Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
113 S01E05 Episode 5 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:001, 2, 3
00:03Yeah!
00:05Yeah!
00:06Yeah!
00:07Yeah!
00:09Je crois que tout le monde s'amuse bien.
00:11Oui, oui.
00:18Sauf une personne.
00:21Au moins, ta mère est venue.
00:25Je crois qu'à la place de mariage, elle a du lire Funerize sans l'invitation.
00:29C'est de moi que vous parlez?
00:31Oh non, après, j'aime une chose pareille.
00:33Maria Luisa Bonhoeffer, je sais que tu racontes des bobards.
00:36Regarde, t'as vu que Martin et Annie étaient là? Sérieux?
00:38Oui, on va aller voir.
00:39Ok, à tout à l'heure.
00:40A tout à l'heure?
00:43Tu n'es pas obligée de rester avec ta vieille mère, tu sais.
00:45Tu devrais aller profiter et t'amuser.
00:47Rester avec toi me fait plaisir.
00:50Au moins, je sais que toi, tu dis la vérité.
00:54Le collier te va bien.
00:56Ta grand-mère aurait été heureuse de voir ça.
01:00Oui.
01:02Oui.
01:05Tu aurais dû te marier avec lui.
01:08Maman, c'est vraiment un homme bien.
01:11Et tu étais si amoureuse de lui.
01:13T'es insupportable parfois, tu sais.
01:16Sophia, tu es superbe.
01:20Merci.
01:24Hey!
01:26Salut.
01:31Elle veut toujours que je devienne son jambes?
01:33Désespérément.
01:34Oh, misère.
01:41Amy est une femme géniale.
01:42Je suis heureux pour toi.
01:45Merci.
01:49C'est cool que tu sois quand même venue.
01:51Évidemment.
01:53Salut.
01:55Cette magnifique femme a d'autres invités à divertir maintenant.
01:58Tu m'accompagnes?
01:59Oui, j'arrive.
01:59On se revoit tout à l'heure, d'accord?
02:01Oui, avec plaisir.
02:03Bien.
02:04À plus.
02:27C'est trop génial de pouvoir faire la soirée.
02:29Je suis très heureux de faire ça pour ma nieste.
02:32Et ces vieux murs aussi, ils sont heureux.
02:35Mais ce n'est pas gratuit pour autant.
02:38Allez, c'est notre tour maintenant.
02:40C'est ta vieille amie.
02:42Pardon?
02:43Je te rappelle que je n'ai pas toujours été qu'un vieil ami.
02:45Lini, calme tes ardeurs, hein?
02:47Quoi?
02:48Alors, j'ai plus le droit de m'amuser maintenant.
02:51On a quelque chose à fêter.
02:53T'es une bébé.
02:54Je ne comprends toujours pas ce qui s'est passé.
02:56Tout allait tellement bien entre nous.
02:57Pour toi, c'est sûr, oui.
02:59Mais qu'est-ce que tu fais?
03:03Je ne t'avais pas fait, je suis désolé.
03:05Je vais aller chercher du sel à la cuisine.
03:07Mais on peut arranger ça.
03:09Hé!
03:11Lini!
03:12Non.
03:12Tu ne vas pas me laisser comme ça.
03:14Ouais.
03:15Non, non, arrête ça tout de suite!
03:17Viens ici.
03:17Viens ici.
03:38Sophia!
03:49Sophia!
03:51Sophia!
03:54Tu as eu un accident.
03:56Tu es à l'hôpital.
03:59Fais attention.
04:00Tes vertèbres cervigales ont été compressées.
04:02Mais ça va aller.
04:05Tout va bien se passer.
04:06Je suis tellement soulagée.
04:08J'ai eu si peur pour toi.
04:19Mais qui est d'où?
04:34Mais qui est d'où?
04:36Non.
04:45Très bien.
04:46Encore?
04:47Merci.
04:49Je vais jeter un œil à l'IRM le plus récent.
04:54Dommage.
04:55C'est si terrible.
04:57Non, pas du tout.
04:58Mais si c'était le cas, au moins ça aurait pu expliquer cette perte de mémoire.
05:02Votre cerveau va bien.
05:04Une légère commotion.
05:05À part ça, tout est normal.
05:07Ça va durer combien de temps?
05:09Difficile à dire.
05:11Parfois, quand quelque chose de terrible est arrivé, le cerveau refuse de s'en souvenir.
05:16Par contre, ne pas vous souvenir de votre passé, ça c'est inhabituel.
05:22Prenez soin de vous.
05:24Évitez le stress.
05:25Et allez-y doucement.
05:27Compris?
05:29À demain.
05:30Merci.
05:31Au revoir.
05:43Hé!
05:45C'est déjà quelque chose, au moins.
05:52Tu veux être seule?
05:57D'accord.
06:04Je repasserai plus tard.
06:06Ah.
06:22Allez.
06:28Wow.
06:29Tu...
06:30Tu me reconnais pas?
06:32No
06:40I'm Lénard
06:43You've forgotten everything?
06:46You don't remember anything?
06:49Absolutely nothing
06:52I don't know who I am
06:53Yes, they would prefer to stay longer, no?
06:57Mm-hmm
06:59J'en ai plus qu'assez d'avoir un thé, du pain et une tranche de fromage pour le dîner
07:16Oui, c'est chez nous, ici
07:36Ça, c'est ton coin préféré
07:50Ça fait longtemps
07:52Qu'on vit ici à deux
07:55Euh, cinq ans
07:58Wow
08:00Ouais
08:01Tu veux boire quelque chose?
08:04Oui
08:04Mais pas de thé, s'il te plaît
08:07Non, pas de thé
08:20Je comprends qu'on ne retrouve pas la balle, oui
08:22Mais pourquoi on ne trouve pas l'arme?
08:24Peut-être qu'un des passagers l'a récupéré
08:26Il n'y avait que cinq survivants dans l'autocar
08:28Alexandre Kvira
08:30Sophia Brunchen
08:32Les deux jeunes garçons et Clara Eveline
08:36Les deux premières victimes étaient inconscientes et prises en charge immédiatement
08:39On le saurait si elles avaient une arme
08:41On peut écarter les garçons aussi
08:43Et Clara, c'est elle qui nous a mis au courant du coup de feu
08:47Et on n'a rien trouvé autour de l'autocar
08:53Mais elle est où, alors?
08:56Ella?
08:57Ella?
08:58Ella?
09:03Elle n'est pas ici non plus
09:06Allons-y
09:09Viens, on va la retrouver
09:16Oùpas tu l'aider?
09:20Viens, on va la luke
09:20Vérité
09:20Nous n'ont deci Milk
10:01This is our life, renovation of vieux objects.
10:05It means that I'm capable of doing this.
10:07Oh, yes, you are. When it's about to retire couches after couches, you are the best.
10:20I don't understand what happened.
10:23Why would I be hiding from my own marriage?
10:26I don't know.
10:29It was...
10:30You disappeared suddenly.
10:32And then my phone was on, and it was the police.
10:35Are we disputed?
10:36No, not at all. It was perfect.
10:39It was a really perfect day.
10:46Tiens.
10:47Let's drink.
11:02I don't know how to do it.
11:06I don't know how to do it.
11:12Let's drink.
11:12and bad choices, it's not bad too much.
11:19Ali, I'm sure you'll get better.
11:29Finn, all the assiettes must be at the same distance.
11:42You can tell me what would have made my own marriage?
11:46The DJ wasn't really bad.
11:51I don't know. You looked super happy.
11:56Why did I take an autocar to go to...
11:58What was it already?
11:59Gratz.
12:00That's where you studied.
12:02It was the best time of your life.
12:04You wanted to live in this place.
12:06Why did I stay here?
12:08Because of Amy.
12:09She didn't want to.
12:13I brought something for you.
12:26It's for me?
12:27You're crazy.
12:28Open it first.
12:36It's terrible.
12:38It's terrible.
12:40And you know who offered me?
12:43No?
12:44It's you.
12:46You were diagnosed with appendicitis when I was 7 years old.
12:50You came to the hospital specifically to me the give.
12:53So I want to get more quickly.
12:58It helped me at the time.
13:01Now it's your turn.
13:18So, this coffee?
13:20It's excellent.
13:21C'est une cafetière à filtre italienne. Je l'ai achetée moi-même.
13:25Nous ne sommes pas encore morts, après tout.
13:26Bien. Et le projectile?
13:28Comme prévu, nous n'avons rien trouvé. Pas même des fragments.
13:32Donc, on ne lui a pas tiré dessus?
13:33C'est impossible d'en être sûr. Monsieur Gratke a perdu 30% de sa paroi thoracique.
13:38Tout le côté gauche était ouvert. On ne le saura jamais si une balle l'a traversé à cet endroit.
13:47Merci.
13:57Je ne sais vraiment ce qu'on fait. C'est terrible.
14:05Mais c'est juste que ça n'a pas l'air de fonctionner.
14:09Ah oui.
14:15Je n'ai aucune idée. Je ne sais pas.
14:21Oui.
14:22Oui.
14:23Non, je...
14:24Je dois te laisser. Oui.
14:28Tout va bien?
14:31Oui.
14:32Très bien.
14:34C'était qui?
14:37Une copine.
14:38OK, c'estっと rien pour moi.
14:44har brasile然 c'est qu'il m'a l'air.
14:48Oui.
15:06Non, je le faire.
15:08I'm sorry, you were so happy now.
15:12Really?
15:16I'm going to do coffee if you want.
15:27What are you doing?
15:28I've printed all the photos of the marriage.
15:31I want to make a real photo album.
15:39Oh, it's adorable.
15:42So cute.
16:09You found one that you like?
16:12What's going on?
16:14What's going on?
16:15Here, I'm literally trying to get rid of the dance track.
16:19It's clear that I'm contrariée.
16:21Yeah.
16:22I don't know.
16:23I don't remember that.
16:25Look, this is cool.
16:28It's really beautiful.
16:32Oh, nice.
16:38You know what happened before that?
16:41No.
16:43You didn't see the dance track?
16:45No.
16:46But I was surrounded by a man who didn't tell me about his job.
16:52Now, I know everything about the pipes at high pressure.
16:56Lennart was just there.
16:57You should ask him.
16:58Yeah.
16:59Okay.
17:03But...
17:04You didn't ask me why I disappeared like that, so suddenly?
17:08Of course.
17:09Of course.
17:09Of course.
17:11I thought you were again disputed with Amy.
17:17You know, it wasn't always easy between you two.
17:21Oh, great.
17:22Thanks.
17:22De rien.
17:24Voilà.
17:29Oh.
17:30J'en ai un peu renversé.
17:39Aucune idée.
17:40Mais tu étais là, juste à côté de moi.
17:46C'était probablement à cause de la tâche de vin.
17:49Ouais, il y a un gars qui a renversé du vin rouge sur ta robe, donc...
17:52C'est pas étonnant que t'aies l'air d'être en colère là-dessus.
17:57Qu'est-ce qui s'est passé?
17:59Je suppose qu'il a dû te bousculer en passant, et paf.
18:03Surtout, il le prend pas mal, mais pourquoi est-ce que ça, c'est si important pour toi?
18:06J'en sais rien.
18:08J'en sais rien.
18:08C'est juste que...
18:11J'ai la vague impression que c'est ce moment qui est au centre de tout ce qui m'est
18:15arrivé.
18:15La raison pour laquelle j'ai tout oublié.
18:18Je peux pas mieux l'expliquer, j'en sais rien du tout.
18:22Ok.
18:24Comment ça va entre Amy et toi?
18:27C'est difficile.
18:29Comme on peut s'y attendre quand une personne se souvient d'une vie parfaite et pas l'autre.
18:34Parfaite? D'accord.
18:36Vous désirez autre chose?
18:38Non, ça ira, merci.
18:40Tu veux dire qu'on se disputait parfois? C'est ça?
18:43Oui, c'est ce que je veux dire.
18:47Tu sais quelque chose?
18:49Écoute, je suis simplement un idiot qui a encore des sentiments pour toi. Alors oublie tout ça, Sophia.
19:09On s'est parlé au téléphone?
19:10Oui, Anne Goldmund. C'est juste là.
19:15Merci d'avoir rendu ça possible.
19:18C'est rien.
19:21Elle vous appartient toujours?
19:29Voilà.
19:51Tout va bien?
19:55Oui, c'est bon.
19:58J'ai juste un peu la tête qui tourne.
20:00Vous voulez vous asseoir?
20:03Non, ça ira, merci.
20:08Mmh.
20:11D'accord.
20:12Merci.
20:21Alors? Que dit la police?
20:23Ils ont pris sa description et ils ont dit que la majorité des adolescents rentrent d'eux-mêmes chez eux
20:27après 48 heures, bla bla bla.
20:29D'accord.
20:34J'aurais juré qu'Ella serait ici.
20:37C'est le seul endroit en direction de la ville où on peut trouver de la nourriture et des boissons
20:40la nuit.
20:44Ça n'a aucun sens de continuer de cette façon. Restons ici, d'accord?
20:47Non. Il faut que je la retrouve.
20:50On ne pourra rien voir dans le noir de toute façon.
20:57On va la retrouver.
21:02Je n'arrive pas à comprendre pourquoi elle a voulu s'enfuir loin de moi.
21:27C'est mieux de passer la nuit ici, ok?
21:47Oh, vous m'avez fait peur. Il n'y a aucun départ de prévu avant demain matin.
21:51On s'est sûrement déjà vu, non?
21:53J'étais dans le bus, avec la robe de mariée.
21:56Bon sang.
21:59Vous allez bien?
22:01Mmh.
22:02Oh, c'est... C'est... C'est... C'est vraiment... Je suis... Je suis...
22:05Mais vous n'êtes pas ici pour... Pour obtenir un dédommagement, n'est-ce pas?
22:10L'autocar était parfaitement entretenu.
22:11Non.
22:13Vous n'imaginez pas ce qui se passe ici.
22:15La presse, les familles, ceux qui prétendent être de la famille, ils veulent tous quelque chose.
22:19Non, je me demande seulement comment j'ai payé pour le billet.
22:22J'avais qu'une robe de mariée, aucun sac ni portefeuille sur moi.
22:27Je n'arrive pas à me souvenir de quoi que ce soit avant l'accident, c'est pour ça.
22:32Rien. Sérieusement.
22:35C'est terrible.
22:37Euh... Je n'en ai aucune idée. Peut-être que vous étiez déjà passé ici.
22:42Ou par internet.
22:43Est-ce que vous pourriez le vérifier?
22:45Maintenant?
22:45S'il vous plaît.
22:49Le nom?
22:50Brunchen.
22:52Sophia Brunchen.
22:53Brunchen. Ça s'écrit avec T-J ou T-I?
22:55T-J, oui.
22:58Non.
23:00Aucune réservation.
23:03On peut payer en espèces ici?
23:05En théorie, oui, mais ça n'arrive presque jamais.
23:08Alors, c'est mon cas?
23:09Il y a tellement de monde qui passe par ici.
23:12Ça, je m'en souviens pas.
23:13D'accord.
23:14D'accord.
23:29Je suis rentrée.
23:52Ça ne te dérange pas qu'elle soit sur le lit, j'espère?
23:54Non, aucun souci.
23:56J'ai été surprise, c'est tout.
24:00Est-ce que tu as faim?
24:02Oui.
24:03OK.
24:06Tu veux dormir ici cette nuit?
24:11Oui.
24:12Bien sûr.
24:12D'accord.
24:14D'accord.
24:26Sophia !
24:47Sous-titrage Société Radio-Canada
24:50Sous-titrage Société Radio-Canada
25:08C'est parti.
25:27Sous-titrage Société Radio-Canada
25:28Sous-titrage Société Radio-Canada
25:31Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58Sous-titrage Société Radio-Canada
25:58On a passé des étés entiers ici.
26:01On arrivait très tôt et on repartait le soir quand les rues étaient éclairées.
26:05Ça a l'air génial.
26:08Tu pourrais me dire tout ce que tu veux sur ce que j'aime faire ou ce que je déteste,
26:12vu que je ne m'en souviens pas.
26:15Oui, c'est vrai.
26:20J'ai ma robe de mariée, je suis allée la récupérer.
26:22Comment ça, récupérer? De qui?
26:24Les policiers.
26:26Ils ont reconstitué tout l'accident dans un énorme entrepôt.
26:31Il y avait aussi les pantalons, les jupes, les vestes, les manteaux, des gens qui...
26:37Enfin...
26:37Bizarre.
26:44Elle est encore métable?
26:46Elle ressemble à quoi, la robe?
26:48Non pas que j'en ai besoin, mais...
26:51On sait jamais.
26:52Elle est totalement fichue.
26:54Il y a des trous, du sang, sans oublier le vin rouge, c'est...
26:57Ah oui.
26:58J'ai parlé avec Karstam.
27:01Il m'a dit qu'il avait renversé une demi-bouteille de vin sur ta robe quand tu t'es
27:04enfui de la piste de danse.
27:05Je vais aller chercher du sel à la cuisine.
27:07Mais je suis partie de la piste de danse justement parce qu'il avait renversé du vin sur moi.
27:15Ok, il a raconté autre chose.
27:42Maman?
27:45Oui.
27:48D'accord.
27:50Ouais, merci.
27:50Salut.
28:03Eh!
28:04Qu'est-ce que tu fais là?
28:06Je faisais des courses.
28:07Et toi, tu vas où?
28:09Je vais chez mon oncle.
28:10C'est au milieu de nulle part.
28:11Tu comptes aller comment jusque là?
28:13Taxi.
28:14Quoi?
28:14Non, viens, je te conduis.
28:15Non, t'inquiète pas, je vais prendre un taxi avec toi.
28:17Allez!
28:34Je vais à l'intérieur.
28:35Merci de l'avoir déposé.
28:36Je vais t'attendre ici.
28:38D'accord.
28:52C'est parti.
29:07Oncle Carsten?
29:18Léo?
29:25Léo?
29:28C'est moi, Sophia.
29:42Léo?
29:54Oh, ça alors, quelle surprise!
29:58Oncle Carsten.
30:00Qui d'autre voudrait-tu que je sois?
30:04Oh, je suis un idiot.
30:08Ton accident.
30:10Oui, c'est moi.
30:12Je suis ton oncle fou.
30:15Comment tu vas?
30:16Je vais bien.
30:18Tu en es sûre?
30:19J'ai besoin de savoir un truc et je pense que tu peux m'aider.
30:22D'accord, vas-y, je t'écoute.
30:23Alors, ce soir-là, enfin, au mariage quoi, tu as renversé du vin sur ma robe et je...
30:28C'était tellement stupide, je suis vraiment désolé.
30:30Rien, je t'assure, vraiment.
30:31Par contre, et ça c'est important, tu sais si c'est à cause de ça que je suis partie
30:35en colère,
30:36ou est-ce qu'on s'est bousculé parce que j'étais déjà en train de fuir?
30:39Tu n'étais pas en colère, tu étais sous le choc.
30:42Mais pas à cause du vin rouge.
30:44À cause de quoi?
30:45Parce qu'il t'a tripoté sur la piste de danse.
30:48Qui?
30:52Lui.
31:03Et qu'est-ce qui s'est passé?
31:05J'ai couru comme un lapin jusqu'à la cuisine pour aller chercher le sel pour enlever la tâche sur
31:09ta robe.
31:09Et quand je suis revenu, tu n'étais plus dans la salle.
31:15Sophia!
31:19Où étaient Lénard?
31:21Il était parti aussi.
31:24Qu'est-ce qu'il y a, Sophia?
31:26Je ne suis sûre de rien, mais est-ce que tu pourrais me ramener en ville?
31:29Bien sûr.
31:30Oui.
31:48Sophia?
31:49Dépêche-toi.
31:50Oui.
31:52Sophia?
32:19Qu'est-ce que c'est?
32:20Il n'est pas disponible pour le moment.
32:22Veuillez laisser un message après le cinquième secondaire.
32:25C'est juste une hypothèse.
32:29Ça tombe bien.
32:30J'adore les hypothèses.
32:31Oui?
32:32Eh bien, c'est encore trop tôt pour en parler.
32:35Peut-être que je peux aider?
32:37Hum-hum.
32:40Je t'appellerai quand je serai prête.
32:43D'accord.
32:47C'est ici que le corps de Jonas a été trouvé, vie de mille, bien plus loin que les autres
32:51victimes.
32:53L'hypothèse à laquelle je pensais pour le moment, s'il avait l'arme sur lui...
32:58Si elle existe, parce qu'on n'est même pas sûr de ça.
33:00Tu veux entendre l'hypothèse ou pas?
33:03Bien.
33:03Alors, en théorie, il avait l'arme sur lui.
33:07Sauf qu'il ne l'avait plus après l'accident.
33:09Qu'est-ce qu'il a bien pu en faire?
33:10Il n'a pas pu la jeter depuis l'autoroute surélevée.
33:13Trop de trafic en dessous, ça aurait attiré l'attention sur lui.
33:15Mais, juste à côté de lui, il y a une voiture en feu.
33:18Et lui, il panique.
33:21Et veut se débarrasser de l'arme.
33:24Donc, il la jette dans la voiture en feu.
33:27Je me trompe peut-être.
33:29Bien sûr, dans ce cas, on peut se demander pourquoi nos collègues n'ont pas retrouvé l'arme.
33:34Mais quel est le procédé?
33:35On éteint l'incendie de la voiture.
33:37Sa position est vérifiée dans le rapport de l'accident.
33:40La voiture et ses occupants ne sont clairement que des victimes accidentelles.
33:43Donc, personne ne s'intéresse à la voiture.
33:47Quand bien même elle aurait été engloutie par les flammes,
33:50l'arme est en acier.
33:52Le feu ne l'aurait pas détruite.
33:54Ce qui veut dire...
33:56Que l'arme pourrait toujours se trouver dans la voiture.
33:59Elle est où, maintenant?
34:01L'épave a été rendue à son propriétaire, mais je n'arrive pas à la joindre.
34:08Quoi, tu te moques de moi?
34:11Et toi, tu appelles ça une simple hypothèse.
34:14C'est parti.
34:25C'est parti.
34:28C'est parti.
34:30C'est parti.
34:43Quoi?
35:04Ella?
35:16Et tu comptes faire quoi, maintenant ?
35:21Retourner en ville.
35:22Rester un peu chez les potes.
35:24D'accord, et après ça ?
35:27Aucune idée, mais je peux plus rester là.
35:29Toute seule ?
35:30Sans argent ?
35:33Tu comptes pas me balancer à ma mère, hein ?
35:38Ben non, je peux pas.
35:42Parce que je t'accompagne.
35:43Je veux dire, t'es nulle pour voler quoi que ce soit.
35:47Je peux pas te laisser errer toute seule comme ça, sœurette.
36:05Pour le moment, veuillez laisser un message après l'année.
36:08Y'a le second.
36:21Besoin de lumière ?
36:22Non.
36:24Il faisait noir dans l'autocar.
36:28Faites attention, d'accord ?
36:30Y'a des morceaux de métal tranchants là-dedans.
36:32Oui.
36:46C'est trop génial de pouvoir faire la soirée ici.
36:49Jenny, calme tes ardeurs.
36:51Alors, j'ai plus le droit de m'amuser.
36:53On peut arranger ça ?
36:55Qu'est-ce que tu fais ?
36:55Tu vas pas me laisser comme ça.
36:57Arrête ça tout de suite !
37:03Je suis désolé, Sophia.
37:06T'entends ?
37:08Je suis qu'un crétin bourré.
37:11Allez, s'il te plaît, reviens.
37:42Sous-titrage Société Radio-Canada
37:43Sous-titrage Société Radio-Canada
38:41Sous-titrage Société Radio
38:43Sous-titrage Société Radio
39:13Sous-titrage Société Radio
39:49Sous-titrage Société Radio
39:51C'est lui ?
39:53Sous-titrage Société Radio-Canada
40:13And I recall you left and go, I keep falling, keep falling, keep falling, and I'm out again.
40:56Hello? What are you doing here?
40:58To stay on top, and I recall the flames, I know, I keep wondering, keep wondering, keep wondering,
41:22what the hell were I doing here, and I recall you left.
41:38It all goes well?
41:49Sophia, we were just dating.
41:50To our marriage?
41:51Yes, I had too much. And then?
41:54I also.
41:55I didn't want to marry your best friend.
41:58You promised me that you would wait.
42:03But you can't stop it.
42:08Yeah.
42:11You're just the best of us.
42:13Yeah, and I'm also stupid.
42:16I've already had to stop it the first time you made it.
42:21Take care of yourself.
42:25I'll never see you again.
42:39Each other in the light.
42:46Each other in the light.
42:52Each other in the light.
42:59Each other in the light.
43:06Goodbye.
43:07Bonsoir.
43:08Merci.
43:10Bonsoir.
43:12Merci.
43:16Bonsoir.
43:17Merci.
43:19Merci.
43:24Bonsoir.
43:26Merci, et voilà.
43:30Bonsoir.
43:32Bonsoir.
43:33Ticket.
43:34Merci.
43:36Déposé.
43:37Ticket.
43:39Les deux ?
43:40Non, que celui-là, pas le trop.
43:49Bonsoir.
43:52Merci.
43:54Voilà, monsieur.
44:01Ouais.
44:03C'est moi, ouais.
44:05Ils viennent de monter à bord.
44:07C'est moi.
44:20Sous-titrage ST' 501
44:22Sous-titrage ST' 501
44:44Sous-titrage ST' 501
44:50Sous-titrage ST' 501
Comments

Recommended