- 1 day ago
The Nuts I S01E02 1984 Mytvsup Episode 2 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:08《一是一》
00:09永不可改作意
00:12黑白志
00:14有一方敢要輸
00:16真第一
00:18就巧巧地告一見
00:20正義努力維持
00:23應復書
00:25平真都講告義
00:26德或世 要掌握新傳機
00:30法治思
00:31做老友不可占偏遠
00:34信念努力維持
00:39盡力鬥到底不服輸
00:42想方法去爭取勝利
00:47交路渣
00:50彼此也在考心事
00:53求人做到封至思
00:54競爭都講到封
00:56雖極戲卻不算有
00:57德或世 要掌握新傳機
01:00法治思
01:02做老友不可占偏遠
01:04信念努力維持
01:08風至思
01:09競爭都講到封
01:11德或世 要掌握新傳機
01:15法治思
01:17做老友不可占偏遠
01:35信念努力維持又是一個寧靜的晚上
01:37全人類都睡覺 只有嗨嗨聲
01:40啪啪薑鮮屋子
01:42就啪啪聲 我不知道搞甚麼當然這些又是甚麼聲
01:52原來黑薑鮮就剛剛吃了那個波餅
01:53其實沒甚麼事
02:07不過是瘋了沒事那你是不是想有事不…不…
02:08不如我們找那個
02:10大一點的地方 踢球吧
02:14好也好這裡這麼小的地方
02:24也不容許我們這麼好腳法的人在這裡打誰…送禮開門
02:30我們的人開門送禮這樣就想哄我們兩個開門對
02:36這條條條夠不夠夠…我不是咪咪公司的產品調查員
02:41還給新產品介紹給你們的開門
02:55真是的真是的真是的真是的魚媽媽怎麼有人來調查真是的這條條條很合你那個還夠真是的真是的在這個時候有些怪味出現
03:00你怎麼…你怎麼了怎麼了我聞到有些味味
03:18?你聞到嗎不是…好像宵夜一樣的味道宵夜吃那些野媽媽還怎麼在宵夜呢是的我剛才不是熬了茄汁嗎茄汁
03:22?媽媽我忘了關火那就是火粥了
03:48救命呀救命呀救命呀救命呀你說這麼笨的人都有我第三條條條都沒有出他已經開門了你知不知道我是誰
03:52是誰我是Big
04:10Brother不過不要告訴他們兩個人你站在這裡幹甚麼幫忙救火呀救火呀快點於是Big
04:11Brother和黑白薑屍
04:39就破天荒第一次攜手合作救火呀盜賊可怕火還可怕呀這個故事呢就教訓你們兩個以後呢就要小心點了知道嗎知道知道我忘了關火了你…你是誰是,
04:40你還有
05:02你怎麼進來的我不是走進來走進來你要知道我是誰更簡單我就是名門東南亞勇闖西北歐搭過五大洋七大洲的波王BB你看看BBBB
05:04沒聽過是呀,
05:06真沒聽過是呀,
05:11真沒聽過你們出生前不是吧好,
05:26讓我示範兩腳讓你們開眼界又好看又怎麼樣這個球當然是有條線扭著可是黑白薑才看不到我們又看看Big
05:28Brother要甚麼絕技白白薑
05:47還有一手真是神奇左右東飛真是神奇真是神奇真是神奇真是神奇波王你們真是神奇波王你真是神奇波王你真是神奇波王你真是神奇打起來又打起來混蛋了很辛苦,
05:49你們能頂住嗎不用怕,
05:53我們能熬住你們的辛苦也能頂住你們可以頂住好,
05:57別管
05:58You should be with me as well as I'm doing a good job
06:01That's not me
06:03I'm old and old and hard
06:06I'm telling you, you should be with me as well as I'm doing
06:09Good
06:10Good
06:12Let's go
06:12Let's go
06:13What's that?
06:14What's that?
06:17What's that?
06:19What's that?
06:20What's that?
06:23What's that?
06:48What's that?
06:50Few, one, two, three, go!
06:52Everybody let them go…
06:54Big Brother without a banana
06:57Theatic Understanding a shell had a year
06:59from before the moon
07:00Let's begin.
07:05Now we finish up.
07:09Is it festival for us and heat of the 1999?
07:11Yes, yes.
07:13Ter puppeteer or deaf?
07:14But yes, yes.
07:18Spooning
07:19Bowman, not so long
07:21We only want to play a game
07:25Play a game
07:27Okay, let's try your own own game
07:30own game?
07:33We can't play it.
07:35We can't play it.
07:36We can play it.
07:39Let's try it.
07:41Okay, so it's a game.
07:42Bowman, come on.
07:44Bowman.
07:49Stop, stop, stop.
07:51Wait, wait, wait, wait.
07:55You two could have been here to the floor.
07:57What's the floor?
07:59That's it.
08:00Let's go.
08:01Let's go.
08:03Okay.
08:04Let's go.
08:05Go.
08:05Go.
08:06Go.
08:07You have a good laugh.
08:09I'm not talking about it.
08:11That's it.
08:13200 pounds.
08:14Okay.
08:16What's that?
08:17Let's go.
08:18All right.
08:19I'll do it.
08:19All right.
08:20I'll do it.
08:21I'll do it.
08:22I'll do it.
08:24I'll do it.
08:26I can't do it.
08:29I can't do it.
08:30I'll do it.
08:32You've got to be able to run the ball.
08:34Big Brother that's a good job.
08:44I can't do it.
08:45I'm done.
08:48You're a good job.
08:49I can't do it.
08:53I'll do it.
08:57Now I can't do it.
08:58Big Brother that's gun for 200 pounds for the ball.
09:00You can follow your goal.
09:02How was the ball going?
09:02How was the ball?
09:03Your mind?
09:04You'll shoot him.
09:05The ball going for the ball and the ball.
09:08Right?
09:08Yes, it's so good.
09:10Let's go.
09:111, 2, 3.
09:15I've hit the big brother.
09:17That's because of the gunpowder,
09:19the big brother will be free to travel
09:21from the United States,
09:22from the United States and the United States,
09:24and finally in the United States.
09:32It's a little bit of light,
09:33but it's a little bit of light of the night.
09:36when the two of us were out to find food,
09:39the big brother would go to his house.
09:53Big brother, what are you doing?
09:56It's like this.
09:58BB,超級,萬能膠,
10:00and other products have any difference?
10:02BB,超級萬能膠,
10:04not only can be a fool,
10:05but also can be a fool,
10:07and also can be a young man.
10:10The young man,
10:12you're going to die.
10:15It's been a long time,
10:17the young man,
10:17the young man,
10:18can't find food.
10:20No problem.
10:21Just go back to the house,
10:22and prepare for the money.
10:27The bell rings.
10:30Come on, come on, come on.
10:32It's an old man who's at home
10:35What can I tell you?
10:36.
10:38.
10:38.
10:38.
10:38.
10:38.
10:38.
10:39What can I do?
11:04You're Ma?
11:05You're looking for us, right?
11:09Not?
11:11That's not good.
11:14You're right here?
11:16That...
11:18Let's go, let's go.
11:19Stop.
11:22What's wrong?
11:24The beautiful Mark.
11:26You're looking for us.
11:27Is it?
11:28That's right.
11:30What's wrong?
11:32What's going on to help people?
11:33That's right.
11:35The bag?
11:35What's wrong with these?
11:36Are you trying to make these?
11:39What's wrong with these?
11:42You're saying you're saying you're going to make these as well?
11:46You're going to make these as well?
11:47Every time I'm going to find out.
11:50Let's go.
11:56That's what's wrong?
12:03What's wrong?
12:06There's a lot of people, I think it's better than I am.
12:12Let's take it.
12:17You...
12:19That's what I'm saying.
12:21I...
12:24I'm not kidding.
12:28It's gone.
12:30It's gone.
12:31I'm wrong.
12:33What's that?
12:34What's the other one?
12:35What's the other one?
12:37What's the other one?
12:40Come here and come.
12:44Come here and get a look.
12:45I...
12:46I'm saying that the other one is to be more wise.
12:52Who would you say?
12:55Who would you say?
12:57I think this is your mother.
12:59He's going to be a big brother.
13:01Can you do it?
13:03You can do it, you can do it.
13:05You need to do it, you can do it.
13:071, 2, 3.
13:10What do you think you're going to do?
13:12Can you do it again?
13:15Can you do it?
13:18I'm going to play with you.
13:20You can do it now and your mother's mother.
13:22You can't help me.
13:24You can do it. I'll count three.
13:27One, two, three.
13:29I'm not trying to help you.
13:32I am... I am a...
13:34I am a little bit like that.
13:38And...
13:41The people of the world are always in the most sad
13:43and the time they turn.
13:45It's all good now.
13:47Now, you are not going to...
13:47How are you?
13:48Now?
13:50What's it?
13:51I'll ask for you.
13:53I'll be with you now,
13:54who can do the same time as you work?
13:56That's me.
13:57Yes.
13:58Yes, yes.
13:59That's right, I'm going to open.
14:01That's right.
14:04Yeah.
14:10I'm going to open the door.
14:11He's coming right here.
14:13He's going to open the door.
14:15Hey, hey.
14:15Let's open the door.
14:19Mom, this is the sign.
14:22I'll go.
14:23Hello
14:26Hello
14:28Sorry
14:32Mom, this is my son
14:38I'm sorry, I'm sorry
14:42I've been so hungry for so long, I'm hungry
14:45I'm hungry
14:45Have you茶?
14:47There's no茶
14:48There's no茶
14:48You can drink it
14:49You can drink it
14:50Let's go.
14:51Let's go.
14:53Kiki, you haven't gone to the bar?
14:56The house, you can see that one.
14:58Look, what's going on?
15:00What's going on?
15:00No, I just want to tell you that
15:03we're not a special one.
15:05It's like a family.
15:08Let's go.
15:09We'll sit here.
15:10Let's go.
15:11This is nice.
15:13There's a lot of light.
15:14Good.
15:15The house.
15:18Let's go.
15:19Let's go.
15:20Let's go.
15:21Let's go.
15:21Let's go.
15:24What's going on?
15:26No.
15:26No.
15:28No.
15:28No.
15:29No.
15:29You can see me?
15:30I've got a hand on my hand.
15:31Yes.
15:32I'm going to show you this house.
15:34Yes.
15:35Yes.
15:35My mom's a little fun.
15:37You said you've made a lot of food?
15:39Yes.
15:40Yes.
15:42Let's go.
15:43Let's go.
15:44I'll help you.
15:44Don't worry about how you'd be doing.
15:48Stop.
15:49You ready...
15:50Don't worry about you.
15:50You go.
15:54Why's that bad?
15:57Let's go.
16:06How do you play?
16:07How can I play?
16:11Younger should be doing more work.
16:15I know, my father.
16:17But today I'm like, my leg is a麻痺.
16:22I'm going to be a little bit
16:25Look, it's not a feeling
16:27No, I'm not going to eat
16:28I'll eat it
16:29E. E. E. E. E.
16:30The old lady's feet are still alive
16:31I'm going to eat it, my friend
16:33Yes, my friend
16:35My friend, eat it, don't worry
16:36Eat it
16:37It's not a good thing, it's a good thing
16:39It's a good thing
16:44It's a good thing, even if it's not a good thing
16:48Not my friend, it's fair enough
16:51Yeah, good.
16:52Let's go, don't do it.
16:54Let's go.
16:55Let's go.
16:55Let's go.
17:01It's a great thing.
17:03You thought it's great to go to where?
17:06Why are you doing this?
17:07What's it going on?
17:07It's a great thing.
17:10He wants you to try some of his money.
17:13Let's try it.
17:14He's a great thing, right?
17:15His money.
17:16I want you to try some of my money.
17:18You guys are doing what's up?
17:20He said to me to eat some food, and we're going to go.
17:27Even the beautiful mother knows.
17:30I can't help her.
17:31I understand.
17:34I know that these young people
17:38are always going to do some strange things.
17:41That's because of the reason.
17:44Now, you know what's going on?
17:47Look at me, it's all dark, it's all dark
17:54What's this?
17:56What's this?
18:02It's like a sound.
18:05What's this?
18:09What's this?
18:12What's this?
18:14What's this?
18:14What's this?
18:15I'm not going to sleep.
18:16You're not going to sleep.
18:19You're not going to sleep.
18:21You're not going to sleep.
18:22You're not going to sleep.
18:23You're not going to sleep.
18:25You're not going to sleep.
18:29One night, Big Brother and his助手神不知鬼不覺闖進了黑白薑屍的家裡很勤奮的薑屍機就出去餵了兩餐而很懶惰的薑屍聲就懶惰了
18:45而神不知鬼不覺闖進了黑白薑屍的家裡很勤奮的薑屍機就出去餵了兩餐而很懶惰的薑屍聲就懶惰了眼睛跟著轉,
18:52駝標拼一拼聽了我命令
18:53那是…老闆哥,
18:55大師父, 你還在嗎大師父?大師父,
19:10我想瞞著小師父大師父,
19:21大師父, 要大師父
19:23It's not that it's just that it's done with it?
19:25I haven't tried it yet, how do you know?
19:31Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God, oh my God
19:46Why are you doing so well?
19:48Let's go
19:49Let's go
19:53First of all, I'll do the job
19:571
20:002
20:023
20:034
20:042
20:052
20:063
20:074
20:083
20:092
20:104
20:112
20:123
20:121
20:131
20:16Stop…
20:161
20:161
20:182
20:201
20:202
20:211
20:212
20:211
20:221
20:221
20:222
20:251
20:261
20:271
20:271
20:282
20:282
20:281
20:282
20:372
20:401
20:412
20:411
20:422
20:472
20:472
20:472
20:472
20:472
21:072
21:073
21:072
21:071
21:082
21:082
21:082
21:102
21:102
21:102
21:102
21:112
21:112
21:112
21:122
21:122
21:133
21:132
21:132
21:142
21:172
21:172
21:182
21:182
21:192
21:192
21:192
21:192
21:192
21:212
21:211
21:242
21:252
21:282
21:292
21:312
21:331
21:352
21:361
21:381
21:401
21:402
21:411
21:412
21:451
21:481
21:482
21:501
22:011
22:022
22:022
22:031
22:031
22:032
22:032
22:042
22:041
22:051
22:052
22:051
22:062
22:072
22:071
22:102
22:161
Comments