- 2 weeks ago
韓国時代劇 太宗イ・バンウォン~龍の国~ 第4話
Category
📺
TVTranscript
00:28Satsang with Mooji
00:56Satsang with Mooji
01:22Satsang with Mooji
01:52Satsang with Mooji
02:10Satsang with Mooji
02:35Satsang with Mooji
02:48Satsang with Mooji
02:51Satsang with Mooji
02:56Satsang with Mooji
03:02Satsang with Mooji
03:08Satsang with Mooji
03:09Satsang with Mooji
03:10Satsang with Mooji
03:43Satsang with Mooji
03:53Satsang with Mooji
04:01Satsang with Mooji
04:05Satsang with Mooji
04:05Satsang with Mooji
04:07Satsang with Mooji
04:23Satsang with Mooji
04:28Satsang with Mooji
04:45Satsang with Mooji
04:48Satsang with Mooji
04:49Satsang with Mooji
04:59Satsang with Mooji
05:04I'm sorry.
05:22The doctor.
05:23It's late.
05:27I'm so excited because I'll take you to bed.
05:28I'm so excited to come.
05:32I need your head.
05:33I don't know what you have to do.
05:34I'm so excited to see you again.
05:41I'm so excited to see you again.
05:45I just didn't know what to do.
05:47See you again.
05:51I'm gonna be the next time.
05:55No, I don't know what to do with him.
05:59I don't know what to do with him.
06:03Now it's a big deal.
06:06The baby is all right.
06:10Really?
06:11Yes.
06:13Now it's a big deal.
06:14It's not a big deal.
06:15I love this guy, and you're not even going to pass.
06:22I can't.
06:24I like this guy.
06:28You are well-known.
06:29Wait a minute.
06:30I don't want to get out of here.
06:34I don't know what to do.
06:34Let's go.
06:38And sit down and sit down when Iinko.
06:57Why are you looking at me?
06:59I found you.
07:01Yes?
07:03I'm going to go.
07:04I'm going to go.
07:06서방님.
07:31I'm going to go.
07:40I'm going to go.
07:41I'm going to go.
07:41I'm going to go.
07:41I'm going to go.
07:42I'm going to go.
07:44F-F-F-F-F-T-R.
07:47Yes.
07:52Hey, you said you were king.
07:53The king said that the king would win the king's will be an interesting part.
08:00However, the king's will be the king's will be the king's will to be the king's will be the king's
08:06will be the king.
08:10Weyong?
08:11Yes.
08:43It's true.
08:46Your father is a better guy.
08:50He was a daughter,
08:53and he was the young boy.
08:55And he said he was my son.
09:00He said that there was no reason to come out.
09:05And then they started talking to him
09:06He started to say that he was his son's son's son.
09:13He said, this is enough.
09:19You really think so?
09:21Yes.
09:24Well, good.
09:27You're going to call him.
09:29I was going to call him.
09:31That's right.
09:31I'll let you know what you said.
09:33I'll let you know what I would say.
09:37I will never be the problem.
09:39Ever from now.
09:42I'll let you know what the truth is.
09:47Is that the truth?
09:53It's not that I'm not sure.
09:58So, I know your heart.
10:02But it's not that it's not.
10:05Your father is so aware.
10:14Yes.
10:16Then...
10:17I'll be king of the king.
10:19If you're king of the king,
10:21I'll be king of the king of the army.
10:22So, his nephew,
10:25he's already in the city of the village.
10:29If you say he would,
10:31it would be more difficult.
10:41He's going to start the day on the day.
10:43Now, our government is going to start.
10:44I'm going to start with you.
11:21I don't know.
11:44서기 1389년, 위아도 회군 1년 후, 이성계는 폐가입진을 명분으로 대비의 교서를 받아내어 장왕을 폐위시킨다.
12:03폐가입진이라니, 결국 저자의 떠드는 소문으로 일국의 국왕을 폐한단 말이냐?
12:08소문이 아니라 진실이옵니다. 유배지의 상황과 지금의 추상은 사실 신돈의 핏줄입니다.
12:14왕호와 왕창이 아니라 신호와 신창이란 말입니다.
12:17허니 신화된 놀이로서 어찌 가만히 있겠습니까?
12:20니놈 닥치지 못하련냐?
12:22니놈이 화근이구나.
12:24네가 우리 가문을 역적으로 만드는 놈이구나.
12:26니놈이구나.
12:26형님.
12:27그만두거라.
12:30어머니.
12:31어머니.
12:32어머니.
12:34너희들 지금 뭐하는 거냐?
12:37피를 나눈 형제들끼리 지금 뭐하는 거야?
12:46방원이 아들이 피라고 배내 쪽으로 몇 벌 지어왔네.
12:53그런데 이런 꼴을 보고만 하는 건 정말이지 믿어지지가 않네.
13:00그렇게 우애 좋던 형제들이 어쩐 일로 그리 틈이 벌어졌단 말인가.
13:05너무 걱정 마십시오.
13:08생각하는 결이 조금 달라서 그렇습니다.
13:10그래도 피를 나는 형제들인데 무슨 일이야 있겠습니까?
13:14꼭 남의 일처럼 말하는구먼.
13:17자넨 어찌 그리 야속한 말만 골라 하는가?
13:20형님.
13:21난 그만 가겠네.
13:25대감이 곧 오실 겁니다.
13:27다녀갔다 전해주게.
13:29한시라도 더는 개경에 머무르고 싶지 않네.
13:32형님.
13:35어머니.
13:37제가 성문까지 배워보겠습니다.
13:44형님 대체.
13:45저래서야 장차.
13:47궁궐의 안주인을 어찌 하신단 말인가.
13:55결합.
13:59아우 너무 아파.
14:21어린 창원은 서인으로 강등되어 유배되고
14:26이성계는 자신과 인척 관계에 있던 정장군 왕효를 새 국왕으로 옹립한다.
14:35그가 바로 고려의 마지막 왕인 공양왕이다.
14:45모두 고생하셨습니다.
14:48많이들 드십시오.
14:50오늘은 여러분들이 아무리 손사래를 치셔도
14:53I'll keep going to drink and drink.
14:58I'll keep going.
14:59I'll keep going.
15:01I'll keep going.
15:03I'll keep going.
15:07It's already starting, but you're going to go?
15:10Sorry, I'm sorry.
15:12I'm sorry.
15:13I'm sorry.
15:16I'm sorry.
15:19I'm sorry, I'm sorry.
15:20Do you have any problems?
15:22I don't think so.
15:26I'm sorry.
15:27I'm sorry.
15:32I'll just eat your body so you can go.
15:34I'll just go to the next one.
15:44I won't go away.
15:46Thank you very much.
16:17What's wrong with you?
16:20You're not going to be wrong with me.
16:26I'm not going to be wrong with you.
16:31But I'm not going to be wrong with you.
16:39You're not going to be wrong with me.
16:42If you're not going to be wrong with me, I'm not going to be wrong with you.
16:53So, keep going to me.
16:59You're not going to be wrong with me.
17:02I'll be right back.
17:03That's what's wrong with me.
17:11You're right.
17:17You're right.
17:19You're right.
17:20You're right.
17:22You're right.
17:23You're right.
17:24You are the only one, isn't it?
17:37The two of them have been saved.
17:42Please.
17:55Ah!
17:58You can't be a result of the flu.
18:00Yes, I think.
18:02I don't think it's all right, right?
18:04Are you going to take that moment, then?
18:08Well, I'm going to be there for you.
18:11I'm going to be a little more than you.
18:13I'll be a little closer to you.
18:19Well, that's what I'm doing.
18:22It's good to know you.
18:23But you're not going to go.
18:26You're not going to go.
18:27You're not going to go.
18:28I'll go.
18:30I'll go.
18:33I'll go.
18:34One of the questions you have.
18:38Yes, sir.
18:42What is your thing?
18:46It's not a thing to ask.
18:47You're totally curious because it's not just that anything you do.
18:52You're very curious about us.
18:53You are making some serious things happen to us.
18:56This is what I'm trying to do now.
19:00You're saying you're like this?
19:01I don't know what this is.
19:02I'm not going to be wrong.
19:06I'm going to go.
19:09I'm unable to tell you.
19:11I'm not going to lie.
19:13It's not fair.
19:14Well, I was in my eyes when I was to heal my body, I had no idea how much I
19:23could.
19:23I was able to fight for the king.
19:24My father was a traitor, and I had no idea how much I could.
19:30But I could be what I could.
19:34What do you mean?
19:34The truth of the king is, the truth of the old man.
19:38The old man is to live in the world, and the earth is to live in the world.
19:41He has the same.
19:44He can't live.
19:45But we're now having to kill him.
19:48He's not ready to kill him.
19:52He's not ready to kill him.
19:56We are not ready to kill him.
19:58But it's not him to kill him.
20:03He's not ready to kill him.
20:03That's what we're going to do with him.
20:06We're going to kill him.
20:06He's a son of a king!
20:08He's a son of a king!
20:09He's a son of a king!
20:11You!
20:14You are so sorry!
20:18You are so sorry to stay there, isn't you?
20:23Go and go and get a good drink.
20:26I'll go.
20:28I'll go.
20:36Kona 주버님.
20:55I'm not going to want this.
20:59It's all this.
21:00It's going to be the king of the king and his wife.
21:05That will decide to style out in the king's order.
21:09You should be able to tell this.
21:11What are you going to look like this?
21:16I will not say that to him.
21:22I'm also going to thank져.
21:24I will tell you you will not follow a great deal.
21:29This will not take a long time to follow.
21:30Not talking to the king.
21:32He will give Hoang.
21:33He will protect his life.
21:39He is not so grateful to the king.
21:50I'm not sure what's going on.
21:53Here is a story.
21:59Now you're going to be a close to me.
22:03You're going to be a man.
22:05You're going to be a man.
22:09You're going to be a man.
22:11Yes, my father.
22:16What do you want to do?
22:17That's a thing.
22:20The area is the highest.
22:24The world's meaning should be seated.
22:31You will have to go.
22:31You are at a high school.
22:40You are at a high school.
22:44You are now at a high school.
22:46Well, there are three swearwomen.
22:49Yes, sir.
22:52You'll need to be the king of your father.
22:55You have to be the king of your father's father.
22:59You'll only be the king of your father.
23:07Yes, I will.
23:11You'll never worry about him.
23:13He will always be the king of your father.
23:21You're a very good person.
23:22You're a good person.
23:25You're a good person.
23:26You're a good person.
23:32You're right.
23:34You're ugly.
23:36You're a very good guy.
23:38You're a good guy.
23:39You're ugly.
23:42You're ugly.
23:53You're ugly.
23:55You're ugly.
23:56You're a lot of money, you're a lot of money.
23:58You're a lot of money.
23:59Come on.
24:34and the king of the freedman people, and the king of the king, and the king of the king of
24:39the king, and the king of the king of the king of the king of the king.
24:42You have only had the people who believe in this world who took care of his position for free, and
24:49I can do this in your business.
24:51Yes, Your Honor!
24:54You are all in favor of your honor.
24:57You are all in favor of your honor.
25:01Yes, Your Honor.
25:02I am proud of you.
25:05I am proud to be here.
25:07But Your Honor!
25:09How do you see your honor?
25:15Yes, Your Honor!
25:21You're wondering if you're a person who's in the house.
25:23You're a person who's in the house.
25:27You're a person who's in the house.
25:35I'm sorry.
25:37I'm sorry.
25:38I'm sorry.
25:40I'm sorry.
25:576G004
25:59Essek'sin
25:59父 何
26:037G004
26:03宇明
26:19方
26:21I am not going to be a good person.
26:24I do not have the force.
26:25I am going to have a chance to kill them
26:27and take them.
26:30They are going to take a look at their bodies.
26:35I am not going to do this.
26:35I am not going to make a decision of the prisoners
26:37to do this.
26:40And the people with the people who have to do this.
26:43You can't have the permission of the people who have been given to them?
26:50Why?
26:51That's not a secret.
26:52The king, who said that he'd answer.
26:53Do you think that he'd answer?
26:58Don't you?
27:00But why are you like me?
27:03Go again, he's like, who?
27:08Who's the king?
27:12Why isn't he aquí?
27:17Who's the king?
27:19How are you there?
27:21Then, what is it?
27:25Let me answer it.
27:27What is it?
27:29Come on!
27:30What are you doing now?
27:32What are you doing now?
27:34What are you doing now?
27:36Please listen to it.
27:38Who is talking to you?
27:40What are you doing now?
27:42What are you doing now?
27:49Come on.
27:50Come on.
27:51Come on.
27:52What are you doing now?
27:56What is it?
27:56It's a lie.
27:59No, it doesn't matter.
28:01Come on.
28:19I'm not sure what you're going to do, but I'm not sure what you're going to do, but I'm not
28:31sure what you're going to do.
28:32I'm not sure what you're going to do.
29:16I'm not sure what you're going to do, but I'm not sure what you're going to do.
29:21I'm not sure what you're going to do.
29:28I'm not sure what you're going to do.
29:36I'm not sure what you're going to do.
30:03I'm not sure what you're going to do.
30:06I'm not sure what you're going to do.
30:41I'm not sure what you're going to do.
30:48I'm not sure what you're going to do.
31:42I'm not sure what you're going to do.
31:44I'm not sure what you're going to do.
31:46I'm not sure what you're going to do.
31:47I'm not sure what you're going to do.
31:55I'm not sure what you're going to do.
31:57I'm not sure what you're going to do.
31:59I'm not sure what you're going to do.
32:07I'm not sure what you're going to do.
32:24I'm not sure what you're going to do.
32:34I'm not sure what you're going to do.
32:39I can't change my client's opinion in your head.
32:46I can't change my client's opinion.
32:50Yes, you should do it.
32:54It's all on your feet.
33:01I'll be careful.
33:02The king of the king.
33:19...
33:30...
33:31Who was there?
33:33Who was there?
33:38Who was there?
33:41Do you know?
33:43There's no way to go.
33:44There's no way to go.
33:47There's no way to go.
33:48What's that?
33:50I don't know.
33:52I'll go.
33:53I'll go.
34:12I'll go.
34:18I'll go.
34:21I'll go.
34:24I'll go.
34:41I'll go.
35:13No, no, no, no.
35:26No, no, no, no, no, no, no.
35:28No, no, no, no.
35:42놀라셨습니까, 전하?
35:44아니, 또 너는?
35:46네.
35:48우부대원 이방원이 옵니다.
35:51수문하시중 이성계의 아들이옵니다.
35:54그런데 이게 무슨 짓이냐?
35:57여기가 어디라고 소란이냐?
36:00송구하옵니다.
36:02가문의 군사들이 이동을 하던 중이었사옵니다.
36:06뭐?
36:07다시는 이런 일이 없을 것이옵니다.
36:11용서하십시오.
36:15그럼 이만 물러가겠사옵니다.
36:18이만 물러가겠사옵니다.
36:28뭐, 뭐 없어라.
36:35하고싶은 말이 뭐냐?
36:36하고 가거라.
36:40어서.
36:52그래서 뭐라고 했느냐?
36:55알아들으시도록 잘 말씀드렸습니다.
36:58다행히 곧 죽음하시더군요.
37:01이제 이색과 변한열을 궁궐에서 내보낼 겁니다.
37:04그래, 잘했다.
37:07다 형님 덕분입니다.
37:09형님이 아니었으면 이만한 병력을 동원하지 못했을 겁니다.
37:13정말 감사합니다.
37:14감사하단 말은 취소하거라.
37:17나도 아버님 자식이고
37:18나도 너만큼 분한 마음이다.
37:22예, 형님.
37:23아무튼 다른 사람한테는 절대로 말하지 말거라.
37:26이건 우리 둘만 아는 거다.
37:29예, 명심하겠습니다.
37:33같이 가자.
37:39살고 싶으시면 자중하십시오.
37:42더 소란을 피우시면 신우와 신창의 뒤를 따르게 되실 겁니다.
37:56말씀해 주십시오.
37:57아버님.
37:59정정 허수아비 왕이 없니까?
38:01언젠간 아버님께서 그 자리를 차지하실 생각이십니까?
38:09그만하거라.
38:11너무 취했다.
38:12대답해 주십시오, 아버지.
38:15저한테 늘 고려에 충성하라고 말씀하신 게 아버님이셨습니다.
38:20그 가르침을 가슴에 새기며 자란 게 바로 저입니다.
38:25어떻게, 지금 아버님은 뭘 하고 계신 겁니까?
38:31말씀해 주십시오.
38:33저는 어떻게 해야 합니까?
38:35누굴 따라야 합니까?
38:38역적이신 아버님이십니까?
38:40아니면 중신이신 아버님이십니까?
38:43제발 알려주십시오.
38:49제발 알려주십시오.
38:50왜 대답을 못 하십니까?
38:54왜 이란하다?
39:07왜 이란하다?
39:18I'm sorry.
39:26I'm sorry.
39:39I'm sorry.
39:51I'm sorry.
39:55I'm sorry.
39:59I'm sorry.
40:02That's what I'm doing.
40:03I'm still sleeping. I'm sleeping. I'm going to eat my food.
40:11I'm going to eat some more.
40:14Yes.
40:36Just a mistake.
40:37He's fighting for the changeers and
40:39and fighting for the other side.
40:45Ah..
40:46Why is that what things will be done by the city?
40:49If they are trying to destroy the city secret properly.
40:52Ah..
40:53What if they do not deserve to be done by the city?
40:55That means who will be done by the thee?
40:58There are these people who don't deserve.
41:00What are you going to do now?
41:02You're not going to die!
41:08Junho!
41:09Junho!
41:10Junho!
41:10Junho!
41:11Junho!
41:22And...
41:23Junho!
41:29Junho!
41:32Junho!
41:33Junho!
41:33Junho!
41:33Junho!
41:34Junho!
41:34Junho!
41:35Junho!
41:36Junho!
41:39Junho!
41:40Junho!
41:44Junho!
41:46Junho!
41:46Junho!
41:47Junho!
41:50Junho!
41:51Junho!
41:52Junho!
41:53You have to be able to do it.
41:55You will be able to do it.
41:58Father...
41:59You will be able to do it.
42:05I've already sent you to the hospital.
42:08Then...
42:09I'll be back.
42:17Father...
42:31Father...
42:33Father...
42:43Father...
42:45Father...
42:46Father...
42:48Father...
42:49Father...
42:49Father...
42:49Thank you...
42:51Father...
42:54God...?
42:54I
42:55can't imagine? Father...
42:57Fuck meこんな...
42:59Sorry...
43:00Me all...
43:01floo...
Comments