Rebirth (2026) Episode 14 | English Sub
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. FrameFury
#FrameFurydrama
#blseries
#glseries
#FrameFury
#FrameFurybl
#FrameFurygl
#Chinaseries
#Chinatvshows
#watchChinadramaengsub
#bestChinadrama2025
#latestChinabl
#latestChinagl
#romanticChinadrama
#FrameFuryengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to FrameFury ✨
Your ultimate home for the best China dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular China TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On FrameFury, you’ll enjoy:
FrameFury dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from China
Romantic, family, and youth-oriented FrameFury shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make FrameFury dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant China entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest China episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. FrameFury
#FrameFurydrama
#blseries
#glseries
#FrameFury
#FrameFurybl
#FrameFurygl
#Chinaseries
#Chinatvshows
#watchChinadramaengsub
#bestChinadrama2025
#latestChinabl
#latestChinagl
#romanticChinadrama
#FrameFuryengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to FrameFury ✨
Your ultimate home for the best China dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular China TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On FrameFury, you’ll enjoy:
FrameFury dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from China
Romantic, family, and youth-oriented FrameFury shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make FrameFury dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant China entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest China episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06Transcription by CastingWords
00:40向东三十里然后换成水路应该可以在五日内抵达青龙关口到了青龙关你带着萧燃他们继续向东前往令城剩下的使团队伍转而南下前往穷州即可李陆时
00:42詹子余
00:48詹大人到嘘交给我
01:13太子殿下皇后听闻您随西蒙王要前往穷州昨日便匆忙从礼部拿了通关文碟不想今日便要出发不知是何事让殿下如此心急呀
01:28张大人这是哪里的话父皇母后恩典命本宫为接待使陪同西蒙王出门游览本宫怎敢懈怠殿下说得极是只是臣下觉得十分心情
01:57穷州路途遥远也并无什么风光景致西蒙王远道而来应该欣赏便堂的山河秀色才是为何要不远万里去穷州游浪莫非是穷州有什么特别之处詹大人莫要问了本太子也正纳闷哪这西蒙老的脾气怪得很
02:23非要去那老十字穷州玩什么本宫很不情愿怎么捞了这么个苦差事殿下这是哪里话皇后一向最疼爱您了为了体续您的辛劳这不就特派在下为引路使来为您和西蒙王开道呢这就不需要了去穷州区区小事怎能劳番詹大人呢殿下这就错了
02:36接待外邦乃国之要事怎么能说是区区小事呢更何况这可是皇后的意志别说在下了
02:56就连殿下也该好好遵循才是太子殿下既然詹大人称皇后没意本王自不好辜负我们就随詹大人
02:57一块儿出行吧
03:56太子殿下站出
08:18No, he pushes me a little bit more.
08:20I'm hungry too, too.
08:24I'm gonna eat here too, too.
08:25It's delicious.
08:27It's delicious.
08:29You're delicious.
08:32It's delicious.
08:35Let's go!
08:37Let's go!
08:43Why is this a soup soup?
08:45Why don't we eat pork and potatoes?
08:47They're the one who's a big fish.
08:48They're the one who's a big fish.
08:52Why do we eat this?
08:54We need to eat meat.
08:57We need to eat meat.
08:58We need to eat meat.
09:02This is a good thing.
09:03You're a good thing.
09:05You're a good thing.
09:07This is a great day.
09:08It's a great day.
09:10It's a great day.
09:13You're looking for the fish.
09:15They're the ones who love the meat.
09:18No.
09:18A lot of fish is hungry.
09:21This one of the fish is hungry.
09:22We could eat meat and eat meat.
09:30We want to eat meat,
09:32And we're good to eat.
09:38It's a good thing.
09:41pa
09:42How's that?
10:08He's getting married.
10:09Daddy, please!
10:11I'm so glad.
10:13Yes!
10:14Come on, come on!
10:16Come on!
10:20Daddy, please!
10:23Daddy, please!
10:24You're a fish!
10:25Yes!
10:27Let's eat!
10:28Let's eat!
10:30Let's eat!
10:31Let's eat!
10:35Get up!
10:36Get up!
10:55Why does the house kill him?
10:56Goodbye, sir.
10:58What happened to me?
11:03You're done.
11:06Why don't you stop?
11:07You're going to buy a couple of money.
11:09You can see your eyes.
11:12Yes, you can see your eyes.
11:15You've seen your eyes.
11:16They're the same as a horse.
11:19You tell me.
11:21What are you doing?
11:22What are you doing?
11:25I don't know what you're doing.
11:46Oh, you're a kid.
11:50You're a kid.
11:54What are you doing?
12:01How is it?
12:02Let's go.
12:04Let's go.
12:05Let's go.
12:09Let's go.
12:10Let's go.
12:23Let's go.
12:24If you were the king of the king of the king,
12:26you would have taken care of the king of the king of the king,
12:28and killed the king of the king of the king of the king of the king,
12:34you wouldn't be afraid of your mother.
12:35Chord is the king of the king.
12:36Are you able to close the king of the king of the king?
12:36How long the king of the queen to the king?
12:40She wanted to keepтра now.
12:46The king of the king is trying to kill the king.
12:52Let him give her the king to the king of the king.
12:58Only to pose to Lady of the king of the king.
13:02The king of the king of the king.
13:04詹大人
13:13我不過是殺了兩個鬧事的士兵而已
13:17又沒有殺李宜官引路使詹大人
13:19怎麼會有損便堂的顏面呢
13:27怎麼
13:29詹大人不會是怕了吧
13:31看來詹大人還記得
13:33我是便堂的太子
13:35而你
13:38什麼李宜官引路使
13:40說到底
13:43不過是那個那個那個
13:44哦
13:47面首罷了
13:50殿下
13:53我是引路使也好
13:54面首也好
13:56都是皇后的封賞
13:58不該您治平
14:00但這個鬧事的便堂士兵
14:01已經被您親手殺了
14:08那個西蒙士兵也該好好帶走問責一下
14:13才知道其中究竟是什麼謀逆
14:14來人
14:17把這個鬧事的西蒙士兵給我抓起來
14:18是
14:19是
14:19是
14:22看著
14:30詹大人
14:31既然本王回下的軍事
14:33不知便堂禮數
14:35那就交給本王來處置吧
14:39把這個惹事的人給我帶下去
14:40軍閥處置
14:41是
14:47鬆開
14:49鬆開
14:50詹大人
14:51難道還不許本王
14:54處置自己的士兵嗎
14:55鬆開
14:57鬆開
14:58鬆開
14:58鬆開
14:59鬆開
14:59鬆開
15:00鬆開
15:03鬆開
15:10鬆開
15:11鬆開
15:20鬆開
15:23鬆開
15:31我們從唐晶一路過來
15:32路上已經耽搁了一日
15:33前面就是青連關了
15:35你們今晚就走
15:36快馬加鞭還能趕上
15:37and the other side of the army.
15:39The army is the most important to the army.
15:41It's also the army's military military.
15:43The army is the most important to the army.
15:46You may not be able to take a good time.
15:49You must be careful.
15:50I know.
15:55You can't go to the army.
15:56You can't go to the army.
15:57You can move from the east side to the east.
16:00That's a safe way.
16:02You should be able to reach the army to the Tawgkin.
16:06They are all against me.
16:06My father will send him to me.
16:07My father, you killed the king of the king.
16:11He's with you.
16:14He'll have to step back to you.
16:16If we go back to the hospital, it will be the danger of the king.
16:19What does he mean to his mother?
16:22He's already clear.
16:24But we are going to take a few years to go and play.
16:28I am ready for him.
16:30I am too.
16:32Let's go.
16:33You can see it.
16:54Please, the Lord, the Lord, the Lord, and the Lord, and the Lord, and the Lord, and the Lord.
16:59前来求见
17:00陛下睡着呢
17:01还未出请
17:02不便通病
17:04携谁也没有用
17:06你们俩在这儿等着吧
17:22这天快要下雨了
17:24我们还有等多久啊
17:27应该不会太久
17:29快五十了
17:36陛下应该很快就行了陛下
17:39洛王带了准王妃前来觐见 一直在殿外
17:42等候多时了 洛王 寡人何时要召见洛王的王妃了
17:51去 去把韩美人宣来
17:53诺
17:59还没人 您可算来了
18:02陛下这两天老念叨您
18:04可想您了
18:05陛下等您半天了
18:06咱快请入殿吧
18:23雙人 갈 누平我们先去旁边闭一下
18:30费这桌的 费这桌的
18:36费这桌的费这桌的
18:37Yes, the Lord is not saying that you should be here.
18:40Here is the place.
18:42There is a place.
18:44How can you call this place?
18:46The Lord, you don't have to worry about us.
18:50What are you talking about?
18:52I'm a slave.
18:53How can I?
18:57There's a paper.
18:58There's a paper.
18:59There's a paper.
19:00I'm going to take a paper.
19:01I'm going to take a paper.
19:09Let's go.
19:13What's wrong?
19:14What's wrong?
19:17What's wrong?
19:39What's wrong?
19:40I'm going to take a paper.
19:42What's wrong?
19:42What's wrong?
19:44We're not going to see her.
19:45We'll see the Queen.
19:47The Queen will not be able to see me.
19:49I'll do it.
20:03I can't.
20:04The Queen will not be able to see her.
20:05The Queen will not be able to see her.
20:11The Queen will not be able to see her.
20:13Where is the Queen?
20:17You can give the Queen this book to her.
20:19She will see me.
20:30She says she is the Queen?
20:32Yes.
20:33Yes, he's here with the Lord,
20:35waiting in the door.
20:37You call him to go,
20:39as he is a man?
20:40Yes.
20:46This is the end of the vine of the king
20:47for the king of the royal royal royal
20:50to take off his grave.
20:53The king is a champion of the king of the queen,
20:56and the king is the king of the king.
21:01You can't have the end of the vine.
21:03It's the girl who is the mother of the murder.
21:08Frau, she is very smart.
21:11My name is趙.
21:12My name is a father of the Mary.
21:14She is the daughter of the White House.
21:16You are the one that you are the first groom.
21:21What do you mean?
21:24I ask her, she is the one that she is.
21:26I ask her, she is the one that I ask for.
21:27I ask her, she is the one that I ask.
21:29I would like to thank my mother and my father.
21:33Although my father is not a good friend,
21:36he is also a good friend of mine.
21:38He is a good friend of mine,
21:41and he is a good friend of mine.
21:43Why would you think
21:44he would marry you to marry my father?
21:47Because of this,
21:49I can be a good friend of mine.
22:00I think he wants to listen to him.
22:03Let's go.
22:10Three years ago, I was a father of the father.
22:12But now he has been sick.
22:15He is my brother of the king.
22:17He is the king of the king.
22:19He is the king of the king.
22:20He is the king of the king.
22:22The future is the king of the king.
22:25Although I am a father of the king,
22:27he is the king of the king.
22:30He is the king of the king.
22:31He is the king of the king.
22:33If the king of the king would not be able to remember my future,
22:36he would marry me with the king of the king.
22:38He would be able to marry me with the king of the king.
22:42And I would like to ask him to restore my queen.
22:47Why do you think he would give me your request?
22:50It's because of your love.
22:52I love him.
22:56His chapel is higher than I thought.
23:00He is theoz James King to marry them ملك.
23:03He is the king of the king.
23:04Than he comes to the king of the king.
23:08Is there any kind of unrighteousness?
23:10He is theiend that the king Rivers works?
23:13It's the same.
23:15No?
23:18No?
23:49It's good, it's good.
23:51It's good,淳儿.
23:58Ma'am.
24:09From the evening, there was always a person with us.
24:12He has been running for 40 years.
24:13I think he's a young man who is a young man.
24:17And he's not a young man.
24:19You don't have to worry about it.
24:25Let's go.
24:29Let's go.
24:30Let's go.
24:30Let's go.
24:32Let's go.
24:35Let's go.
24:40We're going to go to the White川河.
24:41The front line is at令城.
24:42I think there is a hotel.
24:44Let's go to the house tonight.
24:45Let's go to the house tonight.
24:47Let's go to the house tonight.
24:50Let's go.
24:54Let's go.
25:04Let's go.
25:14Let's go.
25:17Let's go.
25:18Let's go.
25:21That's right, I'm your husband.
25:25What did he say?
25:27He already set up a room and dinner room.
25:31But this room is a little small.
25:34But this woman said that your age is a big one.
25:37He's a big one.
25:39If you want to go to the stairs, you must be careful.
25:43I think you're not like that.
25:46That's what he said to me.
25:47Okay, let's go.
25:49Okay, let's go.
25:54I'm sorry, my friend.
25:57I'm also a woman.
25:59She said that you are a young man.
26:02It's not good for you to take a drink.
26:08Let's get a drink.
26:09Okay.
26:10A drink.
26:18Let's go.
26:19Let's go.
26:20Let's go.
26:36Let's go.
26:37Let's go.
26:38Let's go.
26:39Let's go.
26:40陽北和大雍要交換俘褲
26:44這往來的客觀反而還多了些
26:47這大雍和陽北不是一直在打仗
26:51怎麼這個當口突然就交換戰俘了
26:57說是這批戰俘裡就有以前的秀利君楚橋失蹤燕王爲了引楚橋出來
27:01說是不惜一切代價一定要交換這批戰俘
27:02你們聽說了嗎 這個燕王也算是雄霸一方的少年蕭雄
27:07But the lady led him to Brother
27:10That's better!
27:11This is a beautiful and beautiful.
27:13That is what he did in the Gwyster.
27:14The Gwyster one was killed by theicious moment.
27:17What?
27:18The Gwyster one was a political woman for all of us.
27:21This was the case of the Gwyster.
27:24The Gwyster one was a victim of the Gwyster.
27:28Especially the Gwyster one,
27:29which he had no name for all of us.
27:32He killed the men and women.
27:33His death lesion was captured.
27:34That's a shame, yeah!
27:35But,
27:36it was so very young,
27:37and the king died in the grateful chamber.
27:51I'm going to go to the house.
27:51I'm already checking the place of the name of the name of the Lord.
27:54The name of the Lord is the name of the Lord.
27:56I'm sure many of the Lord have known you.
27:57The Lord is also the name of the Lord.
27:59If we're acting like this, it's easier to make people's注意.
28:04The Lord will be with the name of the Lord.
28:08They will not be able to let Ghe霄 go to the first place.
28:11The Ghe霄 will only be able to go to the Ghe霄.
28:14The Ghe霄 will not be able to go to the Ghe霄.
28:17Come on! Come on! Come on!
28:22Come on!
28:23Let's go.
28:23Let's go.
28:24Let's see if they will go to where they are.
28:30Two hours later, the light of the light of the light,
28:33was the fact that the light of the light of the light of the light of the light.
28:35But that time, I will be able to help him.
28:39Let's see you in the village to help us.
28:42Let's see you in the river.
28:45Let's go to the river.
28:46Let's go to the river.
28:53Let's go to the river.
28:53This is the end of the night of the night.
28:56He's in the night of the火箱.
29:01What's this?
29:01If you have a good life,
29:02Then I will go to the
29:04to meet the King of the King
29:04of the King,
29:06Khar Sio.
29:07You...
29:08Where are you?
29:09Where are you?
29:11Where are you?
29:11Where are you?
29:12You can say a few wrong words,
29:14I will let you go.
29:16Let's go.
29:19This is Khar Sio.
29:20You killed us so many people.
29:23You want to get out of the way?
29:24You want to get out of the way?
29:27You want to get out of the way.
29:28You want to get out of the way,
29:28you want to take care of your money.
29:30I will go back to the燕北.
29:32I'm just a fool.
29:45What's that?
29:48Where is it?
29:49Where is it?
29:49Where is it?
29:49The ghost is at.
29:59Let's go.
30:01What's your name?
30:05What's your name?
30:17Come on.
30:18Fried将军,多亏了你及时提醒
30:23,否则今日我们将丢失要犯
30:27.快就火,快就火!把战俘都关到墓牢里去。刘大人
30:33,什么人?燕北黑鹰君统领成员.
30:39Let's go to the police.
30:39The police officer said that
30:41the燕北 is the燕北
30:43army将领 of the石炎. The程将
30:45to this is what is going to happen? Mr. Liu,
30:48he's got a good idea. He's got a
30:50good idea. He's got a
30:52good idea. He's got a
30:52good idea. What do you mean?
30:57Mr. Liu, he
30:58thought this battle was a good deal. If he was now a
31:02good deal, he would be a good
31:03deal. Mr. Liu,
31:05Chau, you take care of yourself.
31:27Chau.
31:28Chau.
31:29You killed Chau.
31:50Let's go.
32:07Let's go.
32:07Let's go.
32:10Let's go.
32:16What's the matter?
32:19I saw him.
32:20He went too.
32:22I'm going to the border.
32:24Let's go to the border.
32:24Let's go to the border.
32:26Okay.
32:28Did you have a mess?
32:33We'll be back in the White House.
32:35If you wait for me, we'll be back in the White House.
32:37Okay.
32:43Don't worry.
32:44Go.
33:05Come back.
33:06You're going to have a new weapon.
33:07You have a new weapon.
33:08Get it.
33:09Let's do it.
33:16I can't.
33:18All right.
33:25Let's get it.
33:28Let's get it.
33:29Let's do it.
33:30Let me.
33:30Let's get it.
33:31Let's go.
33:32Let's go.
33:40They're in there.
33:41Let's go.
33:55Let's go.
34:07Let's go.
34:08They're in there.
34:13She.
34:15You.
34:16You.
34:17You.
34:17Let's go.
34:18Let's go.
34:23Let's go.
34:23Come on.
34:38Let's go.
34:40Let's go.
34:41Let's go.
34:44Let's go.
34:44Let's go.
34:48How did you go?
34:49The king?
34:50I didn't know.
34:51He's been killed.
34:52He's been killed.
34:53He's still killed.
34:54Why did he have the king?
34:55I don't know.
34:56We need to go.
34:58Let's go.
34:58Let's go.
35:02Sorry.
35:02You were like a sign.
35:05I'll have to invite you.
35:06Please.
35:07Don't.
35:08You're not敵.
35:09I'm sick.
35:09I'm sick.
35:11You are sick.
35:14I'm sick.
35:16You're sick.
35:17You're sick.
35:18You ever need to care?
35:20No, it's necessary.
35:24Don't worry.
35:25You are sick.
35:26You're sick.
35:29Don't want to be tired.
35:30I don't want to do anything anymore.
35:32I'm sorry.
35:44I'm sorry.
35:45I'm sorry.
35:45You're not going to die.
35:48If you live, you'll have to know what happened.
35:54I'm not gonna die.
36:21The bullet is broken.
36:24The bullet is broken.
36:25You have no right.
36:26You have to die.
36:28The bullet is broken.
36:30The drama is played in the movie!
36:32Prepare!
36:33You call me the same person!
36:36You're a fool!
36:39I'll be sure,
36:40I won't let you follow me.
36:44You're not...
37:28词曲 李宗盛
37:30倒影 进化水月背后 等沉溺
37:39但求时间 万幸 只为一句归期
37:47多闯某句 它变轻轻 找寻你的姓名
37:59直到风云在一起 也不值得我寻
38:03融化命运 结成的冰 让你爱 终成你
38:33单求时间 万幸 只为一句归期
38:39独处某句 它变轻轻 找寻你的姓名
38:53直到风云在一起 也不值得我寻找
38:56要花命运 结成的冰 让你爱 终成你
39:19淦枉
39:20优优雅
39:21松石
Comments