- 2 giorni fa
Categoria
🎮️
VideogiochiTrascrizione
00:01dodicesimo episodio di l'air noir da due giorni che non faccio episodi
00:06vediamo se mi ricordo ancora come si fa no comunque beh altro ieri non c'avevo
00:12particolarmente voglia poi dato che non stai vedendo i video non mi sento così
00:22tanta fretta e ieri sono stato male diciamo
00:31stamattina quando mi sono svegliato ancora era un po così poi mi è passato
00:39anche se ancora ogni tanto mi sento stranino però vabbè nulla di grave
00:49poi oggi come ti ho fatto vedere ha messo la mensola è uscito veramente veramente
00:56carino mi è arrivata pure la statuetta oppure oggi per inaugurarla molto molto bella
01:04che ho felice e nulla mi è arrivato pure il certificato del corso
01:18informatico lì domani io ti ho vado a ritirare fisicamente pure domani devo andare al dentist
01:25a pulirmi fa la pulizia poi finalmente per molto tempo non ci devo rientra e nulla
01:41ora ho scritto ad andrea gli ho proposto di fare un progetto con la stampante 3d perché
01:50c'ho voglia pure per invogliarlo perché non la usa ne abbiamo parlato sabato
02:03il progetto costicchia anche l'altra volta l'ha sempre pagato lui costa tipo 15 20 euro è sempre
02:10una statuetta però sono disposto a pagare ovviamente l'unica cosa è
02:19dipingerla ecco dipingerla non so veramente come fare cioè ci sta coi spray ma non ce li ho
02:29e non mi va di comprarli per una cosa ma non so se li comprerebbe andrea se li tenesse lui
02:35però
02:35anche se fosse non li so usare sarebbe un peccato usarli su quella statuetta
02:44perché è bella grande quindi butti una statuetta che ha un valore alto se sbagli questo è il punto
02:55l'anno scorso avevo provato una piccola è andata così però vabbè era una prova e comunque mi sono divertito
03:06ai tempi pensavamo magari se la sorella di Davide che dipinge fa sta roba l'università magari lo riesce a
03:17fare ma
03:19innanzitutto vediamo se concorda comunque io c'ho voglia
03:22veramente rilassante divertente mettiti là con la statuetta e colorarla
03:29sembra una cosa da ritardati però veramente rilassante un botto
03:37ok
03:43però in questo caso servebbe la resina per fare le statuette che lui non ha però vabbè io gli ho
03:49consigliato pure di prendere la resina
03:51perché se si stampasse le statuette le vendesse ci farebbe un botto di soldi su Vinted ad esempio
04:04vabbè
04:16vabbè
04:17vabbè
04:17vabbè
04:17vabbè
04:18and what a grand morning it is too
04:20we have just calls for celebration
04:23Galloway and Phelps
04:24are sending another fiend to San Quentin
04:26and now shall we trial and he'll be
04:28strapped down with gas seeping
04:30into his tiny reptile brain
04:33now
04:34to fresh business
04:36Galloway and Phelps, the task is at hand
04:39the address is
04:40on the hill, north downtown
04:42of Fremont Avenue
04:45ok
04:50ok
04:51poi ultimamente ho finito il gioco
04:52non so cosa giocare
04:53sto un po' in dubbio
04:56purtroppo
04:57sulla play nintendo
04:59eh
05:01provato una demo
05:02molto mi è piaciuto niente molto
05:04però poi il gioco 60 euro
05:07eh
05:07California
05:08as long as the brick hold up San Quentin
05:12they'll always kill us
05:24ok
05:24ok
05:29ti portiamo le paroli del giorno
05:32dato che domani voglio rimangere cioffi da anni
05:34la parola di oggi è mozzarella cioffi
05:39vediamo
05:41eh
05:42se me lo scrivi
05:43come i vecchi tempi
05:45e se me lo scrivi
05:47vuol dire che non ti stai più vedendo nessun video
05:50e sei un eglero
05:52eh
05:52eh
05:53non puoi sempre
05:53toccare
05:53eh
05:54vaffanculo
06:00e niente più
06:02più ciambelle sotto casa d'Andrea
06:05ecco
06:05ho parlato
06:07detecutti
06:07felce
06:08Thelps & Galloway
06:09homicid
06:10scena sicuro
06:11il resto dei patrolii
06:12si fanno door-to-door
06:13canvassano per le testi
06:14grazie
06:15guardatevi
06:16sto scherzando
06:19però mozzarella cioffi
06:20credo
06:21credo sia l'impressione che i ragazzi da l'examiner
06:23anche con loro
06:23non c'è niente
06:24niente
06:25niente
06:25non c'è niente
06:26non c'è niente
06:27non c'è niente
06:28non c'è niente
06:29non c'è niente
06:30c'è niente
06:30c'è niente
06:33e il corpo?
06:34non c'è niente
06:35e il corpo?
06:36sembra che
06:37sembra che
06:37si è fuori da un'automobile
06:38da delle stracche
06:39e delle malattie
06:40spettata con la lunga
06:42e per il mio
06:43e
06:43è una volta più
06:44di più
06:46la morte
06:47di sua temperatura
06:48magari 2 am
06:50ma è stato
06:51l'ultima
06:51normale
06:52trattata
06:52trattata
06:53la trattata
06:54la trattata
06:55non c'è niente
06:56non c'è niente
06:57non c'è niente
07:00è stata
07:00la trattata
07:02non c'è niente
07:03non c'è niente
07:05la trattata
07:05è molto
07:06distinta
07:07nessun sign
07:08di
07:08la trattata
07:09non c'è niente
07:12nessun
07:12l'effetto
07:13l'esercito
07:16può essere un altro
07:18allora
07:19è leva di cicione
07:29è
07:30l'esercito
07:30che
07:30ci s'è
07:30il
07:30l'esercito
07:31che
07:33un
07:33giusto
07:33l'esercito
07:33che
07:34l'esercito
07:36è
07:37che
07:48è
07:49che
07:51per appa il giugno glielascio
07:54non ce l'abbiamo
08:07beeeenna nulla
08:21adesso non c'è niente
08:23come va, è tutto bene?
08:27spero di si
08:38andrea pure mi ha scritto che sei ripreso
08:40quindi apposto a bombarsi
08:57non c'è nessuno
08:59sembrava
08:59sembra antico
09:06no c'è nessuno
09:12il giugno si è riuscita
09:14round surveying the scene
09:19ok
09:28ok
09:32poi cioè la serie ti annoia oppure non capisco
09:35cioè se ti annoia beh posso fare altre
09:37alla fine questo è un gioco per i fatti miei
09:40inizio bully, watchdogs non lo so
09:44ce la posso capire perchè Max Payne GTA 4
09:46sono molto più divertenti da vedere
09:48questo magari è lento non lo so
09:50se non ti annoia continuo
09:52basta che sei onesto non mi offendo
10:00non so che fatta è questa
10:02l'ho detto qualche episodio fa
10:03la natura di questo gioco è lenta
10:06non è che posso dire
10:09tantissime cose durante i video
10:12c'è poco da commentare
10:23che sei hobo?
10:28è un gioco
10:29Altissimo, gauntamente disfigurato.
10:32Credo che ha avuto un accidente in la guerra.
10:35È un ucciso, un ucciso, un ucciso.
10:39Qualcuno di cui potremmo trovare?
10:41Uno dei hobo campi qui.
10:43È un tipo di hobo leader.
10:45Tutti lo seguiremo.
10:48Grazie, ma. È stato un grande gioco.
10:51Certo. Qualcuno che posso fare per aiutarci.
10:53Mi piace di pensare che qualcosa così ghastly
10:55potrebbe succedere qui e nulla è fatta.
11:02Certo.
11:04Allora.
11:17Poi mi ha dato il curriculum alla piedineria,
11:21ho spedito e mi ha scritto la I
11:23della piedineria e mi ha fatto un pre-collordum.
11:27Cioè fuori di testa, veramente.
11:32M'hanno fatto prenotare
11:36il colloquio che devo fare fisicamente.
11:40E io gli ho scritto
11:41scusa, ma come fanno a sapere
11:42quelli in sede che ci devo venire?
11:45Non mi ha più risposto.
11:47Forco addio.
11:48Forco addio.
11:56Approvo l'utilizzo
11:57dell'intelligenza artificiale,
11:59però uno deve essere fatto bene,
12:01due non in tutto.
12:02In questi casi secondo me non ci sta proprio.
12:05che poi in America ho visto
12:09dai, ma non funziona mai
12:12questo lato
12:14nei lavori, ma che cazzo.
12:22No messaggio.
12:23Excuse me?
12:23There was no messaggio.
12:24Where?
12:25On the Vic.
12:26The last bodies had something written.
12:28This one didn't.
12:29I'm failing to follow.
12:30Can't be the same guy
12:32that I'm saying, right?
12:33Before you start trying to link
12:35this to Malvinato
12:36and all the others.
12:37There are more factors to consider
12:39than the messages, Rusty.
12:40This doesn't fit your pattern.
12:42End of conversation.
12:44Understand?
12:46No, è il chileo due, non so.
12:47Rompere sempre i boioni.
12:51Un po' Dexter.
12:55Che non sono afficurati
12:56con la sergione di New York.
12:58Top, top.
13:07At least the rain stopped.
13:09We can change back
13:10into those white butts.
13:13Cheez.
13:14Phelps and Galloway, LAPD.
13:16We're investigating a case
13:17and one of your laundry labels came up.
13:19F-1-3-6-3.
13:22Hm.
13:23If you give me a minute,
13:25I'll go find a register
13:26and you can take a look.
13:35You take a look for yourself.
13:37I've got clothes that need pressing.
13:41You wrote the number down
13:42on that dress right there.
13:48Che numero è?
13:541363.
13:59Hm.
14:091363.
14:11Ecco uno.
14:14This is T. Terrelson, 43 Emerald Street, Westlake.
14:23Please,
14:24I have business to run.
14:43You can drive.
14:44And where exactly are we going?
14:48I think we ought to investigate the hobo lead.
14:50Yeah, if you think we ought to do that, I guess we ought to do that.
14:54I think we ought to investigate the hobo lead.
15:02Oggi mi sono manciato due belle sassi shock.
15:05c'è un formaggio in offerta veramente buono ragazzo mi sono preso la carniciatura per domani
15:47grazie
16:08Non c'è un problema?
16:10Non c'è un problema.
16:14Non c'è un problema.
16:33Ok, ok.
16:57Ok, ok.
17:00Ah bon.
17:09ho un sentimento che stiamo a trovare un altro figlio
17:12tu sempre hai sentimento Rusty
17:14e ora, è sicuramente corretto
17:16per favore, per favore, per favore
17:18potete non lasciare le vostre assommerci le vostre detecitori
17:21per favore che vieni
17:22un tipo nordico
17:23potete prendere le vostre disperimentazioni
17:25da soffi
17:27ma mi metto bene
17:53come voi è morta
18:05Bobbi Ross's for a party she was kind of dolled up she had her green silk dress open-toed white
18:13shoes those are her favorite shoes can we come in mr. Taraldson I'm afraid we have some rather bad news
18:20do you have someone who can look after your children mr. Taraldson I've been trying to arrange a sitter look
18:28tell me what's happened I'm afraid your wife was murdered last night her body was found
18:35on this morning we're very sorry for your loss
18:43figy pietrificate
18:46first we're going to take a look around what for you don't think that's procedure
18:52you'll see to your girl
18:58you'll find out
19:00it's really fun
19:02you're not
19:02oh my god
19:05it's a good one
19:09I'm sorry
19:11you're not
19:12I'm sorry
19:13I'm sorry
19:14I'm sorry
19:17I'm sorry
19:20I'm sorry
19:23le guerre, mi tocca portarla a roma alex
19:40un uomo non può vivere senza kfc
19:44ma perchè ha visto la pubblicità del mac
19:46se lo scuola
19:49la crisperia è una moneta
19:52quindi si è successo
20:13ma se ti aveva scordato
20:31beh, ci hanno il fango come la scena del crimine
20:34ma non è proprio schiacciante
20:45si deve essere in un po' di state
20:47per farlo
20:47a scegliere questo
20:52a scegliere questa dignità
21:12che cosa è che devo
21:16ah
21:27Vabbè
21:31Secondo me comunque non è abbastanza
21:38I'll be out of your way momentarily ladies
21:49Yeah
21:52Niente
22:00Niente
22:03Questa è la meretta delle bambusce
22:06Ma questo è già di un listo
22:26Barron's Bar again
22:28Someone must be real sweet on this dive
22:44I wonder why the picture was turned out
22:48Boop
23:01Operator give me R&I
23:05Putting you through now
23:09Phelps 1247
23:13How could I help detective
23:14Can you run an address for a Bobby Ross
23:18Then send some uniforms over
23:20Would you like him picked up
23:22No
23:23Suspect says he was with Ross last night
23:26We need to confirm the alibi
23:28I'll get a Proud card dispatched
23:30Thank you
23:35Come
23:36Come
23:37Come
23:48Come
23:49Come
23:51Come
23:52Come
23:54Come
23:55I don't think so
23:57E' un po' di canale.
24:35a porco diaz
24:43vabbè
24:44è proprio uscito fuori
24:52ma
25:04ma dio cane
25:18eh
25:19che cazzo era mo
25:33vero e importante
25:37però che cazzo
26:09Teresa, era così piena di vita, non può essere nessuno che la conosce
26:23eh fra ma in questo caso che cazzo
26:33fa così perché se la mentì o perché di un anno gli abbiamo appena detto che è morta
26:43che non conoscevano nessuno che vorrebbe essere morto?
26:45Non, non ho.
26:49Hai detto che hai chiesto a una parte a la parte di Bobbi Ross?
26:52Certo, Bobbi ha avuto un sacco di persone.
26:54Abbiamo avuto un buon tempo.
26:56Lei ha detto che era bambina e ha deciso di lasciare.
27:03Hai lasciato la sua chiusa a lasciare la parte e andare a fare la sua propria?
27:05Guarda, io ero angri.
27:07Io avevo un buon tempo.
27:09Lei deve andare a farlo.
27:10Abbiamo sempre bisogno di fare quello che lei vuole fare.
27:13La notte, lei voleva andare a danci.
27:15Qualcina idea di dove?
27:16Di dove sempre va.
27:18Un bar sull'Av.
27:19Un bar sull'Av.
27:20Un bar sull'Av.
27:21Barron's Bar.
27:22Un bar sull'Av.
27:23Un bar sull'Av.
27:24Un bar sull'Av.
27:25Un bar sull'Av.
27:26Un bar sull'Av.
27:30Un bar sull'Av.
27:37Un bar sull'Av.
27:41Un bar sull'Av.
27:56Siamo in partita, lei ha un po' e dice che vuole andare a danciare.
28:00Non abbiamo bisogno di sentire fino a 9.00.
28:03Mi sono freddo, mi chiede per andare, ma mi sono andata.
28:05La stagione.
28:07Guarda, mi sono fatto bene con le card, non mi sono mai bene.
28:10Mi sono casato perché è stato molto divertente, ma ora mi fai freddo.
28:15A quattro tempo lasciate la partita?
28:18a circa 8.30
28:19magari un po' più prima
28:23quando è la prima volta che hai visto a tua bambina?
28:26a circa 8.30
28:27la card game at Bobby's è raffinando
28:30played out my hand and drove home here
28:32paid the sitter
28:33and went to bed
28:39hmm
29:05a circa 8.30
29:10appreciate your time sir
29:11you believe this guy's story
29:13kind of brings true
29:15you're behind the wheel
29:16and where exactly are we going
29:19bye
29:23oh sembra un coglione
29:24ma non mi sembra
29:25che l'abbia ucciso
29:31poi ci sono sempre quelle prove che ti fanno
29:34pensare ah è lui
29:37sta a fare sempre così
29:38ma io so capito
29:40ma io so capito
30:12vediamo
30:13vediamo
30:19vediamo
30:34scusa
30:35tenti volta
30:37vedo che ho detto
30:39tenti volta
30:40Sì, sì.
31:10qui la notte?
31:11Ho molti di bambini qui.
31:13Ma nulla per la descrizione.
31:18La probabilità è che chi ha lasciato qui con lui ha matato.
31:22Dessere bene.
31:23Allora, due creepi erano tutto.
31:26Promissi di prendere la danza.
31:28Hai fatto una buona guarda?
31:30Si, ho fatto una buona guarda.
31:32Uno di loro era un salario, in uniforme.
31:35Il capo dice, uh...
31:36USS Indiana.
31:38E l'altra persona?
31:40L'altra persona?
31:41L'altra persona?
31:42Richard Bates.
31:43L'està sento in the back right now.
31:46Red polo shirt.
31:48Grazie per la sua ajuda, Mr. Clough.
31:50Ci prenderemo da qui.
31:51Ehi, no problem.
31:54Questo è Bates.
31:57E' lui.
32:00LAPD!
32:01Non mi fai scavare a te, shitbird!
32:04Non posso lasciar la scena!
32:05Per esempio.
32:25Ford Kaftner.
32:26Ma questo è che è l'unico gioco che usa Marche Vela?
32:29Chezza.
32:38Chezza.
32:44Chezza.
32:48Chezza.
32:53Ok, ok.
33:20C'è quello che hai fatto?
33:21C'è quello che hai fatto?
33:25Ok, Bates.
33:26Siamo rispondendo alcuni domande.
33:29Ho una scuola in questo?
33:35L'ultima notte,
33:36tu fatti a piacere con una donna nella barra.
33:38Ora è morta.
33:39E il tuo viso è tutto messo.
33:41Sto chiaro su questo.
33:43Ha preferito essere un sailor.
33:44Tu puoi farlo a lui.
33:46Siamo finiti?
33:50Eh.
34:21Non lo so.
34:24Hai fatto tempo, non?
34:25C'è quello che hai fatto?
34:27Sto a parola.
34:28Cosa attenzione?
34:39Cosa attenzione?
34:55Ecco.
34:57Ecco.
34:59Cosa attenzione?
35:00È una.
35:00Sì.
35:17Cosa attenzione?
35:19Cosa attenzione?
35:21E' una.
35:23Cosa attenzione?
35:25Grazie a tutti.
36:13Grazie a tutti.
36:43Grazie a tutti.
36:44Grazie a tutti.
36:58Grazie a tutti.
37:26Hmm...
37:53Hmm...
38:25Yeah, my CEO said as much...
38:29Can you put the guy in two in a cell and inform the commander?
38:32Sure, detective.
38:36I've got a message for you, sighting of your disfigured hobo on brand between Temple and Sunset and looks like
38:43the bow has a record too. He's wanted in connection with two female assaults.
38:47Thanks.
38:47I've got a message for you.
38:49I've got a message for you.
39:28I've got a message for you.
40:10Hmm...
40:12Hmm...
40:12Hmm...
40:14Hmm...
40:17Hmm...
40:35Hmm...
40:46Hmm...
40:48We'll find out from your personal effects.
40:50Stuart Ackerman.
40:52You're under suspicion for murder, Ackerman.
40:54We're taking you downtown.
40:56You.
40:56So, you can't do anything more than what the Japanese have already done.
41:00You can't do anything more than what the Japanese have already done.
41:03One day of the Christmas summer is...
41:12Hmm...
41:13The Kremlin's over here, Phelps.
41:15Toss it, and see what you find.
41:24Hmm...
41:28Huh?
41:33Looks familiar.
41:38Ok, lui, ho finito.
41:58Acqua non sembrava molto di un danza.
42:02E' un po' di più.
42:05E' un po' di più.
42:09Che cazzo.
42:18Any ideas?
42:44Andiamo a finire.
42:46Questa missione.
42:47Veramente strana.
42:52Non mi ha fatto impazzire però.
42:54C'era c'è di peggio.
42:55Tipo che era la terza missione.
42:57Non mi ricordo.
42:58E' l'ansia super.
43:02Il marido ha un alibi, ma non ha un motore altissimo che il negliore.
43:06E' un alibi che si chiama.
43:08E' un alibi che si chiama.
43:08Bates è un ricidabist,
43:09ma non si prendiamo la stessa stessa
43:11e non lo mettiamo per bene.
43:13Ackerman ha storia, opportunità,
43:16e' una storia.
43:17E' una storia.
43:19E' una storia.
43:20E' una storia.
43:21Che ci sono bisogno di confezione.
43:23Per farlo con il mordere.
43:26Mordere.
43:27Fammi così.
43:27Cioè io ascolto cosa dice lui.
43:32Vediamo se sbaglio.
43:35Trotto sono sbagliato seguendo il mio estinto.
43:47Dov'è? Dov'è?
43:50Interview.
44:15dove c'è Sousa?
44:24I'm moving up to a 45. I want to put him down to one ramp.
44:30Accomit, you were in the Marines. How do you know?
44:33The Corps selected big guys for flamethrower duty.
44:37That's how you got the burns.
44:39Life expectancy was five minutes for a guy in flamethrower detail.
44:42What kind of a government puts weight like that on a man's shoulders?
44:47You'll get no argument from me. It was a heavy load.
44:50You feeling sorry for this smelly fuck?
44:55Why did you kill Mrs. Terrelson?
44:58I have no recollection of the people I've killed.
45:04Are you denying that you strangled Mrs. Terrelson with a length of rope?
45:08I'm not denying anything. You have to have proof, lackey.
45:14Have a hat.
45:18We found a matching piece of rope in your lean-to.
45:21I think we'll find the blood will match too.
45:23I own no property.
45:24How could it belong to me?
45:28A bus driver dropped Mrs. Terrelson near your camp around 2 a.m.
45:33Why did you take her up to the hill?
45:34Which hill?
45:36I have many places.
45:38I go where I please.
45:43You're lying, Accomit.
45:45There must be a reason. You could have killed her in the camp.
45:47My reasons are my own.
45:50Can you disprove what I say?
45:54they're kind of weird.
46:00They're weird.
46:02Sorry.
46:03Sometimes you have to shake the tree to see what falls out.
46:07Sì, è un male.
46:35Che? Che successe?
46:40Che vuole testare? Che vuole?
46:42Che vuole?
46:44Che vuole?
46:53Un uomo con l'amore, posso abbiare.
46:56Ma un uomo rosso, che chiede a vivere nel luogo della società, non posso capire.
47:02Potremmo i trevi di Tarolson ai poterci i poterci che ci necessitiamo.
47:06Ho parlato con il Presidente e il Presidente,
47:08e credo che è l'ora di uscire alcune persone,
47:10per uscire i loro figli,
47:11e uscire i passi a passare.
47:14E' un grande giorno.
47:16E' un grande risultato che mi hai portato.
47:18Voi due sono i miei migliori crusaderi.
47:435, dove? Mi sono andato in un posto, ma che cazzo?
47:49Vabbè questo corretto 10 o 13 ci sa, ma 5 mi sembra strano
48:02Ma che me frega, l'abbiamo acchiappato, fa bene così
48:17In un altro caso ci siamo portati a casa, almeno 4 stelle pensavo di averle fatte
48:24Invece 3 puzzolenti, vabbè, vabbè, finché lo superiamo il livello io so contento
48:36E va bene, mi sto iniziando di nuovo a girare un po' la capocchia, porco diaz
48:41Ma vabbè, finché ti guardi video io so contento
48:47Mi raccomando, parola, mozzarella cioffi, se no mi arrabbio eh
48:52Abbraccio
Commenti