- 11 hours ago
PERFECT CROWN - Episode 3 [Eng Sub]
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:11대군자가 캐슬그룹 성의주 상무와의 스캔들이 사실입니까?
00:01:15호텔의 의사는 왜 부른 겁니까? 한 말씀만 해주세요
00:01:17공식적으로 인정하시는 겁니까?
00:01:25버립시다!
00:01:37버립시다, 버립시다
00:01:51대군 부인이들 채비를 하라
00:01:57상대는
00:02:01이 나라 전체가 될 것이다
00:02:03이 나라 전체가 될 것이다
00:02:16그 전에
00:02:19후배님 능력 좀 볼까?
00:02:27뭐
00:02:30왕실에 기부라도 해드려요?
00:02:32여럼부터 움직여봐
00:02:35왕실은 입을 다물고 있을 거거든
00:02:45난 또 뭐라고
00:02:48난 또 뭐라고
00:02:49말 안 해도 알아
00:02:50진짜 알았을까?
00:02:53맞다
00:02:53I can't
00:02:54I can't
00:02:54I can't
00:02:54I can't
00:02:56왔어
00:02:59오늘의 너무나도 핫한
00:03:01이한대군을 사로잡은
00:03:03성의주 메이크업을 소개해드리려고 하는데요
00:03:05Oh!
00:03:45I'm tired
00:03:47오셨습니까, 작아?
00:03:48데뷔 마마께서 찾아줍니다
00:03:51내일 가겠다고 전하게
00:03:53작아, 수라도 물리고 기다리셨습니다
00:03:57급한 용무가 있으신 것 같으니
00:04:00뵙고 오시죠
00:04:05다녀올테니 기다리고 있거라
00:04:10혼자서요?
00:04:26무서우냐?
00:04:28아니요
00:04:30피곤하면 눈 좀 붙이고 있든지
00:04:34응?
00:04:45응
00:04:47응
00:04:48응
00:04:48응
00:04:49응
00:05:01응
00:05:02응
00:05:03응
00:05:04응
00:05:04응
00:05:04응
00:05:05응
00:05:09응
00:05:10응
00:05:10응
00:05:12응
00:05:13응
00:05:16응
00:05:31응
00:05:45응
00:05:47응
00:06:15그 여인도 함께 들었다 들었습니다
00:06:16응
00:06:18응
00:06:18응
00:06:19응
00:06:19응
00:06:20응
00:06:23그런 직위는 없으니
00:06:25걱정하지 않으셔도 됩니다
00:06:28응
00:06:38제가 공부실에서 연락 왔었습니다
00:06:41너는 왜 여기 있는 곳이냐
00:06:43예?
00:06:44아나당을 지켰어야지
00:06:46성의 중은 뭘 할 줄 알고
00:06:50I'm sorry.
00:07:01I'm sorry.
00:07:02Are you here?
00:07:04Yes, sir.
00:07:08I thought it was so hot.
00:07:10Why don't you eat it?
00:07:11No.
00:07:23I was not sleeping.
00:07:25You were feeling so hot.
00:07:27You got your sleep?
00:07:27Just see it?
00:07:28You're still sleeping.
00:07:30You're not sleeping.
00:07:31You're not sleeping.
00:07:38No.
00:07:39I have listened to it.
00:07:43It's not communicated.
00:07:45What are you doing?
00:07:47I don't know if I can sleep in the morning.
00:07:59I'm going to go to the 성상공.
00:08:02The phone call.
00:08:13Will you go to the 성상공?
00:08:25You don't need to get a fight, but you don't want to get a fight.
00:08:32I think it's a fight for you.
00:08:34I'm going to eat a ramen, but it's a lot of fun.
00:08:40But then he's a little bit more.
00:08:43He's a little bit more.
00:08:45He's a little bit more.
00:08:47What?
00:08:48He's a little bit more.
00:08:49He's a little bit more.
00:08:50He's a little bit more.
00:09:02Well, I was expecting that.
00:09:04I'm not sure how you're doing.
00:09:06But I'm not sure how you're doing.
00:09:08I'm going to get a job.
00:09:10Oh!
00:09:11Wait.
00:09:12What are you doing?
00:09:16I'm not sure if you're going to get a job.
00:09:18If you're going to fight with me,
00:09:21then I'll get a job.
00:09:27Why don't you answer your job?
00:09:29Your job is not going to be your job.
00:09:32You're your husband.
00:09:33You're your husband.
00:09:39It's your husband.
00:09:49You're my friend.
00:10:02I think you're his husband.
00:10:05No you mean you have to come through this.
00:10:19You may or may notします all the time.
00:10:20You've never ever been kidders.
00:10:21I'm afraid you shouldn't do that.
00:10:22Ifibi and make me sick,
00:10:24I ain't.
00:10:25It's not true.
00:10:26It's not true.
00:10:28It's not true.
00:10:29Let's go.
00:10:32What is it?
00:10:35Is it 100% there?
00:10:41I'm sorry.
00:10:57Sofa에서 잘 생각은 없느냐?
00:11:00네.
00:11:01지금 딱 좋아요.
00:11:08소파도 딱 좋을텐데.
00:11:10그럼 자가 깨서 가세요.
00:11:12딱 좋을텐데.
00:11:28아–
00:11:46에이!
00:11:48에이!
00:11:51아악!
00:11:52Oh
00:12:06Chaka!
00:12:10You're still in bed!
00:12:15Chaka?
00:12:19Chaka!
00:12:20What are you doing?
00:12:24It's been a few hours ago, right?
00:12:28Why don't you sleep in the morning?
00:12:35You did a lot of work.
00:12:37I'm so excited.
00:12:59I think I can't get married yet.
00:13:00You guys are waiting?
00:13:01Yes.
00:13:02Why?
00:13:10You didn't have time to go out to the show.
00:13:14We didn't have time to go out but we didn't have time to go out.
00:13:17We didn't have time to go out to the show.
00:13:22How are you going to get out of here?
00:13:38Is it good?
00:13:40Yes, I think it's better than it is.
00:13:43It's so good.
00:13:48Did you sleep well in the morning?
00:13:57Did you dream of the 선왕?
00:14:23I'm sorry.
00:14:27I'm not afraid.
00:14:28Don't worry about it.
00:14:29That's what I'm doing.
00:14:32I'm sorry.
00:14:33I'm sorry.
00:14:41Please, please.
00:14:42The captain, soon the battle will begin.
00:14:45Please.
00:14:46Please take your seat.
00:14:52The king of the king,
00:14:54the king of the king will be beaten.
00:15:00You're welcome.
00:15:06I'll go!
00:15:11I'm sure that you will get the chance to have us.
00:15:15We will get our chance.
00:15:20I will take care.
00:15:27I will be okay.
00:15:33Don't worry about it.
00:15:36Don't worry about it.
00:16:23Don't worry about it.
00:16:24왕실에서 혼자 임신 스캔들이라니 미친 거 아님?
00:16:27맞아. 미쳤지.
00:16:32이한대군이랑 성애초 겁나 안 어울림.
00:16:34아닌데 아닌데. 겁나 잘 어울리는데.
00:16:38댓글 좀 그만 읽으세요.
00:16:40왜? 모니터링 해야지.
00:16:43얘들아, 이한대군 약점 잡힌 거 아니니?
00:16:46그게 아니면 대군이 평민이랑 왜 만나냐?
00:16:49왜겠니, 허저봐. 만날만 하니까 만나는 거지.
00:16:54자, 실시간 검색어 1위부터 5위까지 싹 다 대표님이에요.
00:16:59호텔에서 입고 계시던 옷은 지금 완전 품절.
00:17:02그래?
00:17:05홍보팀 호출에.
00:17:07홍보팀 왜요?
00:17:08왜긴 왜야.
00:17:10판매율 1위.
00:17:12탈원해야지.
00:17:14이런 상황에서도 그런 생각이 드세요?
00:17:18결혼한다고 일 안 해?
00:17:23어?
00:17:24오빠.
00:17:26안녕하세요.
00:17:28잘생겼어.
00:17:29완전 잘생겼어.
00:17:30대박.
00:17:31저 민 총리 실물 처음 봐요.
00:17:33완전 연예인인 줄.
00:17:35저도요.
00:17:36근데 왜 오신 거래요?
00:17:37스캔들 때문에 오신 거 아니야?
00:17:39맞네.
00:17:40다들 일 안 해요.
00:17:43하겠다고?
00:17:45결혼을?
00:17:46응.
00:17:47대군 자가랑?
00:17:49응.
00:17:50만난 지 얼마 되지도 않았다며.
00:17:52그냥 연애만 해도 되는 거 아니야?
00:17:54같이 있고 싶은데 어떡해.
00:17:57희주야.
00:17:58나 같이 살고 싶어.
00:18:00그 사람이랑.
00:18:03왕실에선 지금 그 사람 다른 사람이랑 혼인시키려 그런다며.
00:18:10그러니까 나 지금 꼭 결혼해야 돼.
00:18:14오빠가 총리일 때.
00:18:20오빠가 승인해줘.
00:18:23내 결혼.
00:18:34저장.
00:18:34고생들의 주력 후원 인사 300명.
00:18:36초청 예정입니다.
00:18:38초청할 때 무엇인가?
00:18:39잠깐.
00:18:45앗.
00:18:54Db mama 없어서 몸조 누우셨답니다.
00:18:57갑자기?
00:18:58공식입장 못 내게 수쓰시는 거 아닐까요?
00:19:01왕실 어른이 병중일 때는 호사를 떠들 수가 없으니까.
00:19:13알았습니다,がば.
00:19:20Oh
00:19:21I
00:19:23I'm listening to your voice
00:19:24You saw the video?
00:19:29It's time to go down
00:19:31You're really fast
00:19:33You're really busy
00:19:34You're a bit busy
00:19:35You're a bit late
00:19:36You're a bit late
00:19:37You're a bit late
00:19:37You're a bit late
00:19:38I'm a bit late
00:19:43You're a bit late
00:19:45Oh
00:20:27Let's go.
00:20:31What's this?
00:20:32What's this?
00:20:33What's this?
00:20:34What's this?
00:20:35What's this?
00:20:35What's this?
00:20:38No, no, it's just a fact.
00:20:41It's just a fact that you can't take care of it.
00:20:44And the end is going to take care of it.
00:20:48And this is going to take care of it.
00:20:50It's going to take care of it.
00:20:53And this one is going to take care of it.
00:20:56I think it's going to take care of it.
00:20:57I'll do it.
00:20:58Let's go.
00:20:59Yes.
00:21:00Let's go.
00:21:06You are a kid.
00:21:09Leave a kid, this is not a kid who is with a gun.
00:21:09You don't have to go to school.
00:21:13You don't have to go to school?
00:21:15You don't have to go to school.
00:21:18You're a professor of the wang실.
00:21:20You don't have to go to school.
00:21:23You don't have to go to school.
00:21:24You don't have to go to school.
00:21:26And you, Hedin,
00:21:28why are you going to go to school?
00:21:31That's right.
00:21:32You're a lot of people who are going to be pissed.
00:21:34I'm sorry.
00:21:36You have to be tired.
00:21:38You're all all about the worst and bad things.
00:21:43You're a journalist.
00:21:47You're a journalist.
00:21:49I'll take a look at you.
00:21:54I'll take a look at you.
00:21:54I'll take a look at you.
00:21:56I'll take a look at you.
00:22:01Go.
00:22:02Oh, my God.
00:22:05God, we do the love to give you mercy and forgive you, and we will lead you to the eternal
00:22:12life.
00:22:16Amen.
00:22:21Amen.
00:22:26He didn't get to hear you.
00:22:28I didn't want to get married.
00:22:30I didn't want to take any married yet.
00:22:31It's a naturalQué.
00:22:38I'm sorry for being married.
00:22:41Yes?
00:22:44I'm sorry for being married.
00:22:46I'm sorry for being married.
00:23:01I'm not going to do it.
00:23:04It's not a good job.
00:23:13It's not a good job.
00:23:15I'm going to take a look at it.
00:23:16I'm going to take a look at it.
00:23:20So...
00:23:21You're not going to see me anymore.
00:23:25Oh, yes.
00:23:26I'm going to invite you to the next question.
00:23:29Have you been to the next question?
00:23:31If you're listening to the next question,
00:23:36All right.
00:23:37It's so good.
00:23:38I can't wait to see you in the middle of the night.
00:24:04I can't wait to see you in the middle of the night.
00:24:08I can't do it.
00:24:10I can't do it.
00:24:11I can't do it.
00:24:32What?
00:24:34What do you want?
00:24:39It's fine.
00:24:49The scandal?
00:24:51I don't want to explain.
00:24:54Are you curious?
00:24:56I'm curious.
00:24:57Why are you going down?
00:24:58I'm going out for a while.
00:24:59I'm going to sleep.
00:25:05Why are you here?
00:25:10Good.
00:25:13He's starting to know your mom's future.
00:25:17He's still alive.
00:25:22What do you want to do with your wife?
00:25:22Your wife.
00:25:27I've been sitting in a few hours before.
00:25:30I don't have to answer any questions.
00:25:32I'm going to send you a phone call.
00:25:35I'll send you a phone call.
00:25:36I'll send you a phone call.
00:25:38I'll send you a phone call.
00:25:39I'll send you a phone call.
00:25:44I'll send you a phone call.
00:25:48What's your name?
00:25:53You don't want to say anything?
00:25:58I'm your daughter.
00:26:07Right?
00:26:09Right?
00:26:18Why?
00:26:24여보?
00:26:24Daddy, 엄마!
00:26:25Oğlum.
00:26:27Oğlum.
00:26:27정신, 정신겨äm 자!!学예
00:26:32EPA 네 엄마가
00:26:34널 버린 그날부터 우린 불행해졌다
00:26:48I'll give you more money.
00:26:50Your own brother.
00:26:55You won't blame me.
00:27:01I'll give you more money.
00:27:03Your brother likes you.
00:27:05Just like you.
00:27:05You'll be able to save your money.
00:27:05You'll be able to save your money.
00:27:10You'll also use your money!
00:27:20You're not going to go to your house.
00:27:22What are you doing?
00:27:23You're going to make a decision.
00:27:26You're going to go up on your own.
00:27:28Not at all!
00:27:29I'm going to go up on your own.
00:27:30I'm going to go up on your own.
00:27:32You're going to go up on your own.
00:27:34That's not my father.
00:27:37So if you're going up on your own,
00:27:40you're going to go up on your own.
00:27:43یہ, isn't it?
00:27:46Ichiang-san.
00:27:46You're going to go up on your own,
00:27:47you're going to go up there.
00:27:51You're going to go to your own.
00:27:56Geri-san.
00:27:58You're not going to die before.
00:28:01You're going to die,
00:28:04I'm going to die.
00:28:07You're going to die.
00:28:08It's good to have you.
00:28:09I don't think he's going to have a chance to win.
00:28:16But it's okay.
00:28:19He's going to fight with these guys.
00:28:22I'm so familiar with you.
00:28:23You're so good!
00:28:25Fight!
00:28:26I'll do it.
00:28:29I'll do it again.
00:29:20죄송해요. 아까 갑자기.
00:29:23괜찮아?
00:29:27괜찮냐고.
00:29:32성유주, 안 들려?
00:29:35제가 내일 다시 전화해도 되죠?
00:29:37어?
00:29:40지금 좀 바빠서.
00:29:42내일 전화할게요.
00:29:44내일 전화할게요.
00:29:55내일 전화할게요.
00:29:57내일 전화할게요.
00:30:11내일 전화할게요.
00:30:38내일 전화할게요.
00:31:07I'm going to go for a walk.
00:31:09You can buy this.
00:31:11You can buy it with me.
00:31:16I'll buy it with you.
00:31:32I'll buy it with you.
00:31:38He's going to write you down.
00:31:40I'll write you down,
00:31:40I'll write you down.
00:31:47I'll write you down.
00:31:49Yeah, I'll write you down.
00:32:08Who are you?
00:32:13What are you talking about?
00:32:15What are you talking about?
00:32:38배가!
00:32:39Sorry.
00:32:43어떻게 오셨어요?
00:32:45아니 오셔도 돼요?
00:32:46잠깐.
00:32:47누구 마주친 사람 오셨어요?
00:32:49보좌관님은요?
00:32:51집에서 약우예요?
00:32:56제가 주변에 적이 좀 많아서요?
00:33:05어?
00:33:06What?
00:33:07What?
00:33:08What?
00:33:09How did it happen?
00:33:11You're alone?
00:33:12Yes.
00:33:14You're alone?
00:33:18You're alone?
00:33:21You're alone?
00:33:39What are you missing?
00:33:40Nothing for you?
00:33:42I must be here by the young lady.
00:33:46J.
00:33:47Mr.
00:33:47Mr.
00:33:48Mr.
00:33:49Mr.
00:33:50Mr.
00:33:51Mr.,
00:33:52Mr.
00:33:52Mr.
00:33:53Mr.
00:34:01Mr.
00:34:06What?
00:34:11This is...
00:34:13This is the thing you have to go!
00:34:25Why?
00:34:26What's so funny?
00:34:28What's so funny?
00:34:30I was afraid that I was really not good at the end, but I wasn't sure I was worried about
00:34:35it.
00:34:41I was just a little angry. I just didn't want to have a lot of fun.
00:34:46I was like, I don't want to be a guy who's the one who's crying.
00:34:52I was actually a guy who's the guy who's the guy who's the guy who's the guy who's the guy.
00:34:56I'm not taking action for him.
00:34:57I sang for fulfillment at the heart of the organ that followed the Ig ok breakfast.
00:35:01It also got two bottles.
00:35:03Yeah!
00:35:04I try it again.
00:35:06Dude, that's..
00:35:07What you like to see?
00:35:09From behind.
00:35:16I've been a child.
00:35:17No, I've been no..
00:35:30.
00:35:54You need to know what's going on.
00:36:00You need to know what's going on.
00:36:01Come on, let's go!
00:36:11You'll be here to the person.
00:36:20The person's attention is very dangerous.
00:36:23It's my concern.
00:36:25You're worried...
00:36:27You're worried...
00:36:30I'll do it.
00:36:32I'll do it.
00:36:33I'll do it.
00:36:47I think it's a little bit better.
00:37:05I'm going to live in the middle of this place.
00:37:09What would you like to call me?
00:37:12Yes?
00:37:13My name is Pooching.
00:37:17I'm going to live in this place.
00:37:19I'm going to live in the middle of this place.
00:37:21I'm going to call him as a king.
00:37:23You're the king.
00:37:23You're the king of Kovach.
00:37:25Yes.
00:37:32He's the king of Kovach.
00:37:32Today's the king of Kovach.
00:37:34There's a king of Kovach.
00:37:36I'll show you what to show you.
00:37:38Yes.
00:37:46I have a character.
00:37:49What do you call whether it is a name?
00:37:50Ah, well...
00:37:57I'll call you a son, but you can call me your name.
00:38:01If you call your husband, you're not your host.
00:38:07Then...
00:38:08I'll call you a son.
00:38:12Ah...
00:38:13Ahi?
00:38:14Then.
00:38:21Oh
00:38:24Oh
00:38:26Oh
00:38:27Oh
00:38:28Oh
00:38:28Oh
00:38:28아니 오늘은 대군사전이야
00:38:40네 대군 자가
00:38:42방은 마음에 들어?
00:38:44뭐
00:38:46사극 세트장 놀러 온 거 같고 좋네요
00:38:49자가는 왜 안 주무세요?
00:38:51일할 게 좀 있어서
00:38:55제가 도와드릴까요?
00:38:58아
00:39:27Onion
00:39:51Do you really live here?
00:39:56I'm not a guy who is independent.
00:40:00I'm a woman who's just like a man who's a big guy.
00:40:03I'm a little bit different.
00:40:05I'm a little bit different.
00:40:09I'm a guy who's a man who's a woman.
00:40:12I'm a guy who's a man who's a man.
00:40:17Okay.
00:40:18Okay.
00:40:25But...
00:40:27What do you want to do?
00:40:30What do you want to do?
00:40:31I don't know how to do this.
00:40:33I don't know how to do this.
00:40:43What's interesting?
00:40:48Are you going to marry me?
00:40:50Are you going to marry me?
00:40:52I'm going to marry you.
00:40:53I'm going to marry you today.
00:40:55I'm going to be curious about it.
00:40:59You have a lot of money.
00:41:01It's our country.
00:41:05What's the reason?
00:41:07It's the most important thing.
00:41:08It's the most important thing.
00:41:10It's the most important thing.
00:41:11It's really good for you.
00:41:18둘째.
00:41:22미모.
00:41:24미모?
00:41:25아, 그게 통했구나.
00:41:30셋째.
00:41:31What, what, what, what?
00:41:32왜 척이 안 나대서?
00:41:34내가 왕위에 오르고 싶다고 하면
00:41:37모두가 나를 비난하고 욕할 텐데
00:41:44후배님은 나를 이해하겠지?
00:42:08후배님은 나를 이해하겠지?
00:42:11아직 내 지년까지 시간이 있는데
00:42:14벌써부터 결정을 하나 닭다리구나.
00:42:17곧 초대자들도 정해가니
00:42:19마음이 급한 모양입니다.
00:42:22우리 초대자들은
00:42:23염두에 둔 바가 있으십니까?
00:42:25글쎄.
00:42:30모범이 되는 인성과 추종받을 재능.
00:42:35천부적인 품위?
00:42:39그 정도면 되지 않겠나.
00:42:50오늘 일정은 취소해야겠다.
00:42:54예?
00:42:55아, 오늘 이미...
00:42:56문제될 거 없지 않은가?
00:43:00문제될 거 없지 않은가?
00:43:01나는 지금 병 중이니.
00:43:18아기씨, 일어나세요.
00:43:25아기씨, 일어나세요.
00:43:28아기씨, 일어나세요.
00:43:31여기가 가면 어디인 줄 알고
00:43:32이만...
00:43:34아니, 이씨...
00:43:38어머, 뭐예요?
00:43:52뭐죠?
00:43:53중화전 화재 사고 관련 조사가 필요하니
00:43:55협조 부탁드립니다.
00:43:58협조?
00:44:02지난 탄일형
00:44:05재앙구역에 출입하신 거
00:44:07맞습니까?
00:44:08뭐 길을 좀 헤매긴 했는데
00:44:11근데요?
00:44:13제가 뭐 거기서 불이라도 냈다는 거예요?
00:44:16가능성은 전부 열어두고 있습니다.
00:44:18재앙구역에서 누굴 만났는지, 뭘 했는지
00:44:21빠짐없이 설명하셔야 할 겁니다.
00:44:22아니, 뭘 설명하라는...
00:44:28뭐, 뭐예요?
00:44:30넌 용기 있거라.
00:44:32평소, 왕실은 돈 먹는 하마다.
00:44:35누구 하나 용기 내서 왕족을 없애야 한다.
00:44:37단두대가 필요하다.
00:44:39발언하신 거 맞죠?
00:44:43영장 있어요?
00:44:46왕실 보호법의 의고, 왕실을 위하하거나 위하할 가능성이 있는 자의 조사는
00:44:51사후에 영장을 청구할 수 있습니다.
00:44:55자, 시협들에...
00:44:56어?
00:44:57아니, 신발 신고 들어오면...
00:44:59아니, 그거 없으면 안 돼요!
00:45:07아, 지금 뭐 하시는 거예요?
00:45:09뭐, 잠시만요, 잠시만요, 잠시만요.
00:45:11아, 위험해 하시다!
00:45:13너무 하시는 거 아니에요?
00:45:14너무 하시는 거 아니에요?
00:45:15아, 고향하시다.
00:45:18뭐 하는 거예요?
00:45:19미치!
00:45:19고향하시다, 고향하시다.
00:45:23고향하시다, 고향하시다.
00:45:27고향하시다.
00:45:27아, 시협...
00:45:28아, 그치?
00:45:29아, 너무 고생이 많아요.
00:45:31밥 안 먹었죠?
00:45:32일단 자셔.
00:45:33자셔야 인도하...
00:45:33일단 자셔 봐!
00:45:35아니, 우리 작은 걸 좋아하는 거야.
00:45:37알아볼까?
00:45:37그냥 누워 보자고요.
00:45:39들어와, 앉아봐요.
00:45:40앉아 봐, 앉아 봐.
00:45:41먹으면서 얘기 좀 보자.
00:45:43그냥 자.
00:45:44자, 자.
00:45:44하나 먹어, 하나 먹어.
00:45:49아저씨!
00:45:50아저씨도 일단 좀 자셔, 어?
00:45:52자셔야지 조사도 받고 그러셔.
00:45:53아저씨!
00:45:54이거라.
00:45:54나 깐다.
00:45:55나 깐다.
00:45:55나 깐다.
00:45:56자 그분 좀!
00:45:57자가한테 전화 주면 안 보여.
00:46:01아, 왜 안 받으셔?
00:46:03아...
00:46:04그거 안 받으실 텐데?
00:46:06응?
00:46:07제대 중인은 휴대폰 사용 금지예요.
00:46:10제대 중인은 휴대폰 사용 금지예요.
00:46:11제대요?
00:46:12제대요?
00:46:12제대 사?
00:46:34Oh, there you go.
00:46:35Oh, there you go.
00:46:36There you go.
00:46:37Yes, there you go.
00:46:38What a fun thing.
00:46:39What a fun thing is, really?
00:46:40What a fun thing is, really?
00:46:42You're there so much better than you're having.
00:46:46Then I won't go.
00:46:54Why?
00:46:55What do you have to swear to God, why are you?
00:46:56Well, you're from hebdoms.
00:46:57You must be a particular one, and a one friend I want to respect.
00:47:02Ah..
00:47:03Yes, it is!
00:47:28You can see some of them.
00:47:38Let's go.
00:47:43Come on, get it.
00:47:46I have a look.
00:47:49I'm going to take my hand.
00:47:50I'm going to take the hand.
00:47:50I'm going to go.
00:47:52I've been here and I've been here for a long time.
00:47:55Yes, I've been here for a long time.
00:47:56You're going to go!
00:47:58No, don't you go!
00:48:03The police!
00:48:07The police!
00:48:09The police!
00:48:10The police!
00:48:11The police!
00:48:11The police!
00:48:16The police!
00:48:46The police!
00:48:47The police!
00:48:47What's this?
00:48:47You don't want to go to the house.
00:48:51I don't want to go to the house.
00:48:55You're going to go to the house.
00:48:58Yes?
00:48:59If you don't know.
00:49:01You're going to leave.
00:49:03We're going to go.
00:49:11Go!
00:49:12Go!
00:49:12You're going to come to this!
00:49:13What the hell are you going to do?
00:49:20Where are you going?
00:49:22I'm going to get a lot of money.
00:50:18아 어떡해, 재료 중에는 못 나올 듯한데.
00:50:22아, 이미 시작했구나.
00:50:34그 못 나오면 들어가면 되죠.
00:50:53어?
00:50:54어?
00:50:55나가야 돼요.
00:50:58어?
00:50:58왜?
00:50:59나가야 된다고.
00:51:00아, 왜 어떻게 물어보셨어요?
00:51:02저요.
00:51:05나가야 된다고요.
00:51:07나가야 된다고요.
00:51:12응.
00:51:14근데, 조사를 궁예에서 받아요?
00:51:25성희주.
00:51:35정 실장.
00:51:37대군자가.
00:51:40나 오늘 궁예에서 하향대재가 있다고 들었는데 여긴 어찌?
00:51:45전하께서 주관하고 계시니 걱정말게.
00:51:48근데 자네는 무슨 일인가?
00:51:51전하의 재가도 나의 재가도 없이.
00:51:56내가 허락했습니다.
00:52:07탄일련 화재 사고에 유력한 용의자가 있다.
00:52:11헌데.
00:52:14증거인멸 및 도주의 우려도 있다 해서요.
00:52:19근데 그대도 있을 줄은 몰랐습니다.
00:52:23증거가 있긴 합니까?
00:52:25무험한 차림으로 왕실을 능멸하고 궁 안에서 타인을 위협한 것도 모자라.
00:52:32사고 당시 자리를 비웠다던데.
00:52:37그깟게 증거가 됩니까?
00:52:39안되겠지요.
00:52:40그러나 흠집은 낼 수 있을 겁니다.
00:52:44저 여인이든, 저 여인의 회사든.
00:52:48아니 회사?
00:52:52저도 조사하십시오.
00:52:57이 사람을 의심하게 하는 모든 정황이
00:53:01저에게도 해당됨은 아시지 않습니까?
00:53:13자신 있습니까?
00:53:17형수님이야말로
00:53:20자신 있으십니까?
00:53:33자신 있으십니까?
00:53:35아! 아! 대빈이!
00:53:38아! 아!
00:53:41아! 아! 아!
00:53:42제발!
00:53:43어휘로 불러라!
00:53:44이한!
00:53:45아! 아!
00:53:47아!
00:53:47조사는 안화당으로 직접 와서 하십시오.
00:53:52야, 그! 어휘를 부르시오!
00:53:54왜?
00:53:55왜?
00:53:56왜?
00:53:57왜?
00:53:58왜?
00:53:59왜?
00:53:59왜?
00:54:01이런데?
00:54:01왜?
00:54:07I'm so sorry.
00:54:25You're so sorry.
00:54:28Wow!
00:54:29Wow, it's broken.
00:54:32It's broken.
00:54:34What?
00:54:34What do you want to do here?
00:54:37What do you want to do?
00:54:39It's broken.
00:54:40It's broken.
00:54:46But...
00:54:47...
00:54:47...
00:54:48...
00:54:48...
00:54:49...
00:54:49...
00:54:49...
00:54:50...
00:54:50...
00:54:52...
00:54:52...
00:54:53...
00:54:54...
00:54:54...
00:54:54...
00:54:54...
00:54:55...
00:54:55...
00:54:55...
00:54:56...
00:54:57...
00:54:57...
00:54:59qualquer whatever
00:55:00뭐
00:55:02정으로 받는 les Respchen
00:55:05저는 그냥
00:55:07이번에 로퍼 mean
00:55:08어디랑 해야 되나
00:55:10그게 자랑이야
00:55:13사랑 까지는 아니지만
00:55:15당장은 어쩌지 못할게다
00:55:17후배님 잡으려다 낙발 잡으면
00:55:19일이 커진다는 걸 아실 테니
00:55:25근데
00:55:26What's the point of time?
00:55:28It's all fine, right?
00:55:29What?
00:55:30People all saw it.
00:55:32You know what to do with your mom.
00:55:34You know what to do with your mom.
00:55:41You're still a dream.
00:55:50You're not a dream.
00:55:51You're a dream.
00:55:54You're a dream.
00:55:56.
00:55:56.
00:55:57I don't know if you've ever seen that in the middle of the room.
00:56:02There's a lot of lightness in the middle of the room.
00:56:10You've got a lot of lightness in the middle of the room.
00:56:12You've got a lot of lightness in the middle.
00:56:15All right, I got the wrong track.
00:56:17Oh, so I'm so happy.
00:56:18I have to wear this.
00:56:21I think it's interesting because not a friend who said it.
00:56:26She said she was not supposed to start.
00:56:30I said that he didn't want to wear this.
00:56:32What the hell were you?
00:56:36What about him?
00:56:39How many?
00:56:40If you're a liar, he'll be so disappointed.
00:56:43What?
00:56:44What?
00:56:45Why are you doing this?
00:56:46Please don't worry.
00:56:48It's a bit easier for me.
00:56:49It's a bit easier to get out.
00:56:49Im상궁.
00:56:50There's no one there.
00:56:51Im상궁.
00:56:57You're not thinking about it.
00:56:59What?
00:57:00What?
00:57:01What are you doing?
00:57:03The girl and the girl and the girl.
00:57:05I think it's true.
00:57:08It's true.
00:57:10It's true.
00:57:11How are you going to go?
00:57:21I'm going to go.
00:57:22I'm going to go.
00:57:22I'm going to go.
00:57:23I'm going to go.
00:57:25I'm going to go.
00:57:27Who are you?
00:57:30I'm going to go.
00:57:35I'm going to go.
00:57:38Yeah, it's not gonna go.
00:57:39I'm going to go.
00:57:42I'm going to go.
00:57:43I'm going to go.
00:57:44No, she's going to go.
00:57:48I want you to go.
00:57:55That's right.
00:58:47아, 아니, 별일 없었어요 뭐?
00:58:53The rest of the day, take care of your bike.
00:58:55Ah,
00:58:57Our...
00:58:58...
00:58:59...
00:59:00...
00:59:00...
00:59:01...
00:59:01...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:02...
00:59:03...
00:59:03...
00:59:03...
00:59:03Let's go on a bike.
00:59:08Give me a hug!
00:59:12I'm sorry!
00:59:14Oh, I'm so tired.
00:59:39I'm hungry.
00:59:40You're hungry?
00:59:44I'm hungry.
00:59:47Why? You're hungry?
00:59:50No, I'm just gonna lose my weight.
00:59:51Why?
00:59:53I'm hungry.
00:59:53I'll be hungry.
00:59:57Really?
00:59:58I'll be happy.
01:00:00I'll be happy.
01:00:02I will be happy for you now.
01:00:04I'm really happy.
01:00:06I'm & I'm happy.
01:00:09I'm happy.
01:00:10I'm happy.
01:00:12Maybe I'm happy.
01:00:16Why don't you go?
01:00:17Should I have a funny life?
01:00:36I don't know.
01:01:02I don't know.
01:01:34별짓을 다 해보는군.
01:01:50이 정도는 해야 서로 미치게 사랑하는구나.
01:01:56아!
01:02:01자요.
01:02:03이거 제가 잠 안 올 때 먹는 찬데 되게 비싼 거니까 아껴드세요.
01:02:12그리고...
01:02:15이건 진짜 잠 안 올 때 먹는 마그네슘.
01:02:19부작용이 악몽이긴 한데 뭐 아예 못 자는 거보단 나으니까.
01:02:25내가 언제 이런 거...
01:02:27어허.
01:02:28그때 그러고 나서 병원도 안 가셨죠?
01:02:35저 약간 내조에도 좀 소질 있는 거 같지 않아요?
01:03:02뭐 하세요?
01:03:12가만히 해.
01:03:13고맙습니다.
01:03:27고맙습니다.
01:03:35고맙습니다.
01:03:45고맙습니다.
01:03:50고맙습니다.
01:03:52고맙습니다.
01:04:01고맙습니다.
01:04:08고맙습니다.
01:04:17고맙습니다.
01:04:18고맙습니다.
01:04:20고맙습니다.
01:04:22고맙습니다.
01:04:24고맙습니다.
01:04:27고맙습니다.
01:04:28고맙습니다.
01:04:29고맙습니다.
01:04:32고맙습니다.
01:04:34고맙습니다.
01:04:35고맙습니다.
01:04:36고맙습니다.
01:04:36고맙습니다.
01:04:36고맙습니다.
01:04:37고맙습니다.
01:04:39고맙습니다.
01:04:39Then what do you think?
01:04:40Are you going to be able to do it?
01:04:43I'll be able to go with you.
01:04:45I'll be able to get you.
01:04:46You're going to marry me, you're going to be able to marry me.
01:04:51Are you going to be able to marry me?
01:04:52I'm not sure.
01:04:55I'll be able to marry you.
01:04:58What kind of plans are you going to do?
01:05:00What's going on?
01:05:02What's going on?
01:05:03This is a break!
01:05:11Why are you asking me?
01:05:13You're going to be my side and I'm going to be my side.
01:05:16You're going to be my side.
01:05:33It's your side.
01:05:34You're going to be like a fool.
01:05:45You're going to be my side.
01:05:48You're going to be my side.
01:05:50You're going to be my side.
01:06:08What's that?
01:06:08I'm going to be one of my side.
01:06:10You're going to be my side.
01:06:15It's my side.
01:06:16What is your side?
01:06:20If you're your side?
01:06:20Then it's your side.
01:06:22It's your straight mind.
01:06:25You're a side.
01:06:28You're going to be one senhor.
01:06:29I'll be able to see out of your side.
01:06:31She moves away.
01:06:38We'll be high and shy
01:06:40We'll be high and shy
01:06:43My face takes me higher
01:06:47Don't need me
01:06:49I'm not going to die
01:06:51My face takes me higher
01:06:55I'm nowhere near tired
Comments