tu culpa pasé toda la noche en la cárcel, pero afortunadamente los policías fueron amables y nos bebimos juntos
06:5922 tazas de té. Estoy hinchadísimo.
07:03¿Eso es cierto?
07:04Sí, eso te pasa. Por rapear por la noche en medio de la calle. Por el amor de Dios.
07:09Déjame decirte algo. No le entiendes. Eso no era rap. Esos eran mis sentimientos. Era yo expresando todo mi amor.
07:18Espera. No me dejarás nada. Ese era mi amor desbordando.
07:23Mira, es...
07:23Conesal. Así que estoy muy enfadado contigo.
07:27Pero, te diré esto. Escucha.
07:31Te perdono. Pusiste una mesa preciosa. Bien hecho. Te perdono.
07:36¿Qué hace este tipo?
07:39Avidín. En serio. ¿Qué manera es esa de comer?
07:41No son.
07:43Me muero de hambre. No doy más.
07:45Vamos, suelta eso. ¿También te comerás el plato o qué?
07:48Me subió el azúcar. Me bajó la presión. Tengo mucha hambre, amigo.
07:52Avidín, basta.
07:53Vamos, vamos. Todos. Hora de trabajar. Deja eso. Déjalo. Vamos. Sáquenlo.
07:57No. Que lo saquen. Sáquenlo.
08:00Avidín, por favor, levántate. Te daré de comer arriba.
08:02Pero aún puedo comer un poco más.
08:04Ay, suelta.
08:05Bueno, ya basta.
08:06Suelta el tequila.
08:07Bueno, lo traeré vacío. Es limpio. Tranquila.
08:10Bien. Vamos.
08:20De paso, tómate una selfie. Pon en el título.
08:23Selfie del primer día en el hospital.
08:24¿Qué va a suceder con esta generación?
08:27Ali. Nunca conocí a nadie tan molesto como tú.
08:31¿Será porque soy tu único amigo?
08:34¿Yo?
08:35¿No tengo amigos?
08:38Eres tan gracioso que ni siquiera me reí. Tengo muchos amigos, gracias a Dios.
08:42¿Esos son amigos?
08:43Vamos.
08:44Uno dice, mi padre acaba de comprar un yate de 16 metros.
08:48El otro dice, acabamos de volver de esquiar y cosas así.
08:52Ahora mismo estás haciendo ridículo.
08:54Entonces, respóndeme esto.
08:55¿Alguien te llamó alguna vez la atención cuando metiste la pata?
08:58¿Eh?
08:58¿Aparte de mí?
08:59¿Quién?
09:00Yo soy tu único amigo real.
09:02Claro que sí.
09:03Acéptalo.
09:07Lecciones del vida del señor Ali.
09:09Exacto, Ipek.
09:10Tienes que aceptar algunas cosas.
09:11Tienes que aprender a socializar con la gente.
09:14¿Entiendes?
09:15La gente se intimida cuando ve el nombre de Kursunku.
09:18Nosotros decimos que eres la hija del famoso cirujano Kemal Kursunku.
09:21Y la gente se detiene en seco.
09:24¿Qué quieres?
09:25Y además, eres ingreída.
09:28¿Una ingreída?
09:29¿Qué tiene eso que ver?
09:30Sí, es cierto.
09:31Tú también eras así en la escuela.
09:33Te arreglabas la ropa en el espejo antes de ir al despacho del director.
09:36Ensayabas el discurso y luego llamabas a la puerta.
09:39Tu único trabajo es molestarme, ¿verdad?
09:41Sí, pero es divertido.
09:43¡Mírate a ti mismo!
09:44¿Pueden callarse?
09:45¡Shh!
09:48¡Mírate!
09:48¡Mira tu cabello, tu ropa!
09:50Es como si te hubiera atropellado un camión.
09:52¿Qué le sucede a mi cabello?
09:53Dios mío.
09:54No importa, porque yo soy carismático.
09:56¡Oh!
10:05El médico está aquí.
10:07¡Vamos!
10:07No, quiero esperar.
10:09¿Qué vamos a hacer?
10:17¿Qué están haciendo aquí, chicos?
10:19Doctor, nosotros...
10:23Nosotros...
10:23Disculpe a mi amiga.
10:24Somos nuevos internos.
10:25Acabamos de empezar hoy.
10:27No hay ningún problema.
10:28Nuestros cuerpos, nuestras vidas, todo suyo a partir de ahora.
10:32¿Es así?
10:33Exacto.
10:35De acuerdo, entonces.
10:36Hablaremos luego.
10:38Tengo algo que hacer.
10:39Gracias.
10:40Se fue.
10:41Doctor.
10:42Doctor.
10:44Dios, este lugar se parece más a un mercado al aire libre que a un hospital.
10:48Qué gran día, de verdad.
10:49Qué gran día.
10:50Una persona hace un chiste allí, otro me pisa.
10:52¿Puede tener un poco más de cuidado?
10:53Por favor.
10:56Hola, jefe.
10:57Me llamo Ali.
10:58Y esta es mi amiga Ipek.
11:00Somos nuevos internos.
11:01Acabamos de empezar hoy.
11:06Por favor, perdóname a mi amiga, jefe.
11:08Está teniendo un día duro, pero es una gran muchacha.
11:11Le caería muy bien si llegara a conocerla.
11:12Se lo aseguro.
11:14Sí, jefe.
11:17Yo...
11:20Doctor Murat.
11:22Bueno.
11:41¿Qué es esto?
11:42¿Qué es esto?
11:43No hay nada en la televisión.
11:45Antes había muchísimas más opciones para elegir.
11:48Podía llamar y divertirse.
11:49Ahora solo hay conflictos.
11:52Adiós.
11:57Hola.
12:00Muy bien, ya voy.
12:01¿Dónde debo ir?
12:02Dímelo.
12:03Ya estoy listo, amigo.
12:05Nací preparado.
12:06Nací listo para todo.
12:07Bien, ahora me voy.
12:08No, en realidad ya me fui.
12:10Estoy en camino.
12:12¿Lo ves?
12:13¿Lo oíste?
12:14No, no estoy bromeando.
12:15Ya voy en camino.
12:17Muy bien, estoy en la puerta.
12:18Estoy corriendo.
12:19¿Dónde?
12:19¿Dónde está mi chaqueta?
12:22Mira, Isan.
12:23Dios mío.
12:24Oh, Mamut.
12:25Todavía no has aprendido esto.
12:27Yo siempre estaré dos pasos por delante y tú siempre dos por detrás.
12:31Así es como me seguirás.
12:34Hola.
12:35Hassan, ¿qué es esto?
12:37Soleamos reunirnos a la oficina.
12:39Esto es asqueroso.
12:52Toma esto.
12:54Memorízalo y destruyelo.
12:59¿De nuevo esto?
13:01No te lo tragues.
13:02No se te puede confiar un secreto.
13:04Eso fue una vez, ¿sí?
13:06Porque sigues sacando el tema.
13:07Deja de hablar.
13:08Bla, bla, bla, bla, bla, bla.
13:13Toma esto.
13:14De acuerdo, paso.
13:16Los muchachos tienen de todos modos.
13:18Tómala.
13:19Esta vez irás solo.
13:20Bien, aunque vayas solo, me las arreglo sin un arma.
13:22No hay problema.
13:23¿Cómo?
13:24¿Cómo vas a disparar sin arma?
13:27¿Qué?
13:32¿Yo voy a disparar a alguien con un arma?
13:37Es demasiado para ti.
13:39Estabas bromeando cuando decías que tenías mucha experiencia.
13:42No, no bromeaba.
13:44Puedo soportarlo, Dios.
13:46He hecho cosas peores.
13:47Esto no es nada para mí, ¿sabes?
13:50Bien.
13:51Primero encuentra al tipo.
13:53Asústalo.
13:54Entonces, dispárale en el talón.
13:57Entiendo.
14:05No hay problema.
14:06Lo asustaré y luego dispararé.
14:08Pero, primero probaré con los muchachos.
14:13Tomen esto ahora.
14:17¿Eh?
14:18¿Puedes manejarlo?
14:21Bonito.
14:22Intenta apretar el gatillo.
14:33Como médicos o médicos en formación, nuestro deber es ayudar a la gente y ser educados.
14:41Por supuesto, nuestro trabajo es ayudar a la gente.
14:47Curarla.
14:49Pero esto no puede suceder solo con diagnósticos o tratamientos.
14:54No somos mecánicos.
14:57Trabajamos con humanos.
15:00En primer lugar, deben entender eso.
15:03En primer lugar, deben entender eso.
15:03¿De acuerdo?
15:04Le pido disculpas, de verdad.
15:07Suelo ser muy cuidadosa, pero...
15:09No lo reconocí sin uniforme.
15:12Estoy muy avergonzada.
15:14Lo siento mucho.
15:15Eso es aún peor, Ipek.
15:16Peor aún.
15:17No se trata de mí.
15:18En este hospital y en todas partes, debes tratar a todo el mundo con amabilidad e igualdad.
15:24Como médico, debes practicar con el ejemplo.
15:28¿Entendido?
15:35Sí.
15:37Kursun Chu.
15:42¿Qué eres de Kemal, Kursun Chu?
15:44Soy su hija, señor.
15:46Me pidió que le enviara saludos.
15:50Ahora vayan a recepción.
15:51Malik les conseguirá una bata de laboratorio.
15:53Me prepararé e iré con ustedes.
15:55¿Está bien?
15:56¿De acuerdo?
15:59Nos vemos.
16:08Mi padre le envía saludos.
16:09Vaya, qué gran jugada.
16:11¡Ay, Boston!
16:15¡Hola!
16:17¿Hay alguien aquí?
16:18Es Abidín.
16:20También conocido como el pastor alemán.
16:22Estoy aquí.
16:23Pasa.
16:38¿Quién eres tú?
16:41Debes tener problemas de audición.
16:44¿Qué acabo de decir?
16:45Soy Abidín de Alemania, también conocido como pastor alemán.
16:50Me envió Hassan.
16:53Por cierto, debo mencionar que...
16:56Soy extremadamente, extremadamente, extremadamente peligroso.
17:01De todos modos...
17:05Al parecer le debes dinero a Hassan.
17:09¿Cuándo piensas devolverlo?
17:11Dime.
17:17Te lo estoy pidiendo.
17:19Contéstame, amigo.
17:21Te pregunté.
17:22¿Cuándo diablos vas a pagar tu deuda?
17:25Solo bromeaba.
17:27Es broma.
17:29Te ofendes muy rápido.
17:30En realidad, no hay ningún Hassan.
17:32Todo es mentira.
17:34Amigo, he dicho que estoy bromeando.
17:36¿Por qué lo tomas en serio?
17:38Por favor, baja eso en serio.
17:40No me hagas esas cosas.
17:43Oye, no te asustes.
17:44Tranquilo, tranquilo.
17:46Tranquilo.
17:46Solo estaba bromeando.
17:56De acuerdo.
17:59De acuerdo.
18:02No te asustes, bigote.
18:04Solo estoy bromeando.
18:06¿Qué estás haciendo?
18:07No.
18:10¿Qué estás haciendo?
18:11No, por Dios.
18:12Déjame decirte algo.
18:13Yo no disparé, ¿de acuerdo?
18:14Pues sin querer el arma se disparó sola.
18:16Mira, hay una bala todavía en la recámara.
18:18Te lo demostraré.
18:19¿Lo ves?
18:20No tuve nada que ver con eso.
18:21Dios mío, ¿qué hice?
18:23¿Qué voy a hacer, Abidín?
18:24Ahora estás acabado.
18:25Déjame decirte algo, por favor.
18:27Escucha.
18:27Con atención.
18:29Eres un verdadero idiota.
18:30Te lo juro.
18:31Eres idiota.
18:32Nos arruinaste a los dos.
18:33¿Qué vamos a hacer ahora?
18:35Espera, necesito pensar en algo.
18:37Abidín.
18:37¡Oh, bastardo!
18:39No, no me he llegado.
18:41¡Idiota!
18:42¡Imbécil!
18:47Elif Sesguín, 13 años.
18:51No se preocupen.
18:52No es tan grave.
18:54De hecho, es una historia de éxito.
18:57Es una de esas enfermedades difíciles de diagnosticar, pero fáciles de tratar.
19:02Elif vino aquí con dificultades para caminar y problemas de coordinación.
19:06Todas las pruebas ortopédicas y neurológicas no mostraron nada.
19:13Presten atención.
19:14Todo parece normal.
19:16Sí.
19:18Todos los datos, todos los resultados de las pruebas, normales.
19:22Pero, cada vez caminaba.
19:26Cada vez caminaba peor y peor.
19:28Ahora, quiero que consideren todas las posibilidades y vuelvan a mí con algunos diagnósticos.
19:34Pero, piensen bien.
19:38Esa es la pista.
19:39La respuesta nunca es lo primero.
19:42Que le viene a uno a la mente.
19:45Sean originales y estén en mi despacho en una hora, ¿sí?
19:48Ah, quien hacerte la respuesta correcta me acompañará mañana en el quirófano.
19:53Así que, esfuércense.
19:58No vayas a difundir esto.
19:59Te avergonzarías a ti mismo.
20:01Lo juro.
20:01No eres de la mafia.
20:02Te disparaste a ti mismo.
20:04¿Qué clase de hombre eres?
20:06Siéntate despacio.
20:07Siéntate.
20:07Vaya, eres un inútil.
20:11¿Por qué gritas?
20:12¿Por qué gritas?
20:13Estoy volviendo loco.
20:14Estoy arrumado.
20:16Bueno, no es la gran cosa.
20:18Me acabo de pegar un tiro.
20:19Claro.
20:20Por supuesto.
20:21Tú te disparaste a ti mismo.
20:23Cometiste un error.
20:24Si lo cuentas de otra manera, tendremos un problema.
20:26Nos vemos.
20:28Soy demasiado bondadoso para irme.
20:30¿Te gusta esto?
20:31¿Sabes lo que haremos?
20:32Vamos a llamar al hospital.
20:34Te voy a llevar allí, amigo.
20:35Así van a curarte.
20:38Espérame aquí.
20:38Como si pudieras ir a otro sitio.
20:40¿Yo voy a...?
20:42¡Cállate!
20:43Inútil.
20:43Ya vuelvo.
20:44Espera.
20:45No vayas a moverte.
20:49Nisan, convenciste a la paciente maravillosamente.
20:52Lo resolvimos gracias a ti.
20:54Deberías estar orgullosa.
20:55No, no digas eso.
20:56Solo estaba hablando.
20:58A veces, una vez que empiezo, simplemente fluye.
21:01No, de verdad, no seas tan modesta.
21:04Cuando estén las pruebas, decidimos juntos.
21:10¿Hola?
21:13¿Avidín?
21:16Avidín, espera.
21:17No grites.
21:18¿Cómo?
21:19¿A quién le dispararon?
21:21De acuerdo.
21:22Tráelo enseguida.
21:23Estamos en el hospital.
21:26¿Nisan?
21:26¿Qué sucede?
21:28Avidín encontró a alguien que recibió un disparo y lo está trayendo ahora.
21:32Está bien.
21:33Mantén la calma.
21:34Nosotros nos encargamos.
21:35De acuerdo.
21:44Emergencia.
21:44Emergencia.
21:45Este tipo se muere por la pérdida de sangre.
21:47¿Qué clase de hospital es este?
21:49Avidín, cállate ya.
21:50Lo sacaremos.
21:50Traigan una camilla.
21:51Vamos, deprisa.
21:52Siéntelo.
21:53¿Tiene dinero?
21:53Necesito pagar el taxi.
21:55¿Y usted?
21:55¿Qué es este lío?
21:56Llamaré más tarde.
21:57Llévenlo adentro.
21:58Rápido, rápido.
22:00Aguanta.
22:00Solo aguanta, ¿sí?
22:01Avidín.
22:02¿Qué?
22:02Silencio.
22:03Bueno.
22:05Miren a ese médico.
22:06Qué artista.
22:27No me engañes.
22:29Te conozco demasiado bien.
22:34Siéntate.
22:35Qué santos cielos.
22:36A veces necesito levantarme y moverme.
22:38Me ayuda a pensar.
22:40Ajá.
22:41Claro, claro.
22:42Como si no supieras que estás intentando hacer trampa.
22:45Siéntate.
22:46Vamos.
22:52No, Ali, no.
22:54Suelta.
22:54No, suelta.
22:56Suelta.
22:57Suelta.
22:57Ni siquiera sabes qué buscar.
22:59¿Y cómo sabes que no?
23:00Dámelo.
23:02Suelta.
23:05Suelta.
23:07Uf.
23:09Estoy harta de ti.
23:11¿En serio?
23:12Aprobaste todas tus clases gracias a que te copiabas siempre de mí.
23:16¿Te das cuenta?
23:17No exageres.
23:24¿Qué miras?
23:27¿Qué?
23:28¿Se te corrió el rimel?
23:30¿Qué?
23:33Volvió a caer en la trampa.
23:36Quiere un hemograma completo.
23:39Ha perdido mucha sangre, pero no está crítico.
23:43Doctor, sigue la bala en la vida.
23:45No, solo lo rozó afortunadamente.
23:47Sin daños neurovasculares.
23:49Consigue betadine.
23:52La policía llegará pronto.
23:54¿Qué pasó?
23:54Lo encontré.
23:56Sí, en la carretera, en la calle.
23:58Iba caminando y vi a un hombre tumbado.
24:00Así que, por el bien de la humanidad, ni siquiera lo conozco o acabo de traerlo porque soy buena persona,
24:06¿verdad?
24:06Así es, es cierto.
24:08Gracias.
24:11Ahora vamos a darle un analgésico.
24:13Lo ayudará a dormir.
24:15Cuando despierte, hará su declaración a la policía.
24:17Gracias, doctor.
24:18Realmente llegó justo a tiempo.
24:20Este tipo de lesiones pueden acabar siendo graves.
24:22Tuvo suerte.
24:23Sí, todo gracias a Abidin.
24:25¿De verdad, cariño, trajiste al paciente tan rápido?
24:29Si no lo hubieses hecho, las cosas podrían haber salido muy mal.
24:33Gracias, Abidin.
24:34Realmente eres una buena persona y el mejor novio del mundo.
24:38Muchas gracias, mi amor.
24:38Solo un recordatorio, Nisan.
24:40Aquí somos nosotros los que salvamos vidas cada día, no Abidin.
24:44No se ponga celoso, doctor.
24:46Usted también puede salvar vidas, ¿de acuerdo?
24:48Pero está en mi naturaleza.
24:49No puedo evitarlo.
24:51Cualquiera que esté en apuros, Abidin está allí.
24:54Bati, Abidin está en camino, nena.
24:56¿Quieres algo?
24:57No, Abidin, pero en serio.
24:59Muchas gracias de nuevo.
25:01Bien, no hay problema.
25:02Una cosa más, doctor.
25:05Siempre estoy aquí, ¿sí?
25:06Por si necesita ayuda.
25:07Y por favor, cuide bien de mi paciente.
25:09Nos vemos.
25:11¿Me das un apósito?
25:13¿Qué?
25:14Un apósito.
25:17¡Vamos!
25:25¡Hola!
25:26Hassan, ¿cómo estás?
25:27Tengo buenas noticias.
25:30Sí, Hassan, no te preocupes.
25:32La misión fue un éxito.
25:33Recep está en el hospital.
25:35Sí, lo cuidé.
25:36Si no lo hubiera hecho, estaría muerto, amigo.
25:40Entonces, déjame preguntarte cuánto y cuándo me pagarás en efectivo o transferencia bancaria.
25:48Puede ser en un cheque.
25:53Ah, ¿sabes qué?
25:55Confía en mí.
25:56Si digo que Recep está en el hospital, es que lo está.
26:01¿Qué sentido tiene enviar a Mamud e Isan?
26:03De todos modos, siempre los confundo.
26:08¿Así que no pagarán hasta que ellos lo vean?
26:12Bien, entonces envía a los que vengan y lo vean.
26:16Estoy en el hospital, ¿de acuerdo?
26:21Azumán, ¿puedes darme el expediente del paciente que va a ser dado de alta?
26:25Por supuesto, enseguida.
26:32Mali.
26:33¿Sí?
26:35Sí.
26:36¿Cuándo estará preparada la lista?
26:38Eh, la tendrá en breve.
26:40¿Le traigo un café mientras llega el expediente?
26:43Eh, ¿doctora Ella quiere uno?
26:48Gran idea, Malik.
26:50Trae café para todos.
26:51Tomemos una taza juntos.
26:53Claro, cómo no.
26:54Enseguida.
26:55Gracias.
26:56Traeré cuatro cafés.
26:57Corre.
27:12¿Qué sucede?
27:13Accidente de coche, mismo vehículo.
27:15Parecen graves, pero están estables.
27:16Muy bien.
27:21Quedan diez minutos para que sepan.
27:27No hay problema.
27:29Estoy lista, lo resolví.
27:30Eso es imposible.
27:32Porque no es algo que pueda averiguar con los materiales que hay aquí.
27:35Solo digo que no pierdas el tiempo.
27:37Ya lo resolví.
27:39Espero que tengas razón.
27:41En realidad me alegraría, porque por primera vez en tu vida, me habrás sorprendido.
27:48Observa y aprende.
27:49Basta.
27:50Intenta no sonreír tanto.
27:58Voy al baño.
28:35Abidín, ¿qué sucede?
28:36¿Por qué tanta prisa?
28:37¿Qué estás haciendo?
28:39No, no hay prisa.
28:40Estoy tranquilo.
28:41Solo tengo curiosidad.
28:42¿El tipo de traje se despertará pronto?
28:45No inmediatamente.
28:46¿Verdad?
28:46Casi se muere.
28:47¿Qué tipo de cuerpo resiste eso?
28:49¿Verdad?
28:50Abidín, ¿de qué estás hablando, amor?
28:52¿Casi muere?
28:53Nada de eso.
28:54Solo está dormido.
28:55No está en coma.
28:57Es un analgésico.
28:59Bien, pero no se despertará enseguida, ¿verdad?
29:01Dormirá un par de horas.
29:04Hola.
29:04¿A quién busca?
29:05Nosotros.
29:05Son los primos del paciente.
29:07Sí, primos.
29:08Este es Izan y este es Mamut.
29:10Sí, son ellos.
29:11Los conozco bien.
29:13Izan y Mamut.
29:15¿Mamut?
29:16En cualquier caso, estaban muy preocupados por su primo.
29:19Miren, a su primo lo están tratando en un hospital estupendo con muy buenos médicos.
29:24Abidín, ¿me dejas explicarles, cariño?
29:27Bien, caballeros.
29:29Le dimos a su primo, el señor Recep, el tratamiento adecuado.
29:33Está mejorando como lo esperábamos.
29:36Ahora está dormido por los analgésicos.
29:38Pueden sentarse y esperar por un tiempo.
29:40O si lo desean, pueden esperar en la cafetería y les avisaremos cuando se deshacen.
29:45Muy bien, esperaremos.
29:46A mí también me llevan.
29:48Mira, creo que me invitarán un delicioso té.
29:51Nisan, no lo entiendo.
29:53La verdad es que no.
29:54¿Cómo puedes confiar en este tipo?
29:56¿No te resulta sospechoso?
29:57Ah, no digas eso.
29:59¿No lo ves?
30:00En realidad es un buen tipo.
30:02Están preocupados por el paciente, ansiosos.
30:05No dejes que su comportamiento extraño te engañe.
30:09En realidad, él tiene buen corazón.
30:13Increíble, Nisan.
30:14Ya terminé.
30:14No tengo nada que decir.
30:27No hay aumento de la presión intracranial en las resonancias magnéticas.
30:32Ya lo había adivinado.
30:33Pero debería haber ataxia.
30:36Síndrome de Segawa.
30:39Es hereditario.
30:41Un simple tratamiento con piropéptido llamado celedopa funciona.
30:45Sí, realmente no habríamos encontrado esto.
30:53¿Y Peck?
30:54¿Haces trampas?
30:57No puedo creerlo.
30:58¡Qué vergüenza!
31:08¿Doctor?
31:09No te molestes, Ipeck.
31:11Les pedí que usaran la cabeza.
31:13Solo quería ver qué tipo de ideas les ocurrían.
31:17Mira, entiendo que seas ambiciosa.
31:20Eso me parece bueno.
31:21Pero esto es un error.
31:27Ya hemos diagnosticado y tratado a este paciente.
31:30Sí, como ahora sabes, es el síndrome de Segawa.
31:33¿Qué era?
31:33Síndrome de Segawa.
31:35No esperaba que se dieran cuenta.
31:36Solo quería ver cómo pensaban.
31:41Pero tú elegiste un atajo.
31:46Mira, puedes traerme respuestas erróneas.
31:49Puedes traer teorías tontas.
31:51Y las discutiría con mucho gusto.
31:53Pero, si vas a hacer trampas en lugar de investigar, entonces no tengo nada que compartir contigo.
32:03Jefe, si me lo permite, puedo explicárselo.
32:06No puedes explicar nada.
32:08Ahora harás el turno de noche.
32:11Ve a recepción.
32:12Averigua el horario.
32:14Ali, prepárate para mañana.
32:16Haremos una cirugía de columna juntos y extirparemos un tumor.
32:21Por supuesto.
32:22Muchas gracias, señor.
32:23Gracias.
32:32¿Firat?
32:33¿Dónde está Firat?
32:34¿Está bien?
32:35No le sucedió nada, ¿verdad?
32:37Por favor, díganme la verdad.
32:39Necesito verlo, por favor.
32:41¿Puede tomarme de las manos?
32:43Tengo que pedirle disculpas.
32:45Le dije cosas horribles.
32:48Estábamos peleando.
32:49Entonces, de repente sucedió el accidente.
32:52¿Y si nunca llego a decirle que lo quiero?
32:54No se preocupe, señora.
32:56Sé estar en malos términos.
32:57Es horrible.
32:58Pero su marido está realmente bien.
33:02Lo verán muy pronto.
33:03¿Dónde está Melis?
33:04Su mujer está bien.
33:06No tiene nada de qué preocuparse.
33:08¿Está realmente bien?
33:09Sí, sí, lo está.
33:11¿Dónde está?
33:12Está al lado.
33:18Mira, Isan.
33:19Mamut.
33:19Da igual, vamos a discutir sobre eso ahora.
33:22Miren, creo que no me estoy explicando bien.
33:24Disparé al tipo.
33:25Recibió el mensaje.
33:26Después de dispararle, no quería dejarlo ahí y que se muriera.
33:30Entonces, dije que ya era suficiente y lo traje aquí.
33:33Incluso le hice escribir una nota para Hasan en caso de que muera.
33:38¿Qué estoy diciendo?
33:41Miren, este es el plan.
33:42Vayan ustedes y cuando se despierte, grabaré un video y se lo enviaré.
33:46No esperé aquí por nada.
33:47No, no me importan los videos.
33:49Hasan dijo que esperáramos, así que esperaremos.
33:51Lo veremos nosotros mismos.
33:54¿Qué voy a hacer?
33:56¿Qué hago ahora?
33:58Si este Recep se despierta y dice que yo no fui quien las disparó, entonces estoy acabado.
34:03Hasan nunca volverá a darme algún trabajo.
34:05Y estos tipos van a destruirme.
34:12¿Sí, cariño?
34:15Abidin, el paciente despertó.
34:17Sus primos pueden ir a verlo ahora.
34:19¿Puedo verlo primero?
34:20¿Qué?
34:20Porque formamos un vínculo muy fuerte, un vínculo emocional.
34:24Caminamos tomados de la mano por la delgada línea que separa la vida de la muerte.
34:30Si esos dos entran primero, esa magia nuestra podría romperse.
34:35¿Por qué actúas tan raro?
34:36No lo entiendo.
34:38Bueno, bien, ve a verlo.
34:40Pero no te emociones ni hables demasiado.
34:43No lo agotes, ¿de acuerdo?
34:44Bien, adelante, ya voy.
34:46De acuerdo.
34:49Les traeré té, ¿sí?
34:50No se vayan hasta que hayan tomado el té, ¿de acuerdo?
34:52Esperen aquí, ya voy.
34:53Solo un segundo.
35:00Mi paciente quiere hablar con su marido.
35:02Sí, el mío con su mujer.
35:04Antes del accidente.
35:05Sí, estaban peleando.
35:07No quieren perderse el uno al otro.
35:10Por supuesto, eso sucede cuando amas a alguien.
35:16Es en esos momentos cuando uno comprende su valor.
35:20Ay, la...
35:23Creo que deberían verse enseguida.
35:25Tienes razón.
35:29Estoy de acuerdo.
35:31Así es.
35:34¿Otra vez tú?
35:36¿Cómo sigues apareciendo delante de mí, eh?
35:38¿Estás maldito?
35:40Tan...
35:40Tan pronto como salgas de aquí,
35:42te dispararé las dos piernas.
35:44En los brazos también.
35:46Y en la cabeza.
35:48Haré que te arrepientas de todo.
35:50Mi nombre es Recep.
35:51No soy cualquiera.
35:52¡Me llamo Recep!
35:53¿Por qué grita?
35:54¡Esto es un hospital!
35:55¡No grite!
35:59Mírame, Avidín.
36:00Estás tramando algo otra vez, ¿verdad?
36:03Juro que te destruiré.
36:04Esta vez te había creído.
36:06Confía en ti.
36:07Pensé que el tipo era tu amigo.
36:09Que eras un héroe.
36:10Me pareció emotivo.
36:12Te creí.
36:12Voy a matarte.
36:14¿Vas a contármelo todo ahora mismo?
36:16Juro que te mato.
36:19¡No me calles!
36:19Ya voy, ya voy.
36:20Bien, te lo diré, te lo diré.
36:22Solo escúchame.
36:23Voy a decírtelo, ¿sí?
36:24Esto es algo muy serio.
36:26¡Ay, espera!
36:27¿Por qué me pegas?
36:28Prométeme que no vas a enfadarte.
36:29Bien.
36:30Lo prometiste.
36:32Ahora, mira.
36:32Este tipo de ahí.
36:33Fui a su habitación y entonces...
36:36Quise asustarlo y luego aparecieron los de los trajes negros.
36:39Su jefe me pagó por eso.
36:41Bueno, aún no me paga.
36:42Iba a hacerlo.
36:42Ni siquiera lo hizo.
36:43Espera.
36:44Entonces, el tipo se pegó un tiro.
36:46¿De verdad?
36:47No hice nada yo, créeme.
36:49Juro que no hice nada, por Dios.
36:51Debes creerme.
36:51Javidín, Javidín.
36:52Juro que te mataré.
36:53Déjame decirte algo.
36:55¿No puedes hacer una sola cosa bien?
36:57¿Te das cuenta siquiera de la situación en la que me pusiste?
37:01Escúchame.
37:01¿Qué va a suceder si esos primos aparecen ahora?
37:04¿Qué le diré a Sinan?
37:16Caballero, se los explicaré rápidamente.
37:19Ahora bien, como su primo el señor Recep está descansando allí dentro, se encuentra en un estado crítico.
37:25No deberíamos cansar al paciente visitándolo.
37:28Además, desde que le dimos los analgésicos está durmiendo, así que si quieren pueden irse.
37:34Una vez esté mejor se los haremos saber, así que ahora pueden irse si quieren.
37:40Nos vemos.
37:41Muy bien.
37:41La médica se los explicó muy claramente.
37:43¿Saben lo que harán ahora?
37:44Si ustedes dos entran ahí, los dos entran, lo que pasará es que cansarán al paciente.
37:49Y si eso pasa, entra en coma.
37:51Se fue.
37:52Muerto.
37:52¿Qué van a hacer entonces?
37:54Javidín, ¿cuándo te hiciste médico?
37:57Entiendo, tu novia lo es.
37:58Y tú llevas mucho tiempo en el hospital, pero este trabajo no es tan sencillo.
38:02Comprendes, cállate y mantente al margen.
38:06Muy bien, doctor.
38:07Si es así, nos iremos.
38:09Volveremos luego.
38:11Javidín.
38:11Gracias, amigo.
38:13Ha sido de gran ayuda.
38:14Gracias.
38:16Escúchame.
38:17Si lo arruinas, nos las veremos con tu dulce novia.
38:40Su marido está aquí.
38:42Firat.
38:44Amor.
38:50Cariño, ¿estás bien?
38:51Estoy bien, cariño.
38:53No llores, amor.
38:54Realmente fue mi culpa.
38:55No, fue culpa mía.
38:57Fue tan tonto de mi parte estar celosa.
39:13Quiero decir, no había nada entre tú y ella.
39:16¿Qué mujer?
39:16Solo eran amigos.
39:18Incluso te preguntas qué mujer.
39:19¿Cuántas mujeres hay, eh?
39:21Dímelo.
39:21Cariño, no han pasado ni dos minutos y ya sigues y sigues.
39:25Ahora deberían descansar un poco.
39:27Pero estábamos hablando.
39:29Está bien, está bien.
39:30Daré pagar por esto.
39:33Cálmese, por favor, cálmese.
39:35No puedo.
39:41Javidín, por favor, ¿por qué te metes en este tipo de problemas?
39:45¿Por qué me arrastras también a ellos?
39:47Entonces tenemos que fingir que estamos enamorados y algo así.
39:51¿Y si el Dr. Sina no oye esto?
39:53¿Eh, Javidín?
39:53Nissan, cálmate, por favor.
39:55No puedo calmarme.
40:01No puedo.
40:02No puedo.
40:04Si.
40:06No puedo.
40:25No puedo.
40:26You
Comments