- hace 21 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:26¿Qué tal, compañero?
00:00:30¿Blake?
00:00:31¿Cuánto tiempo?
00:00:47En la cárcel no te dejan tener armas.
00:00:49No hagas tonterías, Blake.
00:00:51¿Quién, yo?
00:00:51Aún estoy en la DEA.
00:00:55Yo también trabajaba allí.
00:00:56Yo no quería que fueras a la cárcel.
00:00:59¡Espera!
00:01:00Te lo juro, por Dios.
00:01:02Solo quería que te retiraras.
00:01:04¿Dónde está?
00:01:06¿Quién?
00:01:08No lo hagas.
00:01:09¿Dónde está Larkin?
00:01:11No sé de quién me hablas.
00:01:13Vamos, no juegues conmigo.
00:01:15Te lo diré.
00:01:17En Australia.
00:01:19¿En qué parte de Australia?
00:01:21No lo sé.
00:01:22¡No lo sé!
00:01:24En cualquier parte.
00:01:25Es un país grande.
00:01:26Dime, ¿dónde está?
00:01:28Espera.
00:01:29Te lo diré.
00:01:30Te diré la verdad.
00:01:32Lo juro, por Dios.
00:01:35Está en Broken Hill.
00:01:37Lo juro.
00:01:38Por mi madre.
00:01:39Vamos, hombre.
00:01:40No.
00:01:41Está en Australia, en Broken Hill.
00:01:45¿Qué?
00:01:50Nunca pierdes de vista la bala, Bo.
00:02:13El Tren de la Muerte.
00:02:17El Tren de la Muerte.
00:02:50El Tren de la Muerte.
00:03:27Broken Hill.
00:03:33Ya está bien, Larkin.
00:03:35Nos lo ha repetido mil veces.
00:03:39Solo quiero estar seguro de que todos sabéis lo que tenéis que hacer.
00:03:44¿Está claro, no?
00:03:45Cuando salte la alarma, disponemos de 30 minutos antes de que llegue la policía.
00:03:50Vamos, Larkin.
00:03:50Es poco tiempo.
00:03:51¿Y si algo sale mal?
00:03:52Haz tu trabajo y nada saldrá mal.
00:03:54Eso va por todos.
00:03:55Haced el trabajo.
00:03:56No os despistéis ni os apartéis del plan.
00:03:58No quiero tiroteos, ¿está claro?
00:04:00Nadie debe sufrir ningún daño.
00:04:02Ese es el plan.
00:04:03No olvidéis quién dirige esta operación.
00:04:07Hola.
00:04:08¿Todo está listo?
00:04:09Mark.
00:04:10No hay tiempo.
00:04:11Teníais que estar preparados.
00:04:12¿Ya quieres librarte de nosotros?
00:04:13Bueno, el hecho de que estáis aquí no beneficia a nadie.
00:04:18Pero podéis quedaros si queréis.
00:04:20¿Tienes lo que queríamos?
00:04:22Esto os abrirá todas las puertas.
00:04:25A las 10 el comprador tiene una inspección de su entrega mensual.
00:04:28Eso está confirmado.
00:04:29A las 10.
00:04:30Llegaréis antes, supongo.
00:04:32¿Ese es el plan?
00:04:35Págale.
00:04:36Bien, vámonos.
00:04:40Un momento.
00:04:41Mira, os he traído algo extra.
00:04:46Un informe sobre filtraciones en las aguas subterráneas firmado por el director y verificado por un funcionario.
00:04:52Oh, y un inventario de todo lo que hay allí.
00:04:55Confieso que no esperaba tanto de ti.
00:05:00Buen trabajo, Mark.
00:05:01Buen trabajo.
00:05:03Bueno, creo que merezco una bonificación, ¿no te parece?
00:05:05Seguro que podemos llegar a un acuerdo.
00:05:38¡Atentor!
00:05:55¡Alto! ¡Arriba las manos!
00:05:58¡De rodillas!
00:06:00¡Hagan lo que les dicen y no pasará nada!
00:06:02Relájate y disfruta.
00:06:05¡Deprisa!
00:06:06¡Vamos, vamos!
00:06:35¡Vamos, muévanse!
00:06:37¿Preparado?
00:06:38Sí.
00:06:39Esto es Minería Larno, una instalación que pertenece al gobierno australiano.
00:06:43Una vez dentro les mostraremos por qué el gobierno guarda este lugar en secreto.
00:06:47¡Vámonos!
00:07:11¡Vámonos!
00:07:13¡Rápido!
00:07:14¡Rápido!
00:07:14¡Rápido!
00:07:15¡Rápido!
00:07:16Hemos asumido el control de esta instalación.
00:07:19Si siguen las instrucciones al pie de la letra, no les pasará nada.
00:07:22¡Siéntese!
00:07:23Es lamentable tener que usar la fuerza, pero en esta situación el fin justifica los medios.
00:07:30Zona restringida. Solo personal autorizado.
00:07:56Agencia Central de Inteligencia Australiana, Sidney.
00:08:01Páralo, un rato, usted.
00:08:04ACIA, contraespionaje.
00:08:07Ahí, justo ahí, para la imagen.
00:08:09¿Ha intentado hablar con él?
00:08:11¿Aumenta?
00:08:13Laszlovich, criminal de guerra soviético.
00:08:16Narcotraficante, mercenario. En Datapol llevan tres años detrás de él.
00:08:20De acuerdo, ya seguimos nosotros. Gracias.
00:08:21¿Cuándo se tomó eso?
00:08:23Hace tres días, en el aeropuerto de Sidney.
00:08:25¿Qué lo traerá por aquí?
00:08:27Encárgale esto a Sullivan.
00:08:29Comandante, han violado la seguridad en minerías Larno.
00:08:32No hay contacto telefónico.
00:08:34Llama a la policía local.
00:08:35Diles que establezcan contacto,
00:08:37pero que no entre nadie en el edificio principal bajo ningún concepto.
00:09:02No hay contacto telefónico.
00:09:20Ya, ahora verán el peligro al que nos exponen a todos en nombre de la avaricia.
00:09:32Aquí traen armas químicas de todo el mundo con el fin de eliminarlas.
00:09:36El gobierno gana millones, pero se arriesga a una catástrofe medioambiental.
00:09:39Bien, sigue con eso.
00:09:41Sarius IV.
00:09:43Ataca el sistema nervioso central.
00:09:45Es el equivalente químico de una bomba de neutrones.
00:09:47Elimina a las personas sin dañar los bienes materiales.
00:09:50Son armas de un refinamiento mortal.
00:09:52Que se responsabilicen de su destrucción los países que las crearon.
00:09:56Nuestro gobierno no tiene el mandato del pueblo para traerlas aquí.
00:10:20Perfecto.
00:10:29¿Cómo vamos de tiempo?
00:10:31Nos quedan ocho minutos.
00:10:37Escondidos.
00:10:38Escondidos.
00:10:42Escondidos.
00:10:46Escondidos.
00:10:57Escondidos.
00:11:12Registra ese pasillo.
00:11:13Vale.
00:11:20Eso la tendrá ocupada.
00:11:22Fíjalo en doce minutos.
00:11:23Vale.
00:11:38¡Brona!
00:11:50Demasiado tarde.
00:11:54Ya no podemos hacer nada.
00:11:56Vámonos.
00:12:20Todos conocíamos los riesgos.
00:12:22No tenía que morir nadie.
00:12:25Cosas que pasan.
00:12:27La cuestión es evitar que te pasen a ti.
00:12:36Vámonos.
00:12:55Vámonos.
00:12:55Vámonos.
00:13:06Vámonos.
00:13:09Vámonos.
00:13:13Vámonos.
00:13:14Vámonos.
00:13:16Vámonos.
00:13:16Vámonos.
00:13:17Vámonos.
00:13:17Vámonos.
00:13:19Vámonos.
00:13:20Vámonos.
00:13:20Vámonos.
00:13:21Vámonos.
00:13:22Vámonos.
00:13:23Vámonos.
00:13:24Vámonos.
00:13:36El tren con destino a Sidney sale en 5 minutos.
00:13:40Todos a bordo, por favor.
00:13:42El tren con destino a Sidney sale en 5 minutos.
00:13:58¿Qué pasa ahora?
00:14:00No lo sé.
00:14:02No me fío del Arkin.
00:14:05Los necesitamos. Ellos han hecho esto antes, nosotros no.
00:14:09Pero yo sigo el mando, si es lo que te preocupa.
00:14:25Sí, tenemos menos de 30 pasajeros.
00:14:27A este paso cancelarán el servicio. Bueno, te dejo.
00:14:29¡Jack! ¡Eres tú!
00:14:32¡Sandy! ¿Qué tal, amigo?
00:14:34Mira, te presento a mi hija Beatrice.
00:14:36Se va a la universidad. La primera de la familia que llega a algo.
00:14:39Hola, es un placer. Tu padre y yo hemos hecho este recorrido mil veces.
00:14:43¡Sandy! Sí, claro. Papá, me ha hablado mucho de usted.
00:14:47Oh, mi billetero. Creo que lo he perdido.
00:14:51¿Lo has sacado para algo?
00:14:56Disculpe.
00:14:57Sí, puedo estar allí el viernes. ¿A qué hora?
00:15:00Disculpe, creo que me he dejado el monedero aquí.
00:15:02Te llamo luego.
00:15:06¿Perdón?
00:15:07Mi monedero. Creo que me lo he dejado aquí cuando he estado llamando.
00:15:10¿Es este?
00:15:12Gracias. Muchas gracias. Llevo mi vida entera en esta cosa.
00:15:16Sí, por eso pesa tanto.
00:15:18Bob Danvers.
00:15:20Beatrice Garner. Hola.
00:15:22Es un placer.
00:15:23Bloqueen las carreteras en un radio de 50 millas de la instalación.
00:15:26Ya está hecho. Hemos cerrado ese aeropuerto y la policía va hacia la estación de ferrocarría.
00:15:30Llame a nuestros superiores y dígales que tenemos un problema considerable.
00:15:33Y dígale a Sean que busque una tapadera creíble para la prensa.
00:15:37No quiero que cunda el pánico.
00:15:38El tren de Broken Hill hacia Sidney está a punto de salir.
00:15:42Suban a bordo, por favor.
00:15:51Lo siento.
00:15:53¿Está bien?
00:15:54Sí, muy bien. Yo no miraba por dónde iba.
00:16:01Discúlpeme.
00:16:03No importa.
00:16:05Gracias.
00:16:06¡Viajeros al tren!
00:16:07Bien, gracias.
00:16:09Sí.
00:16:14Que tenga un buen viaje.
00:16:16Gracias.
00:16:19Soy un desastre.
00:16:21Gracias.
00:16:23Adiós.
00:16:23El tren con destino a Sidney va a efectuar su salida.
00:16:41Larkin.
00:16:55Larkin.
00:17:17¿Su billete, señor?
00:17:19¿Hasta dónde va el tren?
00:17:21Hasta Sidney.
00:17:23¿Puede darme...
00:17:26un billete de ida?
00:17:27Y quédese con la vuelta.
00:17:29Primera clase está por aquí, señor.
00:17:31Gracias.
00:17:35La policía llegó tarde para registrar el tren.
00:17:37Que lo registren en la primera parada.
00:17:39Faltan cuatro horas para eso.
00:17:40No, no. Tenemos que pararlo antes.
00:17:42Hable con la autoridad del tren.
00:17:44Dígales lo que queremos.
00:17:45Parece usted muy seguro.
00:17:46No han ido al aeropuerto
00:17:47ni se han acercado a ningún control de carretera.
00:17:49O se han escondido
00:17:51o están en ese tren.
00:17:53Alerte al grupo de respuesta crítica.
00:17:54¿Quién es el oficial de servicio?
00:17:56Es el capitán Morán, señor.
00:17:58Oh.
00:17:59¿Cómo está el capitán?
00:18:00Está bien, señor.
00:18:01Me alegro.
00:18:03Dígale que me llame.
00:18:04Señor.
00:18:06Si necesita algo,
00:18:07solo tiene que pedírselo al viejo Jack.
00:18:09Trabajé aquí cinco años.
00:18:11Papá sabe dónde guardan
00:18:12la mejor carne y los mejores vinos.
00:18:14Eso me gusta.
00:18:15Oiga, Jack,
00:18:16¿qué coche tiene usted?
00:18:17Se lo pregunto
00:18:20porque, sinceramente,
00:18:21yo me lo imagino
00:18:22conduciendo un Jaguar azul metalizado.
00:18:24¿Se dedica usted a la venta de coches?
00:18:27Mi tarjeta.
00:18:29Lleva a mi e-mail.
00:18:31Solo tienen que decirme lo que buscan
00:18:32y les entrego un coche
00:18:33en cuestión de horas.
00:18:35Impresionante.
00:18:42Le garantizo que le va a gustar.
00:18:46Perdone, señorita.
00:18:48Oh, qué casualidad.
00:18:50Hola.
00:18:51Nos hemos equivocado de sitio.
00:18:53Lo siento mucho.
00:18:55El suyo está en el otro extremo.
00:18:57Bueno.
00:18:59Bienvenido al vecindario.
00:19:01Gracias.
00:19:02Lo siento.
00:19:06Lo siento mucho, señorita.
00:19:09Ya.
00:19:10Que no se repita.
00:19:12Descuide.
00:19:20Perdone.
00:19:25Por aquí, señor.
00:19:34Eso es.
00:19:38De momento, no hay contaminación aparente.
00:19:42¿Valoración de daños?
00:19:43Siete muertos.
00:19:44No se detectan restos de elementos químicos tóxicos.
00:19:47¿Y el inventario?
00:19:48Es imposible determinar si se llevaron algo o no.
00:19:52Prueba de transferencia de fondos.
00:19:53Prueba pendiente.
00:19:54Espere.
00:19:58¿Falta mucho?
00:19:59¿Falta mucho?
00:20:00No.
00:20:00Estoy comprobando la transferencia automática.
00:20:02Cuando tengamos el dinero en la cuenta principal, lo enviaremos a defensa del planeta verde y a los demás.
00:20:07¿Y si nos quedamos con algo para divertirnos?
00:20:10¿Tenemos que repartirlo todo?
00:20:12Tengo muchas bocas que alimentar.
00:20:14Tu equipo es caro.
00:20:15Mi equipo lo vale.
00:20:17Si usamos bien este dinero, podemos complicarles la existencia.
00:20:21Sabes, vendrá gente muy poderosa por nosotros.
00:20:24Mi padre murió porque los poderosos decidieron ahorrar dinero contaminando el agua con desperdicios químicos.
00:20:30Lo van a pagar muy caro.
00:20:32Transacción verificada.
00:20:33He trabajado por esto desde los 17 años y...
00:20:37Ahora solo puedo pensar en lo que diría mi padre.
00:20:41Lo querías mucho, ¿eh?
00:20:44Sí.
00:20:47Y tardó tanto tiempo en morir.
00:20:50El cáncer se lo fue comiendo lentamente.
00:20:53Pero siguió luchando incluso cuando no podía moverse ni hablar.
00:20:57Tengo que acabar esto.
00:21:00Es lo menos que puedo hacer por mi padre.
00:21:03Para eso estamos aquí.
00:21:06Hazle sufrir.
00:21:15Cada persona tiene su coche ideal.
00:21:17Yo miro a alguien y sé qué coche le corresponde.
00:21:20¿De veras?
00:21:21¿Y cuál sería mi coche ideal?
00:21:24Espero que no sea un trasto viejo.
00:21:26¿Tú?
00:21:27¿Sin problemas de dinero?
00:21:28Sí, ¿qué más quisiera?
00:21:30Ah, tú te harás rica.
00:21:32Esta chica es muy inteligente, créame.
00:21:34Tú dirás lo que quieras, pero me parece que al Jaguar no llego.
00:21:37Yo diría que un clásico.
00:21:40Un Ford Mustang del 65.
00:21:43Carrocería roja, interior de cuero blanco.
00:21:45Un coche que dice, esta chica tiene estilo.
00:21:48Sabe a dónde va y sabe cómo tiene que llegar hasta allí.
00:21:52Salud.
00:21:52Brindo por eso.
00:21:54Vaya.
00:21:56Genial.
00:21:57Hola.
00:21:58¿Le acompaño a una mesa, señor?
00:22:03Gracias, pero ve un sitio libre allí.
00:22:06Muy bien, señor.
00:22:15Gracias.
00:22:18Hola, querida.
00:22:19¿Qué tal?
00:22:19¿Has pedido allá?
00:22:22Me ha besado.
00:22:23Lo siento.
00:22:23Sé que parece una locura, pero necesito que esa gente de ahí...
00:22:26No mire, por favor.
00:22:28Necesito que esa gente de ahí atrás crea que usted y yo viajamos juntos.
00:22:34Ya, ¿de qué se trata?
00:22:35¿Es algún tipo de broma?
00:22:36No, por favor.
00:22:37No mire.
00:22:39¿Va en serio?
00:22:40Sí.
00:22:42No me diga que es poli.
00:22:44¿Un policía?
00:22:46¿Les tomo nota?
00:22:50Sí, yo tomaré el pescado.
00:22:54¿Y tú qué tomas, cariño?
00:22:56Tomaré lo mismo.
00:22:57También pescado.
00:22:58Gracias.
00:22:58De nada.
00:23:03Ese me preocupa.
00:23:05Olvídate de él.
00:23:06Solo tiene una cosa en la cabeza.
00:23:09Y no me extraña.
00:23:20Me gustaría mucho saber a qué viene todo esto.
00:23:23Es largo de contar.
00:23:25Oh, tengo tiempo.
00:23:28Y dime por qué me has elegido a mí entre tantas personas.
00:23:32Bueno, no tienes pinta de que te den miedo a los riesgos.
00:23:36¿En serio?
00:23:37Ah, bien.
00:23:39Debo sentirme al...
00:23:40...y pensar también a más gente.
00:23:43Solo a los que lo pidan.
00:23:46Bueno, ¿estamos casados o solo tenemos una aventura apasionada?
00:23:52Tenemos compartimentos separados, así que...
00:23:55Ah, qué extraño.
00:23:59Somos amantes y no sé tu nombre.
00:24:02Paul Blake.
00:24:03Oh, Ronda Newcomb.
00:24:06Es un placer.
00:24:10Aquí, Morán.
00:24:11Hemos llegado al cruce y estamos listos para desplegarnos.
00:24:13Solo tiene que ordenarlo.
00:24:14No quiero aterrorizar a los pasajeros, capitán.
00:24:18Bloquee las vías y quédense al margen.
00:24:20Dejen que la policía eche un vistazo al interior del tren y ofrezcan su apoyo si algo va mal.
00:24:25¿Está claro?
00:24:25Sí, señor.
00:24:28La policía no encontraría ni una vaca en una cabina telefónica.
00:24:32¿Por qué no nos deja a nosotros?
00:24:33Tranquilo, tendrán su oportunidad.
00:24:35Y este fin de semana podrá pasarlo con la señorita Jensen.
00:24:40Está enfadada conmigo por haberle dado esta misión.
00:24:42Dígale a Kristen que la veré mañana por la mañana.
00:24:45Lo haré.
00:24:46Corto.
00:24:52Bueno, ¿vives en Sidney o has llegado aquí desde otro planeta?
00:24:57Casi.
00:24:59De Miami.
00:25:01¿Y tú?
00:25:02Yo nací en Sidney, pero he pasado un tiempo fuera.
00:25:06Ahora voy a ver a mi familia.
00:25:09Se sorprenderán cuando vean lo mala que he sido.
00:25:12¿Casa?
00:25:16Lo estuve, sí, pero me dejó por nuestra dentista.
00:25:20Ah, uf.
00:25:21Pues sí, mientras esa buena mujer me hacía las endodoncias, mi marido...
00:25:27Bueno, ya te lo imaginas.
00:25:30¿Tú estás casado?
00:25:33Yo no, pero encontraré a la mujer equivocada y arruinaré mi vida, como todos.
00:25:38¡Qué optimista!
00:26:00¿A qué te dedicas? ¿En qué trabajas?
00:26:02Bueno, ando de acá para allá.
00:26:05¿Ves todo lo que pasa aquí, verdad?
00:26:07Si alguien se levanta, lo ves.
00:26:09Si alguien vuelve en la cabeza, lo ves.
00:26:12Tú también eres muy observadora.
00:26:17Señoras y señores, lamento interrumpirles,
00:26:21pero debo informarles de que vamos a parar en Manendi.
00:26:24Parece que hay un vehículo en la vía y tendremos que esperar a que lo retiren.
00:26:28Lo resolverán enseguida.
00:26:30Gracias.
00:26:31Gracias.
00:26:33Gracias.
00:26:34Gracias.
00:26:37Gracias.
00:26:43¿A dónde van?
00:26:46¿Tienen que ir a alguna parte?
00:26:51Escúchame.
00:26:52Cuando el tren se detenga...
00:26:56Tienes que bajarte, ¿de acuerdo?
00:26:57¿Qué?
00:26:58Vamos a buscar tu maleta, vamos.
00:26:59Vale, ya no quiero seguir jugando a esto, ¿sabes?
00:27:08No puedo bajarme del tren.
00:27:10Mi familia me está esperando en Sidney.
00:27:12Cuéntame lo que pasa.
00:27:14Así lo entenderé.
00:27:15Dame la llave.
00:27:20Guarda la bolsa.
00:27:21Oye, espera, espera, espera.
00:27:22Se acabó el juego.
00:27:23No voy a bajarme del tren.
00:27:26Debes confiar en mí.
00:27:27¿Confiar en ti?
00:27:29Vamos, no te conozco de nada.
00:27:31Por favor, confía en mí.
00:27:33¿Por qué?
00:27:35No puedo darte una razón que tenga sentido,
00:27:37pero esto es lo mejor para ti.
00:27:40Eres una buena persona.
00:27:42Lo supe nada más verte.
00:27:45Quizá por instinto profesional.
00:27:47Mira, hay gente sin escrúpulos en este tren.
00:27:49Y al sentarme contigo,
00:27:51te he mezclado en esto.
00:27:53Ahora tengo miedo.
00:27:59Vamos con retraso.
00:28:01¿Cuándo tardarán en despejarla?
00:28:03Oiga, ¿qué?
00:28:05Sácalo de aquí.
00:28:09Cariño, el tren es tuyo.
00:28:13¡Nos hemos apoderado del tren!
00:28:16¡Muévanse!
00:28:17¡Todos los bolsos sobre la mesa!
00:28:19¡Vamos!
00:28:21¡Hagan lo que digo y no pasará nada!
00:28:23¡Siéntese!
00:28:24¡Usted, siéntese!
00:28:26En cuanto frene, te bajas.
00:28:28Te bajas y te quedas en el suelo
00:28:29hasta que el tren se mueva.
00:28:30¿Entiendes?
00:28:30Sí, ¿y tú?
00:28:31¿Qué pasa?
00:28:31Yo tengo trabajo.
00:28:33¡En el rincón!
00:28:34¡No se muevan!
00:28:35¡Usted, el de detrás de la barra!
00:28:36¡No salga al centro!
00:28:39¡Camina!
00:28:41¡Quietos ahí!
00:28:45Sargento, ahí está.
00:28:54¿Qué haces?
00:28:55Tranquila.
00:28:57Yo transportaba armas por ferrocarril en Nicaragua.
00:29:00Y me encontraba muchas cosas en las vías.
00:29:02Coches, ganado, incluso un avión una vez.
00:29:05Pero da igual lo que pongan ahí,
00:29:07porque este tren es pura potencia, muñeca.
00:29:10¿Eres policía, no?
00:29:11Vamos, por lo menos dime eso.
00:29:13Prepárate.
00:29:21Fíjate bien.
00:29:25Ese coche va a volar.
00:29:37¡Vamos!
00:29:41¡Mierda!
00:29:43Esto me encanta.
00:29:46Genial, se han apoderado del tren.
00:29:48Por aquí, vamos.
00:29:53Oye, ¿por qué...?
00:29:54Cierra la puerta.
00:29:55No dejes entrar a nadie excepto a mí.
00:29:57Bueno, pero ¿qué hago?
00:29:58Escucha, yo cuidaré de ti hasta que esto termine.
00:30:01Ocurra lo que ocurra.
00:30:04De acuerdo.
00:30:06Cuídate.
00:30:26¿Qué es eso?
00:30:31¿Qué es eso?
00:30:37Águila 1 en posición.
00:30:39Tenemos el tren a la vista.
00:30:41Acérquense.
00:30:42Intenten hacer fotos de la persona que lo conduce.
00:30:45Lo haremos.
00:30:47Intentaremos hablarles por radio,
00:30:48descubrir quiénes son y qué quieren.
00:30:50Les informaremos.
00:30:52Corto.
00:30:55Me temo que se acabó su fin de semana.
00:30:58Llame a la autoridad del ferrocarril.
00:31:01Quiero saber todo lo posible sobre ese tren.
00:31:24Si se acercan más, voy a tener que derribarlos.
00:31:27Helicóptero de vigilancia.
00:31:29Identidad confirmada.
00:31:31E.N. Lambert.
00:31:32Vaya por Dios.
00:31:33Eve Lambert, líder de la LDT.
00:31:36¿Liga de defensa de la tierra?
00:31:38Ecoterroristas.
00:31:39¿Recuerda el complejo que ardió en la isla Murphy?
00:31:41Fue la LDT para proteger el equilibrio ecológico de la barrera de coral.
00:31:45Un grupo de amantes de los árboles.
00:31:47No los veo matando gente.
00:31:48¿Y usted?
00:31:49No.
00:31:51No tiene sentido.
00:31:53No tiene sentido.
00:32:29Que nadie se haga el héroe y no les pasará nada.
00:32:32¡No la toque!
00:32:33¡No la toque!
00:32:33¡Basta!
00:32:34¡Cálmese y siéntese!
00:32:50¡Dando!
00:32:51¡Me hace daño!
00:33:04¡Buen viaje!
00:33:08Tranquila.
00:33:08Calma.
00:33:10No es nada.
00:33:11Calma.
00:33:11Confía en mí.
00:33:12Confía en mí.
00:33:13Vamos.
00:33:14Por favor, dime que eres policía o algo así.
00:33:17En otro tiempo trabajé en la DEA, la agencia antidrogas.
00:33:21¿Traficantes?
00:33:21¿Son traficantes de drogas?
00:33:23Cuando lo descubra, te lo contaré.
00:33:27¿Son todos?
00:33:28Vendieron 28 billetes incluidos los nuestros.
00:33:31Pero yo solo cuento 25.
00:33:33El tipo de la camisa azul no está aquí.
00:33:35El que dije que me preocupaba.
00:33:37Y tampoco veo a su novia por aquí.
00:33:39No.
00:33:41Número 1.
00:33:42¿Estás ahí?
00:33:43¿Qué pasa?
00:33:44Tengo en línea a uno del gobierno.
00:33:46Quiere hablar contigo.
00:33:47Dale el número de mi teléfono por satélite.
00:33:50Bien.
00:33:53Escúchenme con atención.
00:33:54Si hacen lo que les decimos, prometo que no les pasará nada.
00:34:00Aquí.
00:34:03Quiero que te quedes aquí.
00:34:05Intenta hablar con la policía.
00:34:07No hace falta.
00:34:08Tengo el mío.
00:34:08¿Por qué no te quedas conmigo?
00:34:09Prefiero estar en movimiento.
00:34:11Volveré.
00:34:12Sí, pero ¿y si...?
00:34:13Voy a volver.
00:34:15¿Vale?
00:34:17Tú escóndete aquí, ¿de acuerdo?
00:34:31¿Qué piensan hacer con nosotros?
00:34:33Pienso llevarlos a Sidney sanos y salvos.
00:34:35Siempre que su gobierno colabore.
00:34:37Si algo sale mal, la culpa será de sus dirigentes.
00:34:45¿Conectado?
00:34:48¿Sí?
00:34:49Soy el comandante Hagarty, de la ACIA.
00:34:52¿Puedo hablar con quien esté al mando?
00:34:54Está hablando con la Liga de Defensa de la Tierra.
00:34:57Ah, señorita Lambert.
00:34:59¿Puedo llamarla IF?
00:35:01Llámeme como quiera, siempre que me dé lo que quiero.
00:35:03Debo asumir que es usted responsable de la destrucción de ciertas instalaciones mineras.
00:35:09¿De qué está hablando?
00:35:10Sabe muy bien de qué estoy hablando.
00:35:12Han muerto siete personas.
00:35:16Es mentira.
00:35:17No te dejes embaucar.
00:35:22¿Sigue ahí?
00:35:23Sí, estoy aquí.
00:35:24¿Se llevaron algo de las instalaciones?
00:35:26Eso solo lo sé yo, usted no.
00:35:29¿Qué es lo que quieren?
00:35:30Algo muy sencillo, que transfieran 25 millones de dólares a una cuenta de las islas que hay más.
00:35:34Eso es mucho dinero.
00:35:36Es solo el comienzo.
00:35:37Nadie le va a dar 25 millones de dólares, eso puedo prometérselo ya.
00:35:41O lo hacen o empezamos a matar gente.
00:35:44¿Quién es su amigo?
00:35:46No importa, usted trata conmigo.
00:35:49Y no permitiré que intenten desviarnos de nuestro objetivo.
00:35:52Tenemos GPS a bordo y si desvían este tren de su rumbo, lo sabremos al instante.
00:35:56¿Me comprende?
00:35:56Sí, sí, perfectamente.
00:36:00Necesito que usted me dé algo, como prueba de que puedo fiarme.
00:36:05Bien, ya ha picado.
00:36:07Ahora enrolla el senal.
00:36:10¿Qué es lo que quiere?
00:36:11Que libere a las mujeres y los niños.
00:36:14Necesito algo a cambio.
00:36:15¿Usted dirá?
00:36:16Quiero una conferencia de prensa en directo, con una sola cámara que emita a las cadenas nacionales y a la
00:36:21CNN.
00:36:22No puedo hacer eso, es imposible.
00:36:24En ese caso puede empezar a recoger cadáveres a lo largo de la vía.
00:36:28¿Qué haces?
00:36:29Nosotros no negociamos así.
00:36:31Primera lección.
00:36:32Nunca negocies cuando tienes todas las bazas.
00:36:37Hay noticias de última hora, señores.
00:36:40A su gobierno le da igual lo que les pase.
00:36:43Somos sus únicos amigos.
00:36:45¿Cree que es un farol?
00:36:46Han traído estos documentos.
00:36:47¿Quiere echarles un vistazo?
00:36:49Si estuviera ella sola diría que sí.
00:36:52Pero es obvio que se ha echado un socio en alguna parte.
00:36:55Ya han matado a siete personas.
00:36:56No tendrán problemas para matar a unas cuantas más.
00:37:09¿Está ahí?
00:37:10Sí, dígame.
00:37:12Cuando lleguen a la estación Fox, habrá un equipo de noticias esperándolos.
00:37:16De acuerdo.
00:37:17Pero no quiero ver más personas de las necesarias.
00:37:20Nada de trucos.
00:37:21¿Qué hay del dinero?
00:37:22Vayamos por partes.
00:37:24Javarty, no nos engañe y no le pasará nada a esta gente.
00:37:28Volveré a llamar cuando esté todo organizado.
00:37:30Aquí estaré.
00:37:33¿Qué estás haciendo?
00:37:35Acordamos dar esa conferencia de prensa en Sidney,
00:37:37no en una ratonera en el culo del mundo.
00:37:39He pensado que tenemos que presentar nuestro caso a la gente
00:37:42antes de que falle algo más.
00:37:45¿Qué quieres decir con eso?
00:37:46Que soy yo quien toma las decisiones.
00:37:48Estoy al mando.
00:37:55¿Quieren jugar?
00:37:56Pues juguemos.
00:38:01¿Qué derecho tienen a arriesgar así nuestras vidas?
00:38:07Está bien, escúchenme todos.
00:38:09El planeta está siendo atacado.
00:38:11Lo están matando y los asesinos tienen nombres y apellidos
00:38:14y nosotros vamos a detenerlos.
00:38:16Si quieren cambiarlo, háganlo legalmente mediante el proceso democrático.
00:38:19No hay proceso democrático.
00:38:21La democracia está muerta.
00:38:23Los gobiernos son propiedad de las empresas
00:38:25y todo lo que ven y oyen en la prensa está controlado por ellas.
00:38:29No hay más remedio que obligarles a decirles la verdad.
00:38:40Aquí Águila 1.
00:38:41¡Nos atacan desde el tren!
00:38:42¡Nos atacan desde el tren!
00:38:43Recibido, Águila 1.
00:38:48¿Están bien?
00:38:49Estamos bien.
00:38:50Pero se me ha parado el corazón.
00:38:52Águila 1 se dirige a estación Fox.
00:38:54Corto.
00:38:58Así aprenderán que no nos da miedo forzar las cosas.
00:39:01¿Eso era necesario?
00:39:02No encuentro a Walters.
00:39:04Se supone que está en segunda clase.
00:39:06Walters.
00:39:07Walters.
00:39:09Quizá le pase algo a su radio.
00:39:11Id a buscarlo.
00:39:12Odell, Laszlo, adelante.
00:39:13Y tened cuidado.
00:39:14Aún falta algún pasajero.
00:39:23No, estamos en un tren y lo han secuestrado.
00:39:26¿En un avión?
00:39:27No, no, no, no, no.
00:39:27Un avión, no.
00:39:28Un tren.
00:39:29Un tren.
00:39:29La oigo muy mal.
00:39:34Oiga.
00:39:35Mire, tengo muchas dificultades con la...
00:39:37No la oigo.
00:39:38Puede hablar más alto.
00:39:39Se va a la conexión.
00:39:43¿Oiga?
00:39:46No, no, no, no.
00:39:47No, no, no, no.
00:39:47Y es bueno.
00:40:21¡Tú!
00:40:21¡Tú! ¡Tú! ¡Tú!
00:40:43¡Vaya por ahí!
00:40:45¡Vamos!
00:40:46¿Qué quiere? ¡Entero!
00:40:48Este vagón está limpio. Vamos a seguir buscando. Registremos esto.
00:40:53¿Qué está pasando aquí?
00:40:54Verás, son dos. Puedo encargarme de los dos, pero tiene que ayudarme.
00:40:58¿Yo? No, no, no. Está loco. Yo no estoy bien. Va a hacer que nos maten.
00:41:02Creo que debemos entregarlos. Tal vez no nos hagan nada.
00:41:05Escuche. Quiero que salga corriendo hacia el final del tren.
00:41:08Ellos lo seguirán y yo los atacaré por detrás. ¿Vale?
00:41:11Pero, ¿y si empiezan a dispararme?
00:41:14Agáchese. ¿Qué? Váyase.
00:41:16Vamos.
00:41:21¡Está! ¡Está ahí dentro! ¡Por favor, no disparen! ¡No disparen! ¡Por favor!
00:41:24¡Está ahí dentro! ¡Acaba de entrar! ¡Acaba de entrar! ¡Está ahí dentro!
00:41:34¡Está encima del vagón!
00:41:42¡Está encima del vagón! ¡Está ahí dentro! ¡Mosty!
00:42:04¡Vamos!
00:42:06¡Vamos!
00:42:20Por favor, no estoy bien, no estoy bien.
00:42:26Dime algo.
00:42:27Estoy en la parte de atrás.
00:42:29Estoy registrando el vagón.
00:42:31Espera que mande a alguien en tu ayuda.
00:42:33Creo que lo hemos arrinconado, corto.
00:42:35Espera, es muy peligroso.
00:42:39Quieto.
00:42:43Odel, ¿estás ahí?
00:42:45León y es Odel, he dicho que esperes.
00:42:47¡Morgan!
00:42:49¿Estás aquí?
00:42:51Quieto.
00:43:00¿Qué tal, encanto?
00:43:11Qué bien huele ese perfume que te has puesto.
00:43:14Vamos.
00:43:16Odel, ¿estás ahí?
00:43:18Odel, quédate donde estás.
00:43:21Laslo va para allá, ¿me oyes?
00:43:31Odel, contéstame.
00:43:32Lo he perdido, no lo encuentro.
00:43:34¿Se puede saber qué os pasa?
00:43:38Vamos a parar en la próxima estación.
00:43:40Vigila la entrada de atrás y prepárate para intentar atacar el tren.
00:43:44De acuerdo.
00:43:45¿Por qué?
00:43:54¡Viva!
00:44:07¡Gracias!
00:44:35¡A la última mesa! ¡Deprisa!
00:44:38¡Sentaos! ¡Vamos, sentaos! ¡Ahí!
00:44:47Busca una posición defensiva más abajo.
00:44:51Tú vigila esto.
00:44:55¡Vamos!
00:45:40Con esta cinta y estos documentos, nos vamos a cargar al gobierno.
00:45:46Aguas contaminadas.
00:45:48Informes de impacto medioambiental suspendidos por el gobierno.
00:45:52¿A quién le importa? Esos imbéciles ya lo han oído antes.
00:45:55Además, el gobierno lo negará absolutamente todo.
00:45:57¿Sí? Pues a ver si niegan esto.
00:46:00Esto es real. Puedes verlo y tocarlo.
00:46:03La gente se levantará cuando sepa la verdad.
00:46:05La gente se pasa la vida evitando la verdad.
00:46:08Si quieres que se levanten, tienes que mostrarles el infierno.
00:46:11No te entiendo.
00:46:12Solo hay un modo de lograr lo que quieres.
00:46:14O hacen lo que dices o nos los cargamos.
00:46:17¿Es lo que crees de verdad?
00:46:19Dímelo, ¿lo es?
00:46:21¿Es eso lo que crees?
00:46:27Es hora de madurar, Eiff.
00:46:30Todos en posición. Vayan ocupando las posiciones establecidas en el plan.
00:46:43En cuanto las mujeres y los niños salgan del tren, atacaremos.
00:46:46Hay que evitar bajas civiles a toda costa, ¿entendido?
00:46:49Sí, señor.
00:46:52Normas de ataque estándar.
00:46:54Disparen exclusivamente cuando hayan identificado el blanco con claridad.
00:46:58Bien. Las mujeres abandonarán el tren como muestra de nuestra buena fe.
00:47:02Pero deben obedecer nuestras instrucciones, ¿está claro?
00:47:05Levántense todos y vayan al fondo del vagón.
00:47:08¡Deprisa!
00:47:09¡Ven los hombres quietos!
00:47:10¡Vamos, vamos! ¡Deprisa, señoras!
00:47:13¡Vamos!
00:47:16¿Dónde está tu novia?
00:47:17No te he oído.
00:47:19¿Qué?
00:47:19¡Suéltala!
00:47:22¿Dónde está?
00:47:25No sé dónde está.
00:47:30Ponte ahí con las demás.
00:47:32Ese tipo que buscan fui yo el que avisó a sus hombres.
00:47:35De no ser por mí, les habría matado.
00:47:38¿Y usted se llama?
00:47:40Danvers.
00:47:41Danvers.
00:47:42¿Y a qué se dedica, señor Danvers?
00:47:46Vendo coches.
00:47:48Debería pegarle un tiro a este tío.
00:47:50¡Eh! ¡Espera, espera, espera, espera!
00:47:54¿Por qué no hacemos un trato?
00:47:55No todos somos malos en este tren.
00:48:00¿Quieres salir de aquí, Danvers?
00:48:03Bueno, seamos justos.
00:48:04Yo les ayudé.
00:48:06Lo menos que pueden hacer es dejarme salir.
00:48:08Bien, bien.
00:48:10¿Sabes lo que vamos a hacer?
00:48:12Vas a elegir a una de estas mujeres para que yo ocupe tu sitio.
00:48:16¿Qué?
00:48:18Tú te largas y una de ellas ocupa tu plaza aquí.
00:48:25No puedo hacerlo, lo siento.
00:48:30Tú decides.
00:48:31¿A qué estás jugando?
00:48:33Espera un minuto, cariño.
00:48:34El señor Danvers está pensando.
00:48:36Tienes 15 segundos para decidirte, amigo.
00:48:40Y el tiempo empieza ya.
00:49:01Ya has tenido tiempo para decidir quién se queda.
00:49:05¿Quién se queda?
00:49:08¿Quién se queda?
00:49:15Ella.
00:49:16Buena elección.
00:49:18Cobarde asqueroso.
00:49:20No importa.
00:49:22Quiero quedarme.
00:49:23¡Hijo de puta, te voy a matar!
00:49:25¡No, Jack!
00:49:26¡Cálmate, cálmate!
00:49:27¡A ella no le harán daño!
00:49:28¡No era justo!
00:49:29¡Ella estará segura aquí!
00:49:31¡Ya lo verán!
00:49:33¡Yo tengo que irme!
00:49:37No me siento bien.
00:49:39Olvídalo, él se queda.
00:49:41¿Lo ha decidido?
00:49:42Danvers, piénsalo bien.
00:49:43Vuelve con los demás.
00:49:44¡Venga!
00:49:45Yo, yo...
00:49:47Cierra la boca.
00:49:48Llévala abajo.
00:49:54No la toques.
00:49:56Ya es suficiente.
00:49:58Aprende algo de la gente para la que luchas.
00:50:01No le harán nada, se lo prometo.
00:50:02No me toques.
00:50:03Yo también me quedo.
00:50:04Beatriz, no.
00:50:05No.
00:50:05Si se queda ella, nos quedamos todas.
00:50:07Sí, por si se queda.
00:50:08Sí, nos quedamos.
00:50:11No esperaba oír eso, ¿verdad?
00:50:14Quiere que crean que todos somos como él.
00:50:17Solo así puede justificar su comportamiento.
00:50:20Pero todos sabemos que no es así.
00:50:25¡Basta!
00:50:25¿Qué te ha pasado?
00:50:27¿Qué estás haciendo?
00:50:30Esa...
00:50:31se queda...
00:50:33aquí.
00:50:36Bien.
00:50:37Lo que tú digas, pero no mates a nadie, por favor.
00:51:07Hola, jefa.
00:51:08Hola.
00:51:10Vuelve allí y vigila, ¿vale?
00:51:11Sí.
00:51:12Si ves algo raro, me avisas.
00:51:14Estamos a punto de conseguirlo.
00:51:20Estamos muy cerca.
00:51:22Prométeme que no dejarás que las cosas se te vayan de las manos.
00:51:25Si es que significo algo para ti.
00:51:32Significas todo para mí.
00:51:35Sin ti yo no estaría aquí.
00:51:45¿Recibes la señal?
00:51:47Video y audio con claridad.
00:51:49Ten cuidado, Tony.
00:51:51Recibido.
00:51:51Estamos preparados.
00:52:07Hay fracotiradores.
00:52:08¿Dónde?
00:52:09En el tejado de la estación.
00:52:12Todo el mundo en posición de fuego.
00:52:14Intentarán atacarnos.
00:52:15Disparad a todo lo que se mueva.
00:52:16Bien.
00:52:17Es hijo de perro, embustero.
00:52:19Te ha oído por teléfono y sabe que eres blanda.
00:52:21Tenemos que ganarnos su respeto y el único modo de lograrlo es jodiendolos.
00:52:26Cúbrete.
00:52:26Esto puede ponerse feo.
00:52:47Señor, tenemos un problema.
00:52:49Creo que no van a parar.
00:53:01¡Hala, capullos!
00:53:05¡Atrás!
00:53:10¡Todos al suelo!
00:53:11¡Al suelo!
00:53:12¡Cúbranse!
00:53:13¡Ah!
00:53:15¿Moran?
00:53:17¡Moran, responda!
00:53:18¡Por fuerte!
00:53:27¡Vuelvan al mercantil!
00:53:29¡Vuelvan al mercantil!
00:53:31¡No!
00:53:38¡No!
00:53:40¡No!
00:53:47¡No, no, no!
00:54:13¡No, no, no!
00:54:35¡No, no, no!
00:55:04Ya me ocupo yo.
00:55:10Está sangrando mucho.
00:55:11¡No me dejen morir, por favor!
00:55:13Se pondrá bien. No se va a morir.
00:55:14Aunque dudo que alguien lo echará de menos.
00:55:16¿Cómo está?
00:55:18¡Aparta!
00:55:21Jefe, escucha. Tenemos problemas.
00:55:34¿Está ahí, Javarty?
00:55:36Vamos, conteste, mentiroso hijo de perra.
00:55:38Usted no me dejó otra opción.
00:55:40Teníamos un trato.
00:55:41¿Y qué trato hizo usted con las personas a las que mató en la instalación?
00:55:45No sé de qué me está hablando.
00:55:46Me parece que usted no fue allí a destruir las instalaciones.
00:55:49Seguramente fue idea de su amigo.
00:55:50Un momento. Usted ha roto su palabra. No puedo fiarme.
00:55:53¿Qué se llevaron ustedes de aquellas instalaciones?
00:55:56Algo que nunca debieron crear.
00:55:58Sarius IV.
00:55:59Compruébelo. Esperaré.
00:56:04Siento lo que hice.
00:56:07Soy un...
00:56:09cobarde.
00:56:10No valgo nada.
00:56:13Por favor.
00:56:15Perdóneme.
00:56:22Vamos a centrarnos en el trabajo. Que nadie se distraiga.
00:56:25Estamos ya demasiado cerca para detenernos.
00:56:27No sé quién es ese hombre, de dónde ha salido, ni lo que quiere.
00:56:29Esperemos que venga él a nosotros. Nadie irá tras él, ¿está claro?
00:56:33Hacen falta toallas.
00:56:43¿Aún no ha muerto?
00:56:45No.
00:56:46Pero sigue sangrando.
00:56:48Necesita un médico.
00:56:50El doctor Uzi estará encantado de curarlo.
00:56:53Usted disfruta con esto, ¿verdad?
00:56:57Me conoce bien.
00:56:59¿Sabe cuáles son las dos cosas que más me gustan?
00:57:00El dinero y ver sufrir a la gente.
00:57:02Con las dos juntas, estoy en la gloria.
00:57:08Me gustan las tías que saben seducir.
00:57:10Es usted patético.
00:57:25¿Qué sabemos de esa sustancia?
00:57:27El Serious 4 es un gas nervioso.
00:57:29Un frasco que se suelte en la atmósfera lo matará todo en un radio de una milla.
00:57:33Tarda muy pocos minutos en matar.
00:57:36No podemos permitir que lo lleven a Sidney.
00:57:39Póngame con ellos.
00:57:42Bien, usted gana.
00:57:44Vamos a transferir el dinero.
00:57:46Llevará un par de horas, pero lo tendrán.
00:57:48Gracias.
00:58:14Centro táctico.
00:58:15No cuelgue.
00:58:18Señor, en urgencias de la policía hay un hombre que dice estar en nuestro tren.
00:58:25Al habla Jagarty.
00:58:27¿Quién es?
00:58:27Me llamo Blake.
00:58:28Estoy en un tren que va a Sidney.
00:58:30Le escucho.
00:58:31Nos han secuestrado.
00:58:32Pero supongo que ya lo sabrá.
00:58:34¿Cuántos secuestradores?
00:58:35Según mis cálculos, sospecho que quedan cinco o seis, como mucho.
00:58:39¿Es norteamericano?
00:58:41¿Eso es un problema?
00:58:42Aún no.
00:58:43¿Tiene nombre de pila, Blake?
00:58:45Investígueme más tarde.
00:58:46Ahora hay que encontrar el modo de parar este tren.
00:58:48¿Quién es usted?
00:58:51Paul Thomas Blake.
00:58:53Antiguo agente de la DEA.
00:58:54Investíguenlo.
00:58:55Persigo a un hombre que va en el tren.
00:58:57Se llama Larkin.
00:58:58Emmet Larkin.
00:58:59Norteamericano.
00:59:00Trabajó para la CIA.
00:59:02Bien, haré que lo investiguen.
00:59:03Y entre tanto, si llamo a la DEA, ¿qué cree que me dirán de usted?
00:59:07Le dirán que estuve en la cárcel.
00:59:09Larkin y mi compañero me tendieron una trampa.
00:59:11Usaban dinero de las drogas para financiar operaciones encubiertas de la CIA.
00:59:15Quise detenerlos, pero acabé siendo el chivo expiatorio.
00:59:20¿Qué opina usted?
00:59:21Bueno, puede ser uno de ellos que intenta averiguar lo que nos proponemos.
00:59:28Haré que comprueben su historia.
00:59:30Oiga, ¿puede decirme dónde guardan los recipientes de gas?
00:59:33¿De qué está hablando?
00:59:36Transportan recipientes de gas nervioso.
00:59:38Suficiente para aniquilar una gran ciudad, ¿no lo sabía?
00:59:41No, señor.
00:59:42Si eso es cierto, no tiene opción.
00:59:44Tiene que atacar el tren.
00:59:45Pero avíseme y les ayudaré lo que pueda.
00:59:48No se preocupe.
00:59:49Oiga, debe confiar en mí.
00:59:52He estado en situaciones parecidas.
00:59:55¿Puedo ayudarles?
00:59:56Ya lo llamaremos.
01:00:02Que Morán suba al helicóptero. Atacamos.
01:00:05Quizás sería mejor usar un equipo descansado.
01:00:08Ya he oído mis órdenes, Kristen. Comuníquelas.
01:00:10Comandante.
01:00:20Estamos encontrando vientos cruzados fuertes.
01:00:23Eso complica más el descenso.
01:00:25No sé si podremos hacerlo, comandante.
01:00:27Siga con ello. Puede que no tengamos otra oportunidad.
01:00:29Lo haré.
01:00:32Establezca un punto límite.
01:00:34El extrarradio empieza a 10 millas de Sydney.
01:00:43Instalación policial Penrith, señor.
01:01:00Un helicóptero.
01:01:02¿En qué dirección?
01:01:04Desde el norte.
01:01:06Pero ya no lo veo.
01:01:09Bien.
01:01:10Van a intentar bajar el equipo al último vagón.
01:01:12Tú vuelve allí y derríbalos.
01:01:14Y recuerda, todavía hay un listillo suelto por ahí.
01:01:17Encárgate también de...
01:01:19Llámame.
01:01:24¿Alguna novedad?
01:01:26Van a atacar.
01:01:27Manda a Brannion atrás con nosotros.
01:01:31Lo necesito aquí.
01:02:05Manda a Brannion atrás con nosotros.
01:02:22Ha matado a Jens.
01:02:23Y yo estoy bloqueado aquí.
01:02:25Quédate ahí.
01:02:26Que no pase de ese punto.
01:03:00¿Ese es su hombre, comandante?
01:03:03Sí.
01:03:04Blake.
01:03:05Parece que es auténtico.
01:03:06Todos preparados.
01:03:30Nos han alcanzado.
01:03:32¡Nos han alcanzado!
01:03:33¡Hemos perdido el control!
01:03:35No.
01:03:45¡No!
01:04:07No, los hemos perdido.
01:04:08No tengo elección.
01:04:10Tienen que transferir los 25 millones ahora mismo.
01:04:14Me da igual cómo, pero hágalo.
01:04:18Lo siento mucho.
01:04:20Yo también lo apreciaba.
01:04:26Queda relevada.
01:04:28Avíseme cuando pueda volver.
01:04:30No, señor.
01:04:32Christian, váyase a casa.
01:04:35Quiero cumplir con mi deber, como ha hecho él.
01:04:38De acuerdo.
01:04:40Señor.
01:04:44He acabado con ellos.
01:04:46Había por lo menos 10 en ese helicóptero.
01:04:49Y hemos acabado con el otro bastardo que nos traía fritos.
01:04:54Así es como hay que tratar a esta gente.
01:04:56Los muertos son los únicos que entienden.
01:05:00Tantos hombres valientes.
01:05:03Muriendo por nosotros.
01:05:04No han muerto por ustedes.
01:05:06Lo que buscan es esto.
01:05:08Gas nervioso.
01:05:09Ustedes les importan un comino.
01:05:12Laszlo.
01:05:12Es hora de enseñarles que están equivocados.
01:05:15¿Qué te propones?
01:05:17Pronto pasaremos por Lithgow.
01:05:18Le demostraremos a Hagarty lo que pasa cuando no cumple su palabra.
01:05:22No, habíamos decidido no usar eso nunca bajo ningún concepto.
01:05:25¡Cierra el pico!
01:05:27Estoy harto de tu papel de Juana de Arco.
01:05:30He intentado enseñarte, pero no aprendes.
01:05:33Eres estúpida.
01:05:35Sigo al mando de esto.
01:05:37¡Qué tonta eres!
01:05:39Nunca has estado al mando.
01:05:44Si no envían el dinero, te avisaré.
01:05:47Pon el cronómetro y lánzalo.
01:05:49No te permitiré hacerlo.
01:05:51Eh, ¿te importa?
01:05:54Sírvete tú mismo.
01:05:57¡No te muevas de ahí!
01:06:10¡Venga!
01:06:15Mátalo.
01:06:19Puede que te guste.
01:06:23Vamos.
01:06:29Haz algo útil.
01:06:31Vuelve a nuestro compartimento, coge los otros tres recipientes y llévalos a la locomotora.
01:06:36De prisa.
01:06:40Vale.
01:06:52Tú, ven conmigo.
01:07:04Déjela en paz
01:07:06Sorpresa, sorpresa
01:07:07El señor Dunbers ha encontrado valor
01:07:11No se la llevará
01:07:12Con que no, ¿eh?
01:07:18Esto es lo que yo llamo un momento crucial en la vida
01:07:21Tienes una opción
01:07:22Puedes sentarte y callarte
01:07:24O tú y yo podemos ir a dar un paseo
01:07:26Y discutir tu problema con el Dr. Uzi
01:07:28Déjelo en paz, está herido
01:07:33Parece que tienes un club de fans
01:07:36Hace un momento todos creían que eras un gusano
01:07:39Ahora eres un héroe
01:07:42Qué contento estás, ¿eh?
01:07:44Si te sientas
01:07:47Volverás a ser un gusano
01:07:51¿Qué piensas hacer?
01:07:55Por favor, Dunbers
01:08:00¡No! ¡Por favor, no!
01:08:03¡No!
01:08:09¡No!
01:08:16¿Alguien más con problemas?
01:08:18Es usted un ser diabólico
01:08:20¿Yo?
01:08:21No, solo soy un incomprendido
01:08:23Soy un buen hombre cuando se aprende a conocerme
01:08:25Mi amigo, en cambio, sí es realmente diabólico
01:08:29Y es todo suyo
01:08:32Y es todo suyo
01:08:33Vamos
01:08:33¿Qué?
01:08:33¡No!
01:08:38Bramio
01:08:40Si alguien se pasa de la raya
01:08:43Mátalos
01:09:06Me has utilizado desde el principio
01:09:08Te he hecho subir un escalón
01:09:10Muñeca
01:09:13Vamos
01:09:14Saldremos de esta y serás de los nuestros
01:09:16Ya lo verás
01:09:17Yo nunca seré como tú
01:09:19Nunca
01:09:20Ya veremos
01:09:25Hagarty
01:09:25Dígame
01:09:26Tiene que recibir su castigo
01:09:29Les daremos el dinero, Larkin
01:09:32Sí, sabemos quién es y lo que es
01:09:35No podrá esconderse en ningún sitio
01:09:39Usted ponga el dinero, ¿vale?
01:09:41Si no lo tenemos antes de pasar por Lizgo
01:09:43Se acabó Lizgo
01:09:46¡Mierda!
01:10:26¿Ha hecho la transferencia?
01:10:28Transacción KIR
01:10:29Estamos pendientes de confirmación
01:10:31No puedo oírle, se corta
01:10:33Espera, déjame
01:10:34Descansa
01:10:35Adelante
01:10:36Hemos mandado el dinero a la cuenta que nos dijeron
01:10:39Tendré que verificarlo
01:11:01Brannion
01:11:02Sí
01:11:03Debes detener a Laszlovic
01:11:07No puedo
01:11:08Mira, tienes que hacerlo
01:11:10Aún podemos conseguirlo
01:11:11Pero tienes que asumir el control
01:11:12Tú eres todo lo que tengo, Brannion
01:11:14Por favor, no me falles ahora
01:11:18Muchacho, ya lo has oído
01:11:19¡Páralo!
01:11:20¡Vamos!
01:11:24¿A qué estamos esperando?
01:11:26¡Salgamos del tren ahora que podemos!
01:11:28¡No! ¡Vamos demasiado deprisa!
01:11:29Además, no podemos dejar el gas venenoso en manos de esos tipos
01:11:41¡Muévete!
01:11:42Podemos hacer esto de dos formas
01:11:44Puedes relajarte y disfrutar
01:11:47O puedes luchar conmigo
01:11:49Y darme más placer aún
01:12:03Vamos, eso es todo lo que se te ocurre
01:12:16Transferir 25 millones de dólares
01:12:20Pendiente de confirmación
01:12:24¿Hay confirmación?
01:12:26No
01:12:26Sigo esperando
01:12:41No te resistas
01:12:42Te va a gustar
01:12:43¡Quítate de encima!
01:12:46¡Bájale en paz!
01:12:51Voy a llevarle esto a Eve
01:12:53¿Ah, sí?
01:13:04¡Brendas, sal de aquí!
01:13:15¡Ah!
01:13:48Aquí está el informe que estábamos esperando
01:13:49El gas se dispersa y se vuelve inofensivo en 12 horas
01:13:52Pero para neutralizarlo hay que incinerarlo con explosivos
01:13:55Que fue lo que ocurrió en la instalación minera
01:13:57Bien, llame al coronel Wallace
01:14:00Explíquele la situación
01:14:01Quiero saber si se puede quemar el tren con todo lo que lleva
01:14:05¿Con 30 personas a bordo?
01:14:08Kristen, hay 5 millones de personas en Sidney
01:14:11El capitán Morán y sus hombres han muerto por salvarlos
01:14:14¿Han muerto en vano?
01:14:17Vivimos en un mundo nuevo
01:14:19Los terroristas deben aprender que los rehenes no son una opción
01:14:23Es difícil tomar esta decisión
01:14:25Pero hay que salvar a 5 millones de personas
01:14:38Tengo que llamar a alguien
01:14:40¿A quién?
01:14:41A un amigo, espero
01:14:43Con el comandante Haggard, por favor
01:14:46Blake
01:14:47¿Siguió usted ahí?
01:14:48Sí, aún resisto
01:14:51Bien, me alegro
01:14:52¿Puede decirnos cómo está la situación?
01:14:54He acabado con dos esbirros más
01:14:56Hemos neutralizado uno de los frascos
01:14:58¿Cuántos frascos de gas tienen?
01:15:00Me han dicho que hay tres más en la locomotora
01:15:03No podemos dejar que el tren llegue a Sidney
01:15:05Comprende lo que eso significa, ¿no?
01:15:08Que estamos en un ataúd rodente
01:15:09Tenemos que quemar el tren
01:15:11Es el único modo de neutralizar el gas
01:15:13A menos que usted pueda hacerse con los recipientes
01:15:18¿Cuánto tiempo me queda?
01:15:20A la velocidad que van...
01:15:2320 minutos
01:15:26Tal vez pueda separar la locomotora
01:15:28Lo intentaré
01:15:28Buena suerte
01:15:34El ejército va a destruir el tren en 20 minutos
01:15:36Dios mío
01:15:42Ya está
01:15:43Somos oficialmente ricos
01:15:45Vale, díselo a Laszlo
01:15:50Laszlo
01:15:51¿Sigues divirtiéndote?
01:15:57Laszlo, ¿qué haces?
01:16:01Laszlo ha abandonado el barco
01:16:05¿Quién eres tú?
01:16:07Piénsalo bien, Larkin
01:16:14Si los va a matar a todos
01:16:16¿Qué diferencia hay entre ellos y nosotros?
01:16:21La diferencia está en lo que hay en tu corazón
01:16:23En intentar salvar vidas
01:16:2830 personas pueden morir por mi culpa
01:16:30Pero se salvarán varios millones
01:16:33Los extremistas están en el lado opuesto de esa ecuación
01:16:37Están tan obcecados que destruyen lo que no pueden controlar
01:16:42Han perdido contacto con su corazón
01:16:44Han perdido contacto con su corazón
01:16:45Con su alma
01:16:48Con lo que nos define como humanos
01:16:54¿Qué haces?
01:16:56Preparar el cable del detonador
01:16:57¿Por qué no vuelves a vigilar a los prisioneros?
01:17:01Se acabó
01:17:03Aparta
01:17:05Niñata
01:17:06No aprendes nunca, ¿verdad?
01:17:08Esto es muy sensible en este momento
01:17:10Si alguien se acerca, ¡puede explotar!
01:17:13Pienso mover esa válvula
01:17:15Lanzar este tren hacia Sidney
01:17:17Y que todo siga su curso
01:17:19Pero...
01:17:20Pero morirás con todos los demás
01:17:22Yo me bajaré antes de lo previsto
01:17:25Estaré lejos del tren
01:17:26Nunca te saldrás con la tuya
01:17:30¿Crees que con la que se va a liar
01:17:32Van a tener tiempo de buscarme a mí?
01:17:39¡Mierda!
01:17:43Nunca entenderé a las mujeres
01:17:52¡Deprisa!
01:17:55¡Vamos a la parte trasera del tren!
01:17:58¡Rápido! ¡Vamos! ¡Por aquí!
01:18:00Tenemos que separar los demás vagones de la locomotora
01:18:03Hay un volante bajo el ensamblaje de acoplamiento
01:18:05Es muy difícil hacerlo en movimiento
01:18:07Oí que se hizo hace unos años
01:18:09Bien, inténtelo
01:18:10Yo voy a parar el tren
01:18:11Ten cuidado
01:18:12Sí
01:18:13Cuida de los demás pasajeros, cariño
01:18:15Volveré, tranquila
01:18:27Dinero en el banco
01:18:41No lo toque
01:18:44No hable
01:18:51Se ha llevado el último
01:18:56No lo toque
01:18:57No lo toque
01:19:09No lo toque
01:19:10No lo toque
01:19:10No lo toque
01:19:11No lo toque
01:19:13No lo toque
01:19:14No lo toque
01:19:15No lo toque
01:19:16No lo toque
01:19:17No lo toque
01:19:19No lo toque
01:19:20No lo toque
01:19:20No lo toque
01:19:22No lo toque
01:19:23No lo toque
01:19:23No lo toque
01:19:36Hay un volante pequeño ahí
01:19:37Si lo giramos se separará la locomotora
01:19:39Y los frenos responderán automáticamente
01:19:41Eso no va a ser tan fácil
01:20:08Es inútil, no puedo entrar ahí
01:20:12Vale, déjeme a mí
01:20:13De eso nada
01:20:14Yo soy más pequeña que usted, puedo acercarme más
01:20:17Vale
01:20:25Tengo el objetivo a la vista
01:20:37¡Cuidado!
01:20:43Dispare a la locomotora cuando llegue al centro de la instalación
01:20:46Señor, es un tren de pasajeros
01:20:48Por eso le digo que dispare a la locomotora
01:20:51Repito, dispare a la locomotora
01:20:53No, no, no
01:21:47Tengo confirmación visual
01:21:49Blanco destruido
01:21:51El resto del tren está intacto
01:21:53Veos aliados pasajeros
01:21:58Enhorabuena, señor
01:21:59Enhorabuena
01:22:08¡Papá!
01:22:14Lo siento mucho
01:22:15Era un hombre valiente
01:22:18¡Papá!
01:22:33¡Papá!
01:22:50No, no, no.
01:23:04No, no, no.
01:23:34¿Eres tú?
01:23:35Paul Thomas Blake, DEA. ¿Me recuerdas?
01:23:41Ahora lo entiendo. Siempre he querido conocerte, Blake.
01:23:47Ah, he esperado este momento con impaciencia.
01:23:50Pues se te ha acabado la espera.
01:23:54Oye, Blake. Esto es absurdo. No deberíamos pelear. Estamos cortados por el mismo patrón.
01:24:03Deberíamos ser socios. No me importa compartir. Y creo que te debo una.
01:24:09Ahora tengo muchísima pasta en una cuenta en Ultramar.
01:24:14Y será un placer ir a medias contigo. Vamos.
01:24:18Si te interesa.
01:24:20Esta habitación está herméticamente cerrada.
01:24:23Esta noche es el lugar más seguro de la ciudad.
01:24:26Mañana.
01:24:29Salimos de aquí convertidos en hombres ricos.
01:24:36Y tú recuperas tu vida.
01:24:50Retira el cronómetro.
01:24:51No.
01:24:51Tienes 30 segundos.
01:24:5325.
01:24:55¿Sabes lo que va a pasar?
01:24:56Que tú vas a morir.
01:24:58Tú también morirás.
01:24:59Lo evitaré.
01:25:00Piensa en lo que haces.
01:25:01Y tú en lo que has hecho.
01:25:02¡Desconéctalo!
01:25:03Por favor.
01:25:04Desconéctalo tú.
01:25:14¡No!
01:25:39Más noticias sobre el secuestro del tren de hace dos días.
01:25:43Ya se sabe que el grupo terrorista responsable era la Liga por la Defensa de la Tierra,
01:25:47un elemento radical del movimiento antiglobalización.
01:25:50Su objetivo era dar publicidad a temas medioambientales.
01:25:53Tendrán un informe completo después de la pausa publicidad.
01:25:56Disculpe, ¿espera al señor Hagarty?
01:25:58Sí.
01:25:59Se va a retrasar y ha pedido que le sirva esto.
01:26:01Bien, gracias.
01:26:08¿Has pedido ya?
01:26:12¡Dios!
01:26:19Oh, creía que habías muerto.
01:26:41Newcomb, soy Hagarty.
01:26:44Oh, hola.
01:26:45Siento haber faltado a la comida.
01:26:47Pensé que el señor Blake le haría compañía.
01:26:49Sí, hemos conseguido pasar el rato.
01:26:53¿Ha pensado en mi propuesta?
01:26:56¿Trabajar para usted?
01:26:58Sí.
01:26:59Necesito ayuda para limpiar esto.
01:27:02Seguro que le encontraremos, Faena.
01:27:06Lo pensaré.
01:27:08Hágalo.
01:27:11Es hermoso, ¿no?
01:27:13Un paraíso.
01:27:15Hay que conservarlo así.
01:27:18Muchas gracias.
01:27:20A usted.
01:27:25No quieres trabajar para él, ¿verdad?
01:27:28No, prefiero jubilarme y buscarme una divorciada guapa y rica.
01:27:32Yo tengo 500 dólares en el banco.
01:27:35Con eso me basta.
01:27:39Vámonos.
01:27:39Vámonos.
01:28:08Gracias por ver el video.
01:28:37Gracias por ver el video.
01:29:07Gracias por ver el video.
01:29:30Gracias por ver el video.
Comentarios