Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago
Youthful Glory Ep 3 Eng Sub [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:29I'll see you next time
03:43I'm just gonna take you this way to my wife.
03:45This is my wife.
03:47I'm going to have a place to go.
03:49I'll have to take care of her.
03:51I'm going to take care of her.
03:52I'll take care of her.
03:54I'll take care of her.
03:55If she's over, she'll be able to take care of her.
04:03Good girl.
04:04I'll take care of her.
04:07Good girl.
04:08She's so big.
04:09She's so busy.
04:11I'm going to take care of her.
04:16She's soon to come to the hospital.
04:19She'll take care of her.
04:21She'll take care of her.
04:21This is my little place.
04:23She'll have it.
04:25That's okay.
04:33Don't you start working to come?
04:38She's been in a rush.
04:38She's been in a rush.
04:39She's been in a rush.
04:39五十两
04:40这么贵
04:43这是百年的野山参
04:44还是全虚全影的
04:48我正好想买一株人参
04:50补补身子
04:53要不您这株人参就卖给我吧
04:58您这
05:00我都回不了本
05:01一百两
05:09这人参我要了
05:13姑娘您守好了吧
05:14
05:15姑娘您真是有眼
05:18您收着
05:21阿娘
05:23这么好的人参可不多见
05:25正好拿来孝敬阿爷
05:28这人参是我先敲上的
05:30姑娘
05:31总得讲个先来后道吧
05:32老娘
05:35慢着
05:36敢挡本小姐的道
05:37我的鞭子可不张言
06:03Thank you very much.
06:06It's not that he's going to do it, but he's going to do it for me.
06:09Even if he's really broke, he won't be able to do it for him.
06:14I'll take him to the other side.
06:15Yes.
06:24The Lord is going to be here today.
06:27Why don't I ask the Lord to drink a drink?
06:30I actually...
06:31If you don't have a drink,
06:32you will be drinking water.
06:41啊娘
06:42她说的
06:44是什么意思啊
06:45管她什么意思的
06:47
06:47你给我记住了啊
06:49我们好不容易回京了
06:51一定要收心敏心
06:52不可再招摇惹事
06:54
06:56此番若能留在京中
06:57不再回阳西路
07:00才是你我母女的头等大师
07:05啊娘
07:06回府也就半日彻程
07:08不如我们先在此落脚歇下
07:10缓一缓身再会
07:23
07:34金安侯府 明潭
07:36是你
07:38是你
07:39你来做什么
07:40接你回京
07:41
07:42你不能伤我
07:43如今我又怀了表哥的骨肉
07:45你与表哥的婚事我无理阻拦
07:47可我与表哥是真心相爱的
07:49无论你俩是真情实义还是虚情假意
07:51都与我不相干
07:53
07:55那你要我回京做什么
07:56我想
07:57
07:58
07:59就是她
08:00
08:01
08:02
08:05
08:09啊啊
08:11啊啊
08:12
08:14
08:15
08:21
08:22Oh my god, I'm so proud of you, but I'm so proud of you.
08:32What do you think of this?
08:33I'm so proud of you.
08:35I'm so proud of you.
08:36I'm so proud of you.
08:44You really thought you could go back to梁家?
08:48You're not the guy who was here to protect me.
08:50Who is he?
08:53What is this?
08:56Those people are to kill you.
08:59You still have to believe梁家?
09:02I'm not.
09:03My mother has been答ing me.
09:05But my mother will be able to get me with my children.
09:09She won't be騙ed me.
09:11Your mother will be able to protect you.
09:14She will not be able to let you back again.
09:17It's not possible.
09:19My mother will do so many things.
09:20They will never be able to let me.
09:28There are two choices.
09:30One.
09:31To be a leader.
09:34Two.
09:35To be a leader.
09:36To be a leader.
09:37To be a leader.
09:38To be a leader.
09:42To be a leader.
09:44To be a leader.
09:45If you help me with梁家, I will be able to join梁家, and let you become梁子萱.
09:52You can't even go to梁子萱.
09:54I want to go to梁府.
09:56I can't say anything.
09:58I'll go to my house.
09:59I'll go to my house.
10:02I'll go to my house.
10:07Please, please.
10:08Please, please.
10:08Please, please.
10:10Please, please.
10:12Please, please.
10:13Please, please.
10:15Please, please.
10:17Please.
10:21Please.
10:24Please.
10:30Please, please.
10:31If you were a girl, the woman who was the firstborn,
10:35I was going to take care of her.
10:37Please.
10:46It's not important to me.
11:08夫人 夫人 夫人
11:10你看 我来得多及时啊
11:12这人参呢 我便原价让给他
11:14夫人 我明楚一向是乐善好施
11:17这个怎么办啊 此一善契合之人
11:19夫人 明楚
11:21怎会是他
11:23姑娘 外头可是有人参
11:26赶紧娶来给夫人吊着气
11:28夫人若再不转型 孩子可就保不住了
11:31快去快去
11:40我送人参来是好些
11:41可也不能白费了自己的银子
11:43还请公子为我做主
11:46爷 救夫人要紧
11:48赶紧把人参钱付了吧
11:50里面那位 是你夫人
11:53爷 夫人此番
11:56是因为您思纳外事而负弃出走
11:59若这腹中胎儿保不住
12:01您怎么跟老爷交代啊
12:08任何人参赞
12:08委呆
12:10
12:14
12:15就这些啊
12:16这人参 就值这个价
12:18你怎么值这人参就不值钱啊
12:20一看便值
12:21我是花了一百两才
12:23别人误骗你
12:23你甘愿被骗
12:25怨不得别人
12:29人不得别人
12:30回来吧
12:33了不起
12:35了不起
12:35了不起
12:35了不起
12:36了不起
12:41Let's go.
13:07Why are you so proud of us?
13:09Why are you so proud of us?
13:12Why are you so proud of us?
13:14Why are you so proud of us?
13:17Mrs.
13:17Look at the children.
13:19Don't cry.
13:20Don't cry.
13:21Look at me.
13:35What are you doing?
13:35What are you doing?
13:36I am so proud of you.
13:37Why are you so proud of us?
13:40How can I leave my daughter?
13:42Even if I want to bring her back,
13:43you don't want to be so scared.
13:44You should be the father of the future.
13:46Mrs.
13:47The children who follow you,
13:48it's going to be a pain or a pain.
13:50You're the most clear.
13:57Mr.
14:00I'm going to tell you,
14:02I don't know why.
14:03Why?
14:04It's a big deal.
14:05I'm going to cover it.
14:16I'm not going to cover it.
14:21You're right.
14:23You're right.
14:25I'm going to go back.
14:46I'm going to make a look.
14:58I'm going to go back.
15:00I'm going to go back to my house too.
15:32I'm not a good one.
15:37You're a good one.
15:38The girl.
15:42You're not a good one.
15:44You're the girl.
15:45She's not a good one.
15:46She's going back to me.
15:48She's worried about me.
15:50She's not a good one.
15:56You don't have to tell me.
15:58I'll go to the police.
15:59No one takes you.
16:00I am not concerned about this.
16:02I am not concerned about this.
16:03I am not concerned about this.
16:05You are going to kill me.
16:08I am waiting for you to take care of me.
16:10I will wait for you to give me a favor.
16:12I am not sure about you.
16:15Let's go.
16:35I will wait for you to take care of me like my boy.
16:39Oh, my girl is about me.
16:40I will leave it on a seat.
16:45My lady is able to take care of me.
16:50I am not sure about my wife.
16:50She runs away because she is trapped in her own.
16:55There is a woman.
16:56She was a woman and she is walking.
16:56I look at her, she wants to take care of me.
16:57I will be a new車.
17:00It's a car.
17:01It's a car.
17:12The car is where?
17:43The car is on my car.
17:44It's a car.
17:46The car is a car.
17:51Who is it?
17:52This is the house.
17:53You don't care to be able to drive this car.
17:54You're crazy.
17:56The house is here for me.
17:57This is my personal advice.
18:04You have to let me and my mother from the gate of the gate.
18:06You have a lot of confidence.
18:08You have to be the king of the gate of the gate of the gate of the gate.
18:12You...
18:13You can't be so afraid.
18:15I have always been at the gate of the gate of the gate of the gate.
18:18The gate of the gate is my God.
18:21Let's go.
18:22Today, I will be from the gate of the gate of the gate of the gate.
18:27My son will have to make a difference.
18:31This in the gate of the gate of the gate of the gate is not a mess.
18:37I am the manager of the gate.
18:40My son of the gate is the king of the gate.
18:41He will definitely be in the gate of the gate.
18:46He will soon have an мать.
18:47I met the shaker of the gate of the gate and the gate.
18:51My son of the gate, and my brother, and the two...
18:51And the three now has been done.
18:53You still need to die.
18:56Thank you, my son of the gate.
18:57I'll take care of you.
19:03This is the first time I come back.
19:17What are you doing?
19:21You're not going to lie.
19:23You're not going to lie.
19:23You're not going to lie.
19:28Her body is safe and I need you,
19:31I need you to lie here.
19:32I'll wait and lie.
19:38I'm not gonna lie somificar me.
19:41You don't want to lie something.
19:46I'll go too.
19:46By that's what I'm gonna lie down when you蹲 the spirit of my little mails.
19:48That's the spirit geneal Wake Inn,
19:50桑宏大亮
19:52小小姐慈悲心诚
19:54这才留了奴婢在侯府效力
19:56弥补过错
19:58当年若非名谈从中作歌
20:00假惺惺的替你求情做俗
20:02你这间笔
20:03早就被罚卖去钩兰院了
20:06这些年
20:08你一直在赵水院呢
20:10
20:11当年奴婢领伐后
20:15小小姐欲亲自调教管束奴婢
20:17便将奴婢调去了赵水院
20:23I'm sorry
20:24I'm sorry
20:24I'm sorry
20:25I'm sorry
20:25I'm sorry
20:26I'm sorry
20:27I haven't seen her
20:29I think
20:31the character of the
20:31a secret to me
20:33I'm not happy
20:43Are you going to let me and my mother hurt you?
20:48I don't want to.
20:50Don't think we're going to the赵水院.
20:52It's different from the first time.
20:54We'll have a day.
20:57We'll have a day.
20:58All right, all right.
20:59We're going to go to the first day.
21:00Why don't we go to the first place?
21:02Let's go.
21:05Yes.
21:11You...
21:13Oh...
21:21What's that?
21:22Your mother...
21:22How do you want to take care of yourself?
21:23Your mother...
21:25Your mother...
21:26Your mother...
21:27Your mother...
21:27Your mother...
21:30Your mother...
21:31Your mother...
21:32Yes.
21:34Your mother...
21:35Look at your father...
21:38Why don't you do that?
21:40六岳姐姐不知怎的惹恼了三小姐和柳姨娘
21:43线下正在前厅受罚呢
21:47嬷嬷先替我去膳房盯着
21:48今日家宴万不可出差错
21:50
21:59这不是小小姐身边的绿恶姐姐吗
22:01怎会在此受罚
22:04说是冲撞了三小姐和柳姨娘
22:08这不是明摆着当众下小小姐的脸吗
22:09由你这剑壁作利
22:13我看日后侯府还有谁敢你下犯上
22:14不敬主子
22:15给我继续打
22:18住手
22:28敢问三姐姐和姨娘
22:29没事吧
22:30究竟发生了何事
22:35柳氏见过小小姐
22:37一晃数年
22:39小小姐出落得愈发标志了
22:41果然
22:43还是上京的水徒养人呢
22:46四妹妹
22:47你我姐妹多年未见
22:49还真是差一点就认不出了
22:51
22:52明坛见过三姐姐
22:55见过柳姨娘
22:56不止我这丫头是犯了何错
22:59竟让三姐姐与姨娘
23:01这般重责于她
23:06原以为四妹妹是来赢我和阿娘回府的
23:10不曾想竟是为了一个贱壁来兴事问罪的
23:14不得无礼
23:17这小小姐操持猴府日不暇起
23:18哪有闲工夫来赢你啊
23:21且你是回家又不是为客
23:23一家的姐妹啊
23:25何必在意这些虚礼呢
23:26
23:28这丫头呢冲撞了楚楚
23:30楚楚不过训诫了几句
23:34她便心存怨怼以下犯上
23:37我是担心她素来行事如此
23:40那岂不是时常冲撞小小姐
23:41
23:42顾略师小成
23:44你是警醒
23:47不曾想却惊动了小小姐
23:50小小姐同管全府事无巨细
23:51当真是辛苦了呢
23:53姨娘多虑了
23:57我们家绿鳄一向直礼手取
23:58从未有过任何不妥之处
24:01且她是我院中之人
24:03即便真犯了错
24:06三姐姐和姨娘也应当先智慧我一声
24:07有我决断才是
24:09我是想着吧
24:10咱们侯府门风严谨
24:12无论哪个院的下人犯的错
24:14都得依着规矩来
24:16否则若传出去
24:19外头定是要议论我们
24:20欲下无方尊卑无道的
24:23继续打
24:24打完五十个嘴巴为止
24:30我还不信今日教训不了
24:31我方才说了
24:32她是我院中之人
24:34即便她犯了天大的错
24:36也轮不到旁人来处置
24:38
24:39楚楚
24:42何必为了一个下人大动干戈
24:45这丫头既是小小姐的人
24:46自当交由小小姐全权处置的
24:52
24:58小姐 多怪奴婢
25:00连累了小姐您的颜面
25:04您我之间何须说这些
25:06赶紧回去上药
25:08
25:09
25:13你阿爷即刻就回府
25:15若是回府头一日
25:17便借你
25:18与明潭争执动手
25:20姐妹细强
25:21会作何感想
25:25莫有一阵一时之气
25:34失了你阿爷的心陛下
25:35彻查军相看末案
25:39并非朝夕之时 如今边疆出定
25:41定北军又军心不稳
25:43依臣之见 还是让定北王早日返回北地为上
25:51陛下
25:53此案自有大理寺接手
25:54若定北王插手其中
25:56只怕会事有偏颇
25:59难以负重啊
26:09自今御书坊以来
26:11二相便一言未发
26:16也不知二相对此事有何见解
26:19陛下
26:20此案若不查明
26:24休说定北军军心难定
26:27恐怕整个大险都民心难安
26:28臣以为
26:30让定北王留在京中
26:32监察此案
26:34不正是安抚军心的
26:35上家之策
26:37呵呵
26:38难得右相
26:42与老臣不谋而合
26:43陛下
26:44臣以为
26:46若要彻查此案
26:49正急需定北王这般雷霆手段
26:50单凭大理寺
26:51恐是不够
26:53陛下明鉴
26:55就算查案
26:56也得按律法来办
26:57岂能任人肆意妄为
26:59定北王无诏入京
27:01已犯重罪
27:02还请陛下一事同仁
27:04赏发分明
27:05传阵旨意
27:08传阵旨意
27:08定北王无诏回京
27:11领二十军棍
27:12其余罪状
27:13待贪末案查清之时
27:15再一并论处罢
27:17
27:18陛下
27:19陛下
27:33十一
27:34十二
27:36十三
27:37十四
27:39十五
27:40十六
27:42十七
27:44十八
27:45十九
27:47二十
27:49十八
27:49十八
27:49十八
27:49十八
27:49十八
27:49十八
27:50十八
27:51十八
27:52十八
27:53十八
27:54十八
27:54十八
27:54十八
27:55十八
27:55十八
27:58十八
28:00十八
28:03十八
28:06十八
28:09十八
28:10十八
28:14十八
28:22Oh, my dear, I was the one who was telling me.
28:25He said he lost his sister's sister,
28:27and it was a very bad girl.
28:30You're not...
28:32Why are you going to go to what place?
28:34I'm going to go for this trick.
28:36I'm going to have to go for the next year.
28:38I'm going to go for the next year.
28:40I'm going to go to the next year.
28:46They're the two women, and they'll be taken care of it.
28:51It's a good thing.
28:52What do you want to go to the village?
28:53I'm going to go back to the village.
28:55I'm going to go back to the village.
28:57I'm going to go back to the village.
29:13My aunt.
29:14Oh my god, you're finally back here.
29:18But I don't want to wait for a day.
29:19I'm always thinking of this.
29:21Oh.
29:22Oh.
29:22Oh.
29:23Oh.
29:23Oh.
29:24Oh.
29:24Oh.
29:25Oh.
29:26Oh.
29:26Oh.
29:26Oh.
29:26Oh.
29:26Oh.
29:27Oh.
29:27Oh.
29:45难不成我和阿娘算不得明家之人?
29:47哎.
29:50老奴恭迎侯爷回府。
29:51嗯.
29:52侯爷恕罪,小小姐打理侯府,所适缠身。
29:58故今日未能亲迎三小姐与姨娘回府,
30:02但他叮嘱了老奴定要好生相迎悉心照料。
30:03小小姐已重新布置了乙云院,
30:05安排了得利的奴仆,
30:10只怕三小姐与姨娘返家后能住得舒心。
30:11You look at that, you'll all be prepared for it.
30:15He's ready for it.
30:17According to侯爷,
30:18he did your father.
30:19He said he wanted to go out for a meal.
30:22He said he would do some food for you.
30:24He had to go to the house,
30:26he had to go out.
30:27He had to go to the house for a while.
30:30Let's go.
30:32To the priest.
30:33I'll try to drink some water.
30:36Okay.
30:38Let's go.
30:42The recipe is not good for you.
30:44I'm going to invite you to make a new one.
30:46Yes.
30:50I am.
30:51What are you talking about?
30:54Don't worry about me.
30:55Don't bother me.
30:57Actually, I'm going to go to the house.
30:59You are going to go to the house?
31:01What are you going to do?
31:02Let's go to the house.
31:04Let's go to the house.
31:05I'm going to talk to you.
31:11I'm going to talk to you.
31:12Let's go.
31:12Let's go.
31:14Let's go.
31:15Let's go.
31:17Let's go.
31:18Let's go.
31:18The rest of the house is good.
31:20You are good.
31:21Please.
31:48Let's go.
31:49見過阿爺
31:53四妹妹這是怎麼了
31:55與阿爺竟這般生疏
32:04小小姐真是高興過了頭
32:05侯爺離京這五年
32:07小小姐一直掛心著您
32:09聽聞侯爺要回京更是歡喜不已
32:11半月前就開始忙碌張了
32:14這五年未見
32:15她還是都出了場大姑娘了
32:21這幾年讓你獨守上京大力侯府
32:22做事的不易啊
32:25讓你受苦了
32:28這些都是阿爺應該做的
32:34看來姑父一心記掛著阿爺
32:35早就把我忘了
32:36這不是冥冥嗎
32:40你這丫頭倒是一點沒變啊
32:41跟你阿爺連性子都是一模一樣
32:43我的女兒不像我
32:45像誰啊
32:48老傢伙
32:50許久不見
32:52遇險風霜了
32:56你在京中養尊儲優的
32:57我哪比得上你昌國公啊
33:02你這傢伙如今口氣還挺大呀
33:03姐夫啊
33:04阿爺見過舅舅舅母
33:07阿爺見過舅舅舅母
33:08彈兒
33:08妾身見過舅老爺
33:10
33:10侯爺
33:12侯爺
33:13人都齊了
33:14不如一步擅廳吧
33:15小小姐還交代膳房
33:17特意為您做了陸金包
33:19
33:20是啊
33:21阿爺為了準備這個陸金包
33:22幾日都為能睡好覺
33:24姑父可得好好嚐嚐
33:25太兒真是有心了
33:27走吧
33:28阿爺先請
33:29阿爺先請
33:30姐夫請
33:30走吧
33:35為了刀菜幾日未睡好覺
33:36真能歸車
33:38行了行了 走吧
33:53開戲吧 都別拘著了
33:55阿爺
33:56嚐嚐這陸金肉
33:58好好好好
33:58看燉的是否入味
34:00我嚐嚐
34:05味道如何
34:06軟爛鮮香
34:08味道極佳
34:11阿爺喜歡就好
34:12喜歡
34:13怎麼沒有我想吃的
34:15肉糊羹和雞脂筍
34:16我方才分明傳過話
34:18就煽房的
34:18銀相
34:19吩咐煽房
34:20即刻做了肉糊羹和雞脂筍送來
34:24不必吩咐了
34:26四妹妹這是何意
34:27三姐
34:28難不成我在家中
34:29想做什麼 想吃什麼
34:31都遙不得自己做主啊
34:32阿爺
34:34女兒這般和金人林下有何分別
34:36同為名家的女兒
34:37我就活該受她欺凌
34:39試試養她鼻息嗎
34:40好了 好了 好了
34:41阿爺
34:42你們是親戚類
34:44況且楚楚
34:46所求之事也不為過
34:47你看
34:48侯爺
34:49菜來了
34:55三姐姐方才吩咐之時
34:56膳房已經熄火
34:57需重新起早
34:59故而有所耽擱
35:00今日家宴
35:01本就是為了給阿爺
35:03三姐姐
35:04還有姨娘接風洗塵
35:07阿爺哪怕如何再不懂事
35:08也絕不會故意客戴家人
35:14肉糊更需趁熱吃才有味
35:16三姐姐快嚐嚐吧
35:25嬤嬤
35:30不是方才能多備一副碗筷
35:32回小小姐
35:34老申確實遺憾人頭
35:35多備了一份
35:39今日何家團圓
35:41卻唯獨缺了阿娘
35:44顧阿談
35:45尋出了阿娘
35:46舊事常用的碗筷
35:51按照習俗擺上
35:55以示思念告尾
36:20竟然間
36:22吓一致
36:24護士
36:25尿尿
36:25照片
36:26吓一致
36:28
36:29尾身
36:29尾身
36:30尾身
36:30尾身
36:31I don't know how you're going to come to the house.
36:34You have to come to the house with a family.
36:35The family is different from the family.
36:39The family is different from the family.
36:40You are a good man to be honest.
36:45You son is a good man.
36:45Are you friends with the family?
36:46What are the family-wise?
36:49Your family is all different.
36:52The family is about to meet the family.
36:54The family is about to meet the family.
36:56It's also about to meet the family.
36:58and my sister and my sister.
37:00But I'm in the middle of it.
37:02It's time for the people who live here.
37:05It's time for the people who live here.
37:06I know that my sister has been told.
37:10We have a lot of people who live here.
37:10Some people who live here.
37:12They're going to talk to me.
37:14They're going to talk to me.
37:15It's not my sister's name.
37:19How did I lose my sister's name?
37:22My sister's been in the hospital.
37:24She's been arrested for me.
37:28foreign
37:55He is a friend of the sheriff.
37:57He has been there for a while.
37:59His wife in the village was taken by the village of the village,
38:02to help him.
38:04He would have been to the village of the village of the village.
38:19The village has been able to come back to the village.
38:20He has been able to watch the village of the village.
38:24I hope we are notable to be honest with my wife.
38:26We are not able to give up our wives in the朝.
38:29But you should use our marriage.
38:31I regret that we have done this.
38:36We've established that in this maid.
38:38It's very clear to all this.
38:43You want to be making the case?
38:43The problem is going to be with us because you are afraid of us.
38:53We are not here to give your husband a drink of tea?
38:57We'll talk about our children.
38:58We'll talk about this later.
39:00Your sister said yes.
39:02Today, we'll have a couple of women.
39:05We'll eat dinner together.
39:13You're welcome.
39:14You're welcome.
39:15You're welcome.
39:19This is who was sent to you?
39:22I said it was in the book of文涛.文涛
39:25The formal one
39:31-war wasteland's
39:32I'm going to go to the next one.
39:41Why don't you just send the信 to the King and侯?
39:44You can send it to the King and侯.
39:48I'm not afraid.
39:50If you send the信 to the King and侯,
39:53it will not be a mistake.
39:56But if you send the King and侯,
39:58it will be lost for the trouble.
40:00If it's because of the King and侯,
40:02I have to do it with the King and侯.
40:06The King and侯, it is a really difficult to do.
40:08If the King and侯,
40:09it will be a good relationship.
40:11It will not be good.
40:12The King and侯,
40:13the King and侯,
40:13the King and侯,
40:14it will be a good time.
40:15If not,
40:15it will be a long time.
40:22The King and侯,
40:23what is the case of the King?
40:25The King and侯,
40:28the King and侯,
40:28the King and侯,
40:32the King and侯.
40:38Yes.
41:04空气此事并未闹打
41:08还是越少人知晓越好
41:09啊二
41:11你放心吧
41:13为父定不会为你讨一个公道
41:24别 别走 别走
41:26干了什么
41:28我 我什么都会干
41:29上云叶之事也不知情吗
41:32
41:32
41:33I just want my father to the name of the king
41:35and I'll give you a call.
41:36That's not my fault.
41:39My friend,
41:41my father is a fool.
41:43I am not a fool.
41:45My father is a fool.
41:45I am not a fool.
41:46He is a fool.
41:48My father will be able to leave.
41:51He is a fool.
41:52He is a fool.
41:56He is a son.
41:57He is still alive.
41:58His father is still alive.
42:00He is so alive.
42:01So, it's been a long time for a long time.
42:06It's been a long time for a long time.
42:07You said this big deal, you didn't say anything.
42:10I heard梁家 was in the Lippo.
42:13She was not sure.
42:14She broke this wedding.
42:16It would affect her brother's wedding.
42:18So...
42:19Look,梁家 is going to be able to do this.
42:22This is a way to help her.
42:23Here!
42:25Let's go.
42:28I don't want to go.
42:29I don't want to go.
42:29I don't want to go.
42:38I don't want to be able to do this.
42:40I can't believe you.
42:41But...
42:41I'm not sure what you are saying.
42:41But...梁家未保
42:42this very close. She won't use the
42:43other side of the door. She won't be able
42:48to move to the door. Even if it's easy,
42:50she won't be able to
42:51leave. She won't be able to
42:53leave. You'll be able to save
43:00her. You're going to have a
43:03当日落水的是我们家轩儿
43:05这整个上京都知道的
43:07正是正是
43:08我们既然进了这个门
43:09自然是查清楚了来龙去脉
43:12强扭得刮不甜
43:14今日若能顺顺当当的把婚给退了
43:17便是两相得宜
43:20落水的若是名谈
43:21那损的可是他的名声啊
43:26侯爷
43:29咱们两家的婚事眼看就要落定
43:33您何必为这些捕风捉引之事着急上火呢
43:35就是啊
43:37定是京中有人眼红你我两家结妻
43:41才想出了这般下作的无限之计啊
43:42我们两家上下都极看重名谈
43:45待他进门
43:46我定带他如亲女而伴
43:48绝不会让他受半点委屈
43:50人正在此
43:52你们还敢狡辩
43:53胆子够大的
43:57别以为我不知
43:58你家外甥女在府上住了许久
44:03不仅与你儿子有私还有了孩子
44:33优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:36我一生的宿命
44:40替你脉搏声音
44:44掌纹里流转蜿蜒
44:47披红妆的心
44:52等火下的安宁
44:56数着年轮叛击
44:58等青丝
45:00等青丝
45:01白银发
45:04如你随心
45:09年华里不曾伤
45:13回头望红声吧
45:16家门里的重量
45:20手放在你手上
45:22黎明中
45:24结成了相伯
45:29撇着我心愿彼岸
45:32归途从此有了
45:35世事的调望
45:48年华里我扔下
45:52灰发光的脸庞
45:56手心里的盼望
46:00紧扣在你的手上
46:04填满我来世的奔波
46:08用一生将来领我
46:11尝过昼夜漫长
46:14谁在我身旁
46:19开梦一场
46:23还是你啊
46:30别害怕我会随你
46:34娶我
46:37娶我
46:37尝以 могу
46:38我要从此去
46:40尝以我
46:40尝以我
46:40尝以我
46:41我要从此去
46:42尝以我
46:43我的手上
46:43尝以我
46:45尝以我
46:48尝以我
46:49尝以我
46:50尝以我
Comments

Recommended