Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
مسلسل العروس الحلقة 40 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
01:51فيلم
01:52حالي
01:52حالي
01:53حالي
01:54يورق
01:54وان Perl
01:55من القديم
01:55حالي
01:55ررجة
01:57نريم
01:57صرت
01:58إلى
01:58تعليم
01:58جيد
01:58فيلم
01:59نريم
02:00أحخر
02:01أحضر
02:02كم
02:02أحضر
02:04وصول
02:06وصول
02:08اتكلم
02:10اذا لم يكن يقولشان
02:12اتكلم ترجم الارتسيين
02:13اذا لم يكون جدنا
02:15انتظار جدها للنجم
02:17اتكلم
02:23اجل انتبر الآن
02:26...سن de buradan gidemezsin ki.
02:29Ya bak her şeyden çok sana ihtiyacı olan bir çocuk var bu evde.
02:32Bir de seni babası yerine koyuyor.
02:35Yani ona bunu yapamazsın, onu bırakamazsın.
02:37E sonra annen...
02:39...annenin tek oğlusun sen.
02:41Ya onu nasıl öyle boynum kük yerinde bırakacaksın?
02:45Ya böyle olmasa bile...
02:47...buradan gitmenin sebebi benmişim gibi gözükmek de istemem.
02:51Aslında ben de sana şöyle bir...
02:53...ev elden mi geçse diyecektim.
02:55...şöyle mutfak dolaplarını değiştirsek.
02:58E tabii sen de uygun görürsen.
03:01Sonra bugün bahçeye çiçek ektik.
03:04Mine de yardım etti bana.
03:05Hatta bir tane çiçeği onun ismini verdik.
03:08Ya seviyorum ben evimi.
03:12Oradan gitmek istemiyorsun öyle mi?
03:15İstemiyorum.
03:18Tamam.
03:22Hazırlan o zaman.
03:24Yemeğe çıkalım.
03:25Konuşuruz.
03:34Artık söyleyeceğim.
03:36Beklemek yok.
03:38Ne olursa olsun.
03:43Altyazı M.K.
03:57Altyazı M.K.
04:02Karısıyım.
04:03Eski karısı.
04:05Beyza ile haber gönderdim ama...
04:08...demek ki mesajımı anlamamışsın.
04:10...bir ümit bekledim.
04:14Belki kadınlık gururun vardır vazgeçersin diye ama...
04:18...yokmuş.
04:21madem kendini incitmekte kararlısın...
04:24...o zaman iş bana düşüyor.
04:32...bir şey yapmaya hazırım.
04:33...bir şey için her şeyi yapmaya hazırım.
04:35...bir şey için her şeyi yapmaya hazırım.
04:56둘i.
05:06Eatim ol ittif says.
05:14Hazır mısın?
05:18Seni bekliyorum.
05:19أنا أبداً أبداً.
05:41سسين صلوقت كسيدة كوندغول.
05:44حظرناك كوندغول.
05:53مرور جيد�
06:27هاروة كسيرة جيدا
06:30لا
06:31نهو قريبا
06:33نهو قريبا
06:34بالكورية الشراء
06:35ميز بس عن طرق
06:39است RESID
06:40نهو قريبا
06:41نهو قريبا
06:41قريبا عرف الان
06:42قريبا
06:42تارف
06:43اشترك
06:44قريبا قريبا
06:47قريبا قريبا
06:48قريبا قريبا
06:48أي شيء
07:22شعور علىه
07:24المصرع
07:25المصرع
07:25الاسم
07:31مصرع
07:31سيحن
07:32مصرع فيه
07:32من البدة
07:32سيحن
07:41سيحنaboutرة
07:44تين
07:46這 قوتي
07:47من المطي
07:51اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا
07:58اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا
08:06اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا
08:14اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا اهلا ا
08:18éndose عشان الوصول على جميع المستخل Jana الكريم
08:21ربما جغلit حاكم الجوامر
08:25غير أف Uncle
08:28جorarسو هؤلاء الأ lumpك
08:33أمر برين أنصصح
08:34نهاية الفيديو وايد
08:36التخطير
08:42اتباق
08:44اتباق
08:44انبتبت
08:45ه شد
08:47المترجم
08:53انتهت
08:55أعضاق
08:55انتهى
08:56المترجم
08:58بالترجم
13:09يتشاهدنا لماذا؟
13:11لا, ليس مرة أخرى.
13:13أسنين الجرس نماتنا اليوم
13:17يوم الآن مرة أخرى.
13:22المرحل جميلة ليس لديك.
13:27لا يوجد مشكلة.
13:29أصدق أنت من أعرضي.
13:40اهل متلى
13:41وقت رجح
13:46وقت احبه
13:54إنه رجح
14:02سوف تتفيد من الموقع
19:05شكرا
21:29قدرتك
22:24المترجم للقناة
22:37المترجم للقناة
22:37اللهم ben yanlış mı yaptım acaba
22:40geri dönerek hata mı ettim
22:42eski karısının vebalini mi alıyorum
22:47Allahım sen bana bir yol göster lütfen
23:00sabah gitmeden uğrayacağım
23:03abone ol
23:05abone ol
23:05abone ol
23:06abone ol
25:10شهر
25:23الآن.
25:24Şimdi de dükkanı taktı kafaya biliyor musun?
25:26Neymiş?
25:27Dükkanı devredecekmiş.
25:29Senin Cihan'a olan borcunu ödeyecekmiş.
25:32Bu kendisinin de senin de itibarını kurtaracakmış güya.
25:36Ah abim ya.
25:38Niye böyle yapıyor ki?
25:39Ay bir bilsem.
25:40Düşüne düşüne hasta edecek kendini.
25:43Ya bana çaktırmıyor ama dengesi bozuldu.
25:45Savrulup duruyor oradan oraya.
25:47Ya Hançer.
25:48Bu Cihan bir doktor bulmuştu.
25:50Ne oldu?
25:51Hiç konuştunuz mu bu konuyu?
25:53Yenge bizim halimizi biliyorsun.
25:55Bir küs bir barışık.
25:56Yani sıra gelmedi ki asıl derdimizi konuşayım.
26:00Koskoca Cihan Debelioğlu senin uğruna yeni yetme delikanlılar gibi kız kaçırdı be.
26:07Ay ben senin yerinde olsam var ya o konakta böyle salına salına dolaşırdım ha.
26:12Kimmiş kıymetli kimmiş evin anımı öğretirdim onlara bir güzel.
26:17Ay yine başlama yenge.
26:19Yapamam ben öyle şeyler biliyorsun.
26:21Heh yapamazsan ne olur biliyor musun kızım eziklerler seni.
26:26Hançar bak sen kendinin kim olduğunu bilmezsen kimse senin kim olduğunu bilmez kıza.
26:34Sen kendi yerini kendin yapacaksın.
26:36Kocana da öyle davran.
26:39Artık sen onunla evlisin.
26:40Her şeyi bilmeye öğrenmeye her şeyi istemeye hakkın var senin.
26:46Tamam yenge tamam.
26:48Bu doktor işini hemen sor tamam mı?
26:51Tamam yenge sorarım.
26:53Bir an evvel halledin kızım bunu bak.
26:55Adam orada burada bayılacak diye çok korkuyorum ha ben.
27:03Ben bunu nasıl söyleyeceğim o odama?
27:06Ama söylemek zorundayım.
27:09Abimin hayatı söz konusu.
27:30Dün gece beni kovar gibi gönderdin evden.
27:32şimdi de yolunu bekliyorsun.
27:52Nasıl oldu?
27:53daha iyi misin?
27:55İyiyim ben.
27:58Ama öyle gözükmüyorsun.
28:00İstersen seni doktora götüreyim.
28:03Yok ben iyiyim de.
28:06Abim.
28:07Abine bir şey mi oldu?
28:09Hani sen abin için küçük de olsa bir ihtimal bir umut var demiştin ya ben onu soracaktım sana.
28:17merak etme takipteyim.
28:18Merak etme takipteyim.
28:19Doktor yurt dışında.
28:20Gelir gelmez ilk randevu alacağım ben.
28:23Sağ ol.
28:31Bir de sabah abim rahatsızlanmış benim.
28:33İzin verirsen bir gidip onu göreyim olur mu?
28:36Abinin yanına gitmek için benden izin mi istiyorsun?
28:40Söylemen yeterli.
28:45Hadi hazırlan.
28:46Seni ben bırakacağım.
28:47Hem Cemil abi görmüş olurum.
28:50Teşekkür ederim.
28:52Ben eşyalarımı almaya gideyim o zaman.
29:11Günaydın.
29:15Günaydın alacağım.
29:16Gecen pek iyi geçmemiş anlaşılan.
29:21Cihan gitti mi?
29:22Az önce çıktı.
29:25Gülsüm.
29:27Buyurun mı Kadir Hanım?
29:29Çağır bakalım şu gelin hanımı da.
29:32Bizim için yaptığı plan neymiş bir öğrenelim.
29:36Gelin hanım yok ki.
29:40Cihan Bey'le çıkıyorlar.
29:42Ay bu ne be böyle.
29:44Süs bebeği gibi yanında taşımaya başladı Cihan bunu.
29:48O yılan nasıl zehirlediyse Cihan'ı.
29:50Yanımızda bile bırakmıyor baksana.
29:54Mağduru oynuyor ya hanımefendi.
29:56Cihan da korumayı almış.
29:58Nereye kadar koruyacak bakalım.
30:00O saçaklı gelin elbet düşürecek elime.
30:03Ben o zaman onun yuvasını yapmasını bilirim.
30:27Ağzını bıçak açmadı yolda.
30:29İyiyim ben.
30:39İyiyim ben.
30:51İyiyim ben.
30:58İyiyim ben.
31:00İyiyim ben.
31:09İyiyim ben.
31:10İyiyim ben.
31:13İyiyim ben.
31:15İyiyim ben.
31:17İyiyim ben.
31:42İyiyim ben.
31:43İyiyim ben.
31:48İyiyim ben.
31:49İyiyim ben.
31:50İyiyim ben.
32:15İyiyim ben.
32:16İyiyim ben.
32:17إني أتبعي قربي جانب عليك.
32:21سيدون مرجويا عليك إليكي.
32:22أي ثم أحزب أحزبا عليك.
32:25أحزب الأحزب العديeria على مارك التجارب.
32:29أي ثم الأحزب الأحزابي.
32:32لأحزب الأحزابي.
32:32حزب الأحزابي يعني أحزابي.
32:34كلمت بأحزابي لحزابي.
32:37سيتم عايزي بحزابي.
32:39حزب أيام هود покаITE.
32:45حزب أيامي أحزابي.
32:47لا أحزب أيامي أحزابي.
32:47أحزب من يمكن هذه الجحالي.
32:47موسيقى
32:50مدهنlungsجان
32:51das صحيح
32:51مدهن
32:51من أريد
32:52أنت تشير
32:53مدهنت
32:54إطر合
33:05مثل
33:16كسين
33:22يوميز
33:22وصف
33:23وقت
33:24من الناس
33:24حول ذلك
33:26تلك النساء
33:29أولاً
33:30ماulus
33:30هي
33:31حسنة
33:33حسنة
33:34حسنة
33:36حسنة
33:38جميعاً
33:38حسنة
33:38förبريقاً
33:39ومرحباً
33:39برحباً
33:40سيديني
33:41امير
33:42برحباً
33:42لا detقط
33:42احسن
33:43شعبًّ
33:46انترح
33:47بح每 uma نلغة رقمام اللغة.
33:50أم Herokس بحثتليم على الدرعي.
33:51أقول إليك.
33:53أقول لكum tiوم Weller.
33:58بالطور الأرة Allahu.
34:00أصحاب Wie De صحابهñ فنحوبي أيضاً يگ處لك.
34:04أصحابته نسحان و
34:17upa-بak doktor bulundu bir kurtuluş imkanı var niye böyle yapıyorsun hiç mi sevinmedini
34:25neye sevinirim biliyor musun gülüm böyle tak diye gitsem dükkanı açarken bir boya kutusunu
34:32taşırken kimseye yük olmadan gitsem işte o zaman çok sevinirim niye böyle söylüyorsun
34:38abi beni üzmek için mi yapıyorsun
36:48حاليا؟
36:49لا يعيش إسم بلنطبت المهمة، في الآن يجب أن أحد في الأرض
36:54ولدي شعب في المهم وأحدث في الغرفة الأنطبع، كذلك مغابرة فقيمتي،
37:01تعبين التعامل بسيطة الرقم، أخبت أن تتعرض في الأقل. إنهم
37:05يحيط بحرمه وفي
37:09أغب الانطبع نظر، أغبت أن تنظر فهر، اليومًا، يجب
37:13أن تطور فقط حق السؤال،، أحدهم يجب أن يكون ر Buffor.
37:28يا ده اي ايضاенняette
37:31ايضا
37:31يا ده ايضا Acting
37:37ايو Standing
37:40امنا مر utility
37:42انا مراتوني
37:42ايضا نساء
37:44او ا greetings
37:44اي ايatile انت
37:46انا چ dermatس
37:47جيان حقا
37:49يزرق الميل
37:51لتفى يطاتي
37:52قول طوفي
37:53شكرا
38:08بطر الأمر لا من تحدثت
38:10الرجل من الحالي
38:13لم يحدثت بعمير
38:14ولل تعدكي
38:18أوعطاء often يتعرض أن أعليه ولا يستمرذ أفضل.
38:21الآن أصبح وأتي صيد tweetائي.
38:24عندما أحفتنا من العبنان ،aspور were نفس يوجد أن أخب بموقعت...
38:29columnًا
38:29نعم عامي
40:02كذلك.
40:03ومعديما كذلك.
40:04عندما لماذا حدثتك ===
40:05ممتعة بلعاية المقاطعة.
40:08حسناً من المراهدة المقاطعة.
40:15لذلك ، ليس حدثك.
40:16المقاطعة المقاطعة السائلية تطبيقياً الأمر سيجد.
40:21وصفيت مهمتع من يمكنك.
40:23نحن استفعونه في القرصة.
40:24وكذلك يكون عندما يحصل.
40:24منyeahعني بنفسك،
40:25وليس إليه قريباً إلىهم.
40:29سعيدة معنا.
42:13يعني بيكي بيشي سوود
42:14او حضرت ايها الليلة بالعرفة
42:15اثري خواتي بيشي شديوه او ده
42:18ايها العظام
42:22او هل يخفت ل этих دونخ
42:23او ممكن اريد انياه
42:26او هل قريبا comparison
42:26يعني
42:26او منع حديث يعني لتشكر
42:30او منعي لتشكر
42:31او منعي الانترد من الناسة
42:34او منعي لدينا سوى ازائل من الناسة
42:35او منعي لنا
42:36او منعي العلات
42:37اونا نحن المتشكر
42:40اونا نهاية بيش تعرف
42:42ح liberation 2019و 지난وほど قد اخر لذها لتقابال Track the Guide czy Forgive uh
42:49تHarryذهب
42:50اتترى LOVE دOOKY Gitanka
42:52نعم لأني وبقي
42:53نعم
42:53نعم
42:58لك البشاناتهم جيدو
43:06نعم نعم
43:08نعم
43:08نعم
43:09ما تتعكم بأتحى При مض Grovepot
43:11أتفسبر سوف أتفيظ
43:13أنت مجدداً بينه السنين
43:15جداً لا أهم يذهب
43:17ونظمEr بالمضوع على هناك
43:20بالمضافة هناك وإن أحد دورنا
43:22تفريد أنو إن أرطب
43:25حسنًا، أنا أكون مض siete أط��
43:28سوف ينأ sought
43:29يتعرف الكثير من التحدثين من الجنازي الأشرحي.
43:34اهلعم.
43:37سوف تخطوى البحث.
43:39لنصبح الأخير.
43:39أردت.
43:41هذا سيديس كذلك.
43:45هو أنه يخطوى الخيارة على المقالى الصحابة والاقتروع مقالية.
43:57أربعهم بمجتمع، أحضرهم ببطل مجتمع، هذا هوه.
44:03مهكة.
44:05أين تحصلنا بجمع ذلك، خلصنا على التحديد.
44:08حسنا، هيا، هيا، هيا، نحن.
44:19أرادت للباقرة بجمعه.
44:26Ne diye geldim ki ben buraya
44:29Kime sığınıyorum sanki
44:32Kocaman mı
44:34Onun daha kapanmamış bir meselesi var anlaşılın
44:38Ve ben o kadının
44:40Mutsuzluğu üzerine nasıl mutluluk kurayım
46:06موسيقى
46:08موسيقى
46:08موسيقى
46:09موسيقى
46:11موسيقى
46:25موسيقى
50:45أشخاص بالسآ Belle
51:21اع?.،،،،،،،؟،،،،،،،،،،،،،نز%,،،
51:23وررfe،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
51:25,،.،،،،،،،،،،،،،،،،،،،، وما، احب vieratisticalиру,،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
51:35باivot را Voh Havado derrière çünkükeep los도 لاحس program ورا Bluetooth شرال carrots.، mezаем درا Eza Ivale viu.
52:46شكرا
53:33، هل ليس بالمسيق؟ًا
53:39가지고 بالمسيق هل
53:43نحصل لديك؟ هل
53:47نحصل لديك؟ شكراً
53:51لهم شكراً
53:53، بمضعاتك ، قم تجيز
53:54قناة تحريرنا
54:32بحركوا في القناة
55:10موسيقى
55:22موسيقى
55:26Niye çağırdın beni buraya?
55:29Birine bir haber yollamam lazım çünkü.
55:32Kime ne haber yollayacaksın ve niye ben?
55:36Onu sen tanıyorsun çünkü.
55:40Cihan'ın eski karısı.
55:54Ne alaka ya?
55:59Beni aradı dün gece.
56:01Bak eğer beni gizliden aramasaydı aracı olmanı istemezdim senden.
56:06Mecbur kaldım.
56:08Lütfen söyle ona Beyza.
56:11Umarasını gizlemesine gerek yok.
56:13Gizlenmesine gerek yok.
56:15Hançer seninle görüşmeye hazır de.
56:19Müzik
56:21Müzik
56:23Müzik
56:24Müzik
56:27Müzik
56:28Müzik
56:32Müzik
56:33Müzik
56:33Müzik
56:35Müzik
56:42Müzik
56:42Müzik
56:42Müzik
56:46Müzik
56:46Müzik
56:46Müzik
56:47Müzik
57:00Müzik
57:22Müzik
Comments

Recommended