00:04I'm dead...
00:06I'm dead...
00:07If you go up a few centimeters, your head will be closed.
00:12If you lose your mind, you'll be able to stop your mind.
00:17What?
00:18You're good at Darts now.
00:20Why are you really enjoying Darts?
00:22You're good, so you're right here!
00:24Come here!
00:25Huh?
00:28I'm sure...
00:30Huh?
00:33It's something that's a threat?
00:34It may be...
00:39Hey!
00:42Hey...
00:43Hey...
00:52What about you?
00:55It's a terrible thing...
00:56It's a crime...
00:59The character...
01:01... is a man...
01:02... is...
01:04... I...
01:05... ...
01:06...
01:07...
01:08...
01:21It's not enough to be a detective.
01:23It's not enough to be a detective.
01:35Did it too?
01:46You've been killed again, Mr. Officer.
01:50That's right.
01:52If you kill, you'll be alive.
01:54If you die, you'll be born.
02:02俺の体の設計図は神様が徹夜残業で半分寝ながら描いたらしい
02:07状況は
02:12咲夜様は1時間と6分眠っておられました
02:17そちらで首を吊っていらっしゃる方は渡野やねじひこし
02:18身分証を所持しておいででした
02:24またこの件は他の乗客の方々には内密にしております
02:28彼のご家族は現在お塀にとどまっておいでです
02:31家族もこの船に乗ってるのか
02:33はい 皆様咲夜様を憎んでおられます
02:37え? 憎む? 俺を?
02:43咲夜様がねじひこしを殺害したと目されているからでございます
02:45なんでそんなことに
02:52咲夜様はねじひこしの手によってこのナイフで首を刺されて殺されたと目されております
02:54えっ
03:00ねじひこしの手のひらにもナイフと同様に咲夜様の血液が付着しています
03:01つまり
03:06咲夜様はねじひこしの首を吊り上げて殺害しようとした
03:07しかし
03:13ねじひこしがあらかじめ持っていたナイフで首をお刺されになった
03:14ふっ
03:15けれど
03:17咲夜様も最後の力を振り絞り
03:19ねじひこしを吊り上げ
03:21その後
03:22ご自身も力尽きちゃったわけです
03:25最後だけポップに言うんだ
03:28あくまで生員の方々の解釈ですので
03:33せっかく生き返ったのに犯人扱いじゃ報われないよ
03:34いえ
03:35むしろ喜ぶべきことかと
03:38えっ
03:44咲夜様はめでたく生き返られましたので死人ではございません
03:45いくらでも弁明が可能です
03:50ややこしいことになりそうだ
04:14咲夜様を照らした面へと
04:20躓いでかしげたハイヒール 世界は二人だけのゴーランド いつまっても回らずに
04:28ひっこ抜かれたママの心臓 返せたって そ知らぬソフリー 君の熱 濡らされて眠れない
04:37今踊りたいな 運命が二人 運び応援日まで 見つめ合うたびに 黒目の形で 刺さったまんまの流れ玉
04:51知りたいな 最初で最高の このようなスキミツを 繋がる星にあなたを曲がる この愚かさを恋と呼ぶの
05:04何万歳つく 溶ける の Tianyanggoo うろいmie さんか
05:09wahさて永眠は 触れるたよな
05:11wahさて永眠は その臓 FELIC
05:16胸の奥を燃やしたわかうлемは
05:17間違っていませいう5000 いやいやいやいや
05:21いやいや テ deh失礼します
05:29peu
05:30I don't know!
05:32I don't know!
05:34Saki, you're alive!
05:37You're not a joke!
05:39You're not a joke!
05:39You're right.
05:42You've been killed by Neji Hiko.
05:46If you don't worry about it,
05:48I'm not sure about it.
05:49I'm not sure about it, Sakiya.
05:52You've never seen it.
05:56You've never seen it.
05:58You've never seen it.
05:59You've never seen it.
06:03You've never seen it.
06:04I'm not sure about it.
06:05I'm Mr. Ootsuki Sakiya.
06:07What?
06:09What?
06:11I'm not sure about it.
06:13I'm not sure about it.
06:18But you're a lot of human power.
06:20I'm a little bit of a little bit.
06:24But...
06:25Of course...
06:26I'm not sure about this boat.
06:28But...
06:29That's the owner of the company.
06:31The owner of the company.
06:35And the owner of the company.
06:38And the owner of the Little Maiko.
06:41And the owner of the Maryiko.
06:45The owner of the company.
06:54You killed him, and you killed him.
06:57I'm sorry.
07:00But I killed him, and I killed him, and I killed him.
07:06I got to get into that doubt.
07:08What kind of evidence?
07:09I saw him killed him.
07:13What?
07:15I saw him?
07:17You...
07:18I don't know about him.
07:19But I don't know about him.
07:21I have no idea.
07:22I'm not alone.
07:23I'm not alone.
07:24I'm not alone.
07:25I'm not alone.
07:27I need to be able to do it.
07:27I need to be able to do it.
07:35But I'm not alone.
07:38I moved to the hospital.
07:41I'm not alone.
07:43But I'm not alone.
07:51I'm not alone.
07:54I'm not alone.
08:01I'm not alone.
08:03You're not alone.
08:16You...
08:17I'm not alone.
08:22There was only one of your指紋 left on the remote.
08:27It doesn't matter if the people of the circus are talking about it.
08:32That is, the犯人 used to use his指紋,
08:37and took the指紋 back to Sakuya's指.
08:40You're the one...
08:44What's that?
09:06I don't know.
09:16.
09:27.
09:44.
09:46.
09:49.
09:49.
09:49.
09:49.
10:17犯人が俺をもう一度襲う可能性は高い。
10:19それならどこか安全な場所に。
10:21ここは海の上のクルーズ船。
10:24外界と遮断された場所。
10:28いわばクローズドサークル。
10:29安全な場所はないんですよ。
10:31そうかもしれんが。
10:36だったらこっちから出向いて捕まえてやるだけです。
10:37わかったよ。
10:40俺は現場をもう一度調べてくるが、
10:43危険を感じたらすぐに俺を呼べ。
10:45いいな。
10:47はい。
10:52では、私はクイーンアイリー号の乗客名簿の確認をしてまいります。
10:56俺はサーカス団の団員に聞き込みをしてくるよ。
10:57咲夜様。
10:59くれぐれも命を大大事に。
11:03君が痛いよ。
11:08もしもし。
11:10いたー!
11:12いましたるー!
11:15こっちこっちー。
11:20ほら、厨房のコックスに分けてもらった最高級カツオ節ですよー。
11:22やった!
11:23逃がりました!
11:25クルーちゃん捕獲成功!
11:29なんだ、結局俺の力なんて借りずにやり遂げたじゃないか。
11:31ゆりゅちゃん。
11:32今どこにいるんだ?
11:34あー、えっと。
11:35船の一番上のー。
11:38ベッキー?
11:38あ、です。
11:39すぐそっちに行くよ。
11:41はーい。
11:43あ、あれ?
11:45これなんだろう。
11:46あ、あ、あ、師匠!
11:50ルルーちゃんの首輪にカメラがついてます!
11:52え、カメラ?
11:55あ、船の中が映ってるー。
11:58ルルーちゃんが歩き回りながら撮ってたんですかねー?
11:59ナーウ!
12:02あ、今の鳴き声。
12:04なんで本当に脱楽しんでんだよ!
12:06いいからすぐに来てくれ!
12:08ナーウ!
12:11あ、あの時だ!
12:12ケンカですかねぇ?
12:17誰かと誰かがコーロンしてるみたい。
12:18あっ。
12:23あ、大変!
12:25ああー。
12:26それじゃ見なくていい。
12:28早くそっから離れるんだ!
12:29あー!
12:33あー!
12:36あー!
12:44Let's go!
12:46Yuriyu-chan!
12:52Yuriyu-chan!
12:53Yuriyu-chan!
13:03He's stealing his LI pandemic's feelings, right?
13:04He's okay. hard to protect everyone.
13:07I don't want to die in his face.
13:09Sk Dob Affot!
13:17Good try!
13:30I'm so excited to win!
13:32Master!
13:34I'm sorry!
13:47Sakura!
14:15That was a fool, right?
14:18Mother, why did you do this?
14:20good 私はただ
14:28家を守ろうともういいそれ以上何かご存知なんですか
14:30本
14:36例のものこれは桂木誠氏の飼い猫
14:44ルルーの首輪につけられていたカメラですルルーは桂木氏の部屋を抜け出し船内で迷い猫になっていました
14:48そして倉庫であるものを写してしまった
14:59リリティアはいんもうたくさんだ
15:06日本に戻ったら何もかもぶちまけてやるねじひこそんなことをしたら
15:12後代続いてきた渡野家をあなただからってこんなことを続けるなんて
15:14どうかしたら
15:20大社を立て直すためにお父さんがどれだけの思いで決心したと思ってるのなんだよ
15:29黒糖オクラメロンカッキーってそんなの売れるわけねえだろそれもこれも全てはあなたたちを育てるためだったのよ
15:44汚いことして儲けた金で育てられたくなかったよこのタイマを売った金なんかで育てられたくはなかったそんな
15:56証拠はこのスマホの中に全部揃ってるんだ俺が会社の悪事を世間に公表する母さんどういうことを
16:15ルルーちゃんまっルルーちゃんルルーちゃん何してるのルルーちゃん後
16:19No! It's not here! Let go!
16:23What?
16:24Something like that would be a smell.
16:27Oh, my brother! There are a lot of green wata in the balloon!
16:34That's it! All that's終わり.
16:40The wata and the聖歌 are in the country.
16:43I have been living in the farm.
16:45I have been using the land and I have been living in the forest.
16:50I have been living in the forest.
16:54This cruise ship was a big deal.
16:58It was a big deal for me to work with the渡谷誠家.
17:02And I thought that you were going to be a secret.
17:07You were afraid of being a secret.
17:08I was going to kill you.
17:13最後まで親不幸な子だったは
17:17親の言うことを聞けないのであれば
17:20殺してしまうしかないじゃない
17:25あああああああああ
17:26I don't know.
17:59Two things?
18:01It's a murder and a joke.
18:03It's a murder and a joke.
18:04My friend is a cat.
18:06I'm a cat.
18:07I've always been a girl to see her as well.
18:11I'm so cute.
18:14She's so cute.
18:15She's so cute!
18:17You're so cute.
18:20You're so cute.
18:20I'm so cute.
18:23I'm so cute.
18:24This time, I didn't ask for this time.
18:29I would like to ask for your pardon.
18:33No, no, no.
18:35That's right, Sakuya.
18:37What's the matter with you?
18:39What?
18:40There are lots of things.
18:42I'll explain later.
18:44You're stupid.
18:46Anyway, this incident was helped by Yuriyu-chan.
18:52You're not sure.
18:54I'm sure you're good.
18:56I'm sure you're good.
18:57I'm sure you're told by your own name.
19:01I'm sure you're a good friend.
19:03You're not sure.
19:09You're a good friend.
19:11You're a good friend.
19:12You're a great friend, right?
19:14You're a great friend.
19:17You're just a bit of a caretaker.
19:18I don't know.
19:19Is that right?
19:23Well, it was good to be able to solve it.
19:36The code is too late!
19:38Don't hit it!
19:41That's the name of the機体!
20:05Oh my God!
20:10Oh my God!
20:13Oh my God!
20:14The demon are like me!
20:17Master — I'm a python!
20:39I'm sorry, guy.
20:43You're all right.
20:45You're all right.
20:46I'm sorry.
20:47You're all right.
20:50What's that?
20:52What's that?
20:56What's that?
20:58What's that?
20:59What color is your skin?
21:00Red?
21:02Red?
21:04Red?
21:08But that's fine.
21:12Who's your skin?
21:14I've never seen you.
21:19What?
21:21I've never seen you.
21:23I've never seen you.
21:26I've never seen you.
21:29I've never seen you.
21:30I've never seen you.
21:31When I was killed by my head,
21:34I've seen you.
21:36It's a purple color, right?
21:39You're the nose.
21:41Like your skin.
21:42I've never seen you.
21:43...
21:46...
21:48...
21:55...
21:57...
21:57...
21:59...
21:59...
22:01...
22:01...
22:01...
22:03...
22:03...
22:03...
22:03...
22:04...
22:04...
22:05...
22:06...
22:08...
22:10...
22:10...
22:12...
22:13...
22:14...
22:16...
22:17...
22:17...
22:17...
22:22...
22:24...
22:26...
22:27...
22:27...
22:27...
22:33...
22:34...
22:34...
22:36...
22:36...
22:36...
22:37...
22:37...
22:38...
22:39...
22:39...
22:39...
22:40...
22:41...
22:42...
22:42...
22:44...
22:44...
22:44...
22:46...
22:47...
22:47...
22:48...
22:48...
22:49...
22:51...
22:52...
22:52...
22:52...
22:53...
22:54...
22:54...
22:56...
22:57...
22:57...
22:59...
22:59...
23:01...
23:02...
23:02...
23:03I can't stop the air, I can't stop the air
23:09Like the moon is in the sky
23:13I'm still in the clouds, I'm still in the clouds
23:18I'm still in the clouds
23:19I'm still in the clouds
23:21Wake up!
23:26You're the sun, I'm still in the clouds
23:31You're the sun, I'm still in the clouds
23:34Your eyes are on high, I'm still in the clouds
23:42But you have to see the light, I'm still in the clouds
23:46You're the sun, I'm still in the clouds
23:46clearing around the clouds探偵みたいにお願い
23:48No, I'm a stupid person.
Comments