Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Berserk (1997) Episode 5 | Berserk | Full Anime English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:21人の運命を司る何らかの超越的な律、神の手が存在するのだろうか。少なくとも人は自らの意志さえ自由にはできない。
00:31誰でもよいシューダーの黒い悪魔どもを止められる者はおらんのか
00:35いやー
00:40対立をみなぞそれと米
00:45猫のため
00:46You are the white warriors for the greatest war of Griss!
01:16Evil mother will show you another way
01:20So put your glasses on, nothing will be wrong
01:24There's no blame, there's no fame, it's up to you
01:28The first one should be finding
01:32Whatever I want you back
01:37I can't, I can't get it off
01:40Tell me what, tell me what, tell me what you want
01:44I don't know why, don't know why, don't know why it's late
01:48Tell me what, tell me what, tell me what you say
01:52I don't know why, don't know why, do it, it's too late
02:26Mom, stop it
02:28It's too late
02:33No, no, no
02:33No
02:45Sh-sh-shiii-
03:03H-Heka!
03:33Oh
03:33I
03:34I
03:43I
03:43I
03:43I
03:43I
04:03That's right!
04:04Let's go! Let's go!
04:07Gatsu,隊長!
04:13Cascano姉御!
04:16Cascano,仙人長!
04:18I've got a story.
04:19I'll pay you a little, Gatsu,隊長殿.
04:23You guys, let's go.
04:25We'll go.
04:26What's wrong?
04:30You can't get the shit, aren't you?
04:33You're gonna be dumb.
04:35What is your turn?
04:39What?
04:40You're gonna be dumb.
04:42You're gonna be dumb.
04:43We're gonna be killed by you and me,
04:44but you're gonna be dumb.
04:48I'm just gonna be dumb and you're dumb.
04:54You're gonna be dumb.
04:55自由にでもなったつもりか!
04:58たまたま上手くいったからいいようなものの
05:03貴様の勝手な行動が鷹の団全体を危険にさらすことだってありえるんだ
05:06少しは自分の立場を自覚しろ!
05:13悪かったな。以後気をつける
05:18いつもそうだ。そうやって口だけでまた同じことを繰り返す
05:20Actually, I didn't change you three years ago, when I was at the age of Griffiths.
05:28If you were just a enemy and a sword, I'd be happy.
05:32I didn't even think about your friends.
05:36It's just a sword!
05:40I'll do it again...
05:43I'll do it again!
05:47I'll do it again.
05:52Griffiths!
05:53Cascar, I'll tell you about Guts.
06:05Griffiths, it's too sweet.
06:17You're so hard, you're my sister.
06:22He's my favorite Guts.
06:23He's the best of Griffiths, so...
06:24He's just a bad guy.
06:30How do you do that?
06:32If you're going to kill him, I'll be able to kill him.
06:35I'm sorry.
06:41I'm sorry.
06:45You're really good.
06:47You're just looking at three years.
06:53You're thinking about it.
06:56I'm thinking about it.
06:57I'm thinking about it.
06:59I'm thinking about it.
07:00It's my old friend, isn't it?
07:03I'm thinking about it.
07:04And it's nice.
07:06It's nice to enjoy you, when you're while you were walking around.
07:12You were starting to walk around.
07:18I...
07:18I...
07:19It's nice to be here...
07:25You are...
07:28You are...
07:29I...
07:30I'm thinking about it.
07:31You're looking after...
07:33...to be here...
07:34What kind of the hell?
07:34Griffiths!
07:37Today's war...
07:39I'm sorry.
07:42You're the only way to me.
08:32全く前代未聞ですぞ傭兵上がりに騎士の称号など一体国王は何をお考えかしかし確かに鷹の壇の功績は大きい馬鹿なあのような輩戦さえなければ野党と何ら変わりはせんしかし戦場でのあ奴らの働きは確かに侮れううかうかしているとは我が
08:57我々も追い落とされますぞ勇ましく礼儀深くそして忠実なのこう立て続けに僕も立てられちゃう鷹の壇の実力を認めざるを得ないでなりけれどこれでしがない傭兵家業ともおさらば晴れて正規軍の仲間入りってわけだそれが分かっているなら口を慎めコルカス
09:09助任式の最中だこれからは私たちの不定がグリフィスの足を引っ張ることにもなりかねないんだ今までのようなソヤの山出し軍隊というわけにはいかないぞ
09:16はいはい分かってやらせよキャスカ千人城どもタグお袋より厳しいだよなに
09:25?わいわいしきしき山出しともそういえばあいつまた
09:27あいつ皆メーきますか?あいつもあるはずなに
09:50?うん柱もがぁあー大丈夫自分トップemen
10:02I'll see you next time.
10:22I'll see you next time.
10:52I'll see you next time.
12:28I'll see you next time.
12:33I'll see you next time.
12:34I'll see you next time.
14:04I'll see you next time.
14:07I'll see you next time.
14:09I'll see you next time.
14:09I'll see you next time.
14:13What?
14:38What?
14:39I'll see you next time.
14:44I'll see you next time.
14:47I'll see you next time.
14:51I'll see you next time.
14:59I'll see you next time.
15:03I'll see you next time.
15:20I'll see you next time.
15:27I'll see you next time.
15:28I'll see you next time.
15:29I'll see you next time.
15:55I'll see you next time.
15:55I'll see you next time.
16:02you next time.
16:25you next time.
16:55you next time.
16:56I'll see you next time.
16:58I'll see you next time.
16:59I'll see you next time.
17:29you next time.
17:31I'll see you next time.
17:32I'll see you next time.
17:36you next time.
17:37I'll see you next time.
17:37I've reached a point.
17:39I've reached the point.
17:41what do you mean?
17:43You're a child.
17:45I'm a child.
17:47What did you say?
17:49I'll see you next time.
17:54You're not.
17:56You're dumb.
17:58I'm...
18:00I just wanted to say that your actions were just right.
18:06It's always the same thing.
18:09No! You have to protect Griffiths.
18:14That's why I...
18:19That's why...
18:22I'm sorry.
18:44I'm sorry.
18:47I'm sorry.
18:51I'm sorry.
18:53That's what I wanted to do.
18:55That's right.
18:56So, you've seen them?
19:00Of course.
19:01The boss of the将軍.
19:05Take it!
19:18They are filled with five people.
19:20補給基地を占拠しておるわ!
19:22そ、そんな馬鹿な!
19:24失せろ!
19:27そして一刻も早く、この汚名を返上するのぞ!
19:29あ、はい!
19:35そうムキになるな。
19:44ゲノン総督、補給基地一つぐらいで占拠は変わりはせん。
19:45However, I would not have to hit the fire.
19:49Especially, those of you, Taka-no-dawn, who are the young men.
19:53Taka-no-dawn?
19:55Have you seen anything?
19:59No.
20:06Taka-no-dawn!
20:08In the next battle, I will have to leave them to kill them.
20:13That's what I'm saying,陛下. I'm not going to let you do that.
20:19I'm not going to let you do that. First of all, I'm going to get first.
20:23Do you have any confidence?
20:26I'll win.
20:29Do you have any confidence in空谷?
20:34I don't have a feeling.
20:38I'm going to tell you. I'm going to get ready.
20:41I'm going to get ready.
21:36I'm going to get ready.
21:36There's no reaction.
21:36Yeah!
21:39Yeah!
21:39Yeah!
22:06The face in your glass
22:10Take the moonlight
22:12But they tear to any such a shade
22:17While it's dirt
22:19It's just the same
22:21While it's dry
22:22In your crown
22:24I'm spinning my grass
22:27Walking back so where my grass
22:30You're fading
22:31I'm waiting
22:33ót
22:34I'm waiting so long
22:38I'm waiting so long
22:42I'm waiting so long
22:46I'm waiting so long
22:49I'm waiting
23:11This world, there are no huge things that exist in this world.
23:18People are praying for it as a God, or fear of evil.
23:31苦痛と恐怖それさえ超越したときに出会うことそれも因果なのか
Comments

Recommended