Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
El clan Olimpia - Season 1 - Episode 05

Category

📺
TV
Transcript
00:01Here comes my daughter.
00:02Oh, now it's not.
00:04Ah, it's not.
00:05Where is she?
00:07I'm going to cross the front of you with respect to your father and your husband.
00:10Siéntate.
00:13Let's do 15 now.
00:15And another 15 when you arrive.
00:16It's 10 more than what you're asking.
00:18They're looking for a drug.
00:21They're coming for me.
00:22What the hell has done?
00:23Traficar with drugs.
00:24With much drugs.
00:25If you promise that this is done,
00:27for me it's done.
00:28I can't let her.
00:30I can't let her.
00:31I can't let her.
00:32And that you can't let her.
00:34I've got her.
00:34I've got her.
00:35I've got her.
00:36I've got her.
00:37Well, she's done.
00:40She's a fucking idiot.
00:43The idiot would not do it.
01:17herrrr, it's no drugs.
01:17Yeah.
01:23I can't let her get either.
01:23No.
01:23There's no drugs at her.
01:23Oh, pardon.
01:49Well, Oli, ¿a qué le has dado?
01:53A ver, si esto parece un elefante, ver aquí.
02:00¿Tú sabes cuántas veces tuve que salir con tu hermano para que cazara uno?
02:04Cinco veces. Y tú a la primera, mira.
02:09Ya verás tú cuando lo veas tu madre.
02:11Oye, que tú vas a hacer cosas muy grandes en la vida, ¿eh?
02:17Cariño, madre mía.
02:28Así, sin vecinos.
02:30Mejor, así no ven lo que no tienen que ver.
02:34Bueno, ¿entonces qué?
02:38¿Nos quedamos con esta?
02:43¿Estáis?
02:44Vamos, vamos.
02:52Vamos.
02:53Llegaos.
02:54Llegaos.
02:57Llegaos.
02:59Llegaos.
03:20¡Llegaos!
03:21Llegaos.
03:24Llegaos.
03:26Llegaos.
03:36Llegaos.
03:41Llegaos.
03:43Yeah, well, you're going to have to be used to be without her.
03:46Why?
03:48Well, maybe one day you don't live with her.
03:52And what are we going to live with?
03:55Well, with me.
03:56Well, I'm Yol.
04:12I'm Yol.
04:14Llámame cuando pueda, por favor.
04:28Alex, ¿cómo están las niñas?
04:35Fullería, te traigo fullería.
04:46Te esperan todas las plazuelas.
04:48Vigila tu bolsillo, que hay muchos lobos ahí fuera.
04:51Camina con siete ojos, que el más tonto es de la escuela.
04:54Volvieron los cien, fuyeron.
04:55Primos, sálvese quien pueda, te lo juro de corazón.
04:58Cuídate de la malura y del truco de corazón.
05:01Lo mismo te hacen la tumba que el rumbón de corazón.
05:04No son mala gente, pero vamos a ver, buenos no son.
05:07Entre tú y yo que hay que tener cuidado.
05:10Fullería, te traigo fullería.
05:11Con esta blacadabra ya nada es lo que creía.
05:14Otra vez fullería, te traigo fullería.
05:18Con esta blacadabra ya nada es, ya nada es, ya nada es lo que creía.
05:26Ya nada es lo que creía.
05:33Reyes, de la matemática tramposa con sus leyes.
05:37Pon bocas a charles, te permean como un muelle.
05:40Vuela con nosotros antes que el mundo se estrelle.
05:43Aquí dentro de ella, vamos a deshuelles.
05:46Esta vitamina que te traigo está caliente.
05:49Vale, el carrero que me lo va a visitar.
05:50Yo voy a estar de baja, pero yo necesito a gente de tu confianza.
05:53A temperatura ambiente, si ya estás impaciente.
05:57Ponte a vacilar, vacilar, vacilar.
06:00Ponte a vacilar, vacilar, vacilar.
06:03Ponte a vacilar, vacilar, vacilar.
06:05Ponte a vacilar, vacilar, vacilar.
06:09Fullería, te traigo fullería.
06:11Con esta blacadabra ya nada es lo que creía.
06:14Otra vez fullería, te traigo fullería.
06:34Con lo feo que es esto por fuera y el chiringuito chulo chulo que te has montado por dentro, ¿eh?
06:40Una que sabe, amiga.
06:42¿Y al moreno ese ya te lo has tirado o qué?
06:45Trini, tía, que estoy casada.
06:46¿Y qué?
06:46Como qué y qué, ¿eh?
06:48Que además es muy mayor, podría ser mi padre.
06:51¿Pues tú sabes la de tíos mayores que me he tirado yo?
06:53Ay, Trini, no le apetece saber eso.
06:55Joder.
07:03En cuanto te llegas dos tonterías, tú caes con todo el equipo.
07:07Vaya.
07:13Oye, Oli.
07:14Yo podría trabajar contigo.
07:18¿Tú?
07:21Sí, yo.
07:28¿Y no me mires con esa cara?
07:30No, no.
07:31No te pongo ninguna cara.
07:33Pero no sé, es un trabajo que no veo para ti.
07:37¿Y por qué no?
07:38Pues porque no, Trini.
07:41Además, tú tienes negocio propio.
07:43Ya.
07:44La pelu.
07:47Pues la pelu es una ruina, tía.
07:57Pero por lo menos estás trabajando lo que se te da bien.
08:00Ya.
08:02¿Y qué es lo que se me da bien?
08:04Salvarte el culo.
08:06No empieces, Trini.
08:08Ya.
08:08Cuidar de gratis de tus hijas.
08:10Salir de fiesta contigo, aunque estás reventada después de estar todo el puñetero día currando.
08:15Eso es lo que se me da bien.
08:17No, esos son favores que hacen las amigas.
08:21Pues aquí la única amiga que hace favores soy yo.
08:27Si te matan como a Marga.
08:28¿Y si te matan a ti qué?
08:31Si me matan a mí me jodo.
08:34Pero si te matan a ti no.
08:37Si te matan a ti sería culpa mía.
08:40Y no pienso volver a pasar por eso.
08:46¿Por qué te jodas?
08:49Rini.
09:28Salto, señoras y señores, televidentes de los canales regionales.
09:32Cerro que vive la gente para el día también siguiendo la actuación de Leonardo Carrillo.
09:55Ven.
09:55Ven, Jorzón.
09:59Eírame, buena noche.
10:07You don't understand that with the Moreno you don't get into it.
10:11But you send me.
10:12What is it?
10:14Then you get to the Moreno day and night
10:16until you get to the Española.
10:18Don't be careful.
10:20When you get to the Española ready,
10:21look at your escape route.
10:25The more bullshit, the better for you,
10:28so you don't get married.
10:30Well done.
10:34Salud.
10:35¿Y?
10:36¿Y qué?
10:37¿Cómo está?
10:39Está bien.
11:04Niñas, venga, levantaros.
11:12Nos vamos.
11:14Vale.
11:16Venga, dar un beso al papá.
11:27Vamos.
11:41Está abierta la puerta, Marbella.
11:46Hola, mi hija.
11:54¿Qué haces tú aquí?
11:55Venir a comer es domingo, ¿no?
11:57Joder.
11:58¿O del qué, papá?
12:00Mira, delante de las niñas no, ¿eh?
12:01Pues cuéntale la verdad.
12:04¿La abuela es paella?
12:05Sí, que no es paella de la abuela.
12:05Sí, que no es paella de la abuela.
12:09¡Abuela, abuela!
12:11Si quieres volver a pisar en esta casa,
12:14ya sabes lo que tienes que hacer.
12:16Las niñas se pueden quedar, ¿no?
12:20Las niñas, sí.
12:23Y a Charly también que tu madre quiere verlo.
12:29Llévatelo para adentro.
12:39Ay, por favor, qué guapa.
12:42Ay...
12:43Me echó de menos a la abuela.
12:45¿Y?
12:47¿Vos sabéis qué está haciendo la abuela?
12:49Chuyo.
12:49Par avenida, par ветra.
13:27What's your fault?
13:28Do you want to leave her?
13:30You don't get it, eh?
13:33It's a matter of your sister and I.
13:35If I forgot that in this house
13:37I can't talk about anything.
13:38You want to go with her?
13:40You know where the door is.
13:43Papa...
13:44What?
13:45We're going to have the party.
13:51Come on, come on, come on, come on, come on.
13:53You don't want to go here.
13:54That's the cake.
13:56Papa.
13:58I'm going to have it on the cake, okay?
14:02I'm going to have it on the cake, okay?
14:02I'll wait for a minute now.
14:06Well...
14:08What did you tell me?
14:11Well, I'm going to talk with the Italian.
14:12I'll wait for the Italians.
14:13And at the beginning, if it's the price to pay,
14:16I'm going to wait for the first time in Italy in 10 days.
14:20Is there a problem?
14:22The problem is that yes, we have a problem.
14:26What?
14:27Well, it doesn't like to Fabricio
14:29to make his own business without throwing a cara at people.
14:32So next week, come here, it's to come to know.
14:37What is your problem?
14:40What is your problem?
14:41Here...
14:42We know that the boss is the chief, right?
14:45What is the case is that
14:48in this world, in our business,
14:50it's not normal.
14:51They don't like that a woman
14:53is managing things.
14:54Yes, I understand.
14:57You can't do it.
15:00No,
15:01it's not that it's not that it's not that it's not.
15:09Look,
15:11I've done it.
15:12I've done it.
15:12I've done it many times.
15:14I'm going to leave.
15:16Aparte, I don't want to go to the business.
15:18We don't want Fabricio to think
15:19that I'm going to do some kind of competition.
15:24Well, let me think.
15:25Look at your routes of escape.
15:28Entre more bololo,
15:30entre más mierda haya,
15:31it's better for you to not get married.
15:32Why are you going to get married?
15:33You're a slut.
15:37Let's go.
15:38Let's go.
15:41Let's go.
15:43Let's go.
15:47Let's go.
15:49I can't wait.
16:11I'm ready.
16:13I can find the solution.
16:15Please leave me.
16:15Let's go.
16:41What do you want to do?
16:43Necesito a alguien de confianza para que hable con un agente.
16:51Solo sería hacerte pasar por el jefe.
16:53No lo vas a ser, pero se lo tienen que creer.
16:58¿Y?
17:00Ya está.
17:02¿Más quieres?
17:05O me das algo más o paso.
17:07¿Cómo que algo más?
17:10Con un curro de verdad, hostia, niña.
17:12Un curro de verdad.
17:14Bueno, primero empezamos por esto.
17:16Paso a paso.
17:17En un futuro ya se verá.
17:21¿Te apetece?
17:25Manuel, ¿te apetece o no?
17:27Me apetece.
17:29Vale.
17:30Ah, y tienes que aprender italiano.
17:33Capichi.
17:36¿Qué?
17:37¿Qué dices?
17:58¿Listo?
17:59Listo, jefa.
18:01¿Lo probamos?
18:02Vení.
18:04A ver.
18:07Ya, ahí está.
18:11Esto acá.
18:15Eso.
18:17Bueno.
18:18¿Listo?
18:20A ver.
18:21Voy a dar el carro duro.
18:23Hágale.
18:24Duro, duro, duro.
18:29El bolso, moreno.
18:31Bueno, mejor que sea esto y no una mercancía, ¿no?
18:37Trae.
18:39Como que no estamos tan listos, ¿ah?
18:41No es tan fácil.
18:42Hay que ir al milímetro y son chasis complicados.
18:45A mí el chasis me da igual, eso es problema vuestro.
18:47En una semana lo quiero listo.
18:58¡Vamos!
19:00¡Vamos!
19:01¡Vamos!
19:15¡Vamos!
19:19Lore, ¿qué pasó?
19:22¿Cómo vas? ¿Todo bien?
19:25¿Todo bien?
19:26¿Todo bien?
19:26¿Lo hiciste o no?
19:30Todavía no.
19:33¿Te mandó a llamar a Bel?
19:34No.
19:36Por son, si quieres le digo a verte y te pongo otra cosa.
19:39Yo no quiero hacer otra cosa, Lore.
19:41Yo nací para esto.
19:43Ni se le ocurra decirle nada a su marido.
19:45Ni que me cambie por otro.
19:48Jurámelo.
19:48Te lo juro.
19:50Pero asegurame que estás bien.
19:52Estoy quieto.
19:53Estoy quieto.
19:53Estoy quieto.
19:54Estoy quieto.
19:54Ya lo ve.
19:55¡Orson!
20:02¡Tía, Isa!
20:04¡Tía!
20:07No sé niñas.
20:10¿Y el papá?
20:13No tiene por qué enterarse, ¿no?
20:17¿Queréis que os lleve alcohol en la tía Isa?
20:19¡Sí!
20:21¿Me dejas al niño en la guardia?
20:24Sí, sí, sí.
20:26Venga, vamos.
20:28Vale, bueno.
20:29Gracias.
20:31Descansa, ¿eh?
20:33Cortaros bien con la tía Isa, ¿eh?
20:38Buen giorno.
20:41Buenos días.
20:44¿Cómo estáis?
20:47¿Cómo estás?
20:49Más bajito no será lo mismo.
20:51¿Cómo?
20:53Que si es más bajito, que si no es lo mismo.
20:55No, porque los italianos no hablan, los italianos gritan.
20:59Lo que tú digas.
21:04Manuel, ¿en serio sigues por la lección uno?
21:06Pues si es que no me puedo concentrar.
21:07¿Cómo me voy a concentrar con la pose que estás pegando?
21:09¿Qué hago?
21:19Dime, niña.
21:20No te asustes, ¿vale?
21:22Estoy en el hospital con la Rebe.
21:24¿Y eso por qué?
21:25Antes de dejarla en el cole, empezó a decir que le dolía mucho la tripa y ha vomitado.
21:29Estamos esperando a que la vean.
21:31Vale, ahora voy.
21:32¿Qué pasa?
21:34La Rebe, que se ha puesto mala de la tripa.
21:37Pero está bien.
21:38Sí, sigue estudiando.
21:41La Rebe.
21:43¡Gachas!
21:44Toma.
21:45Llévame a los putas.
21:46¿Qué ha pasado?
21:47¿Qué ha pasado?
21:47Ahora te llamo y te cuento.
21:51Venga, vamos.
21:52Sí, sí, sí.
21:54Cuidado.
22:16Hola, buenas.
22:17¿Rebeca Pardo?
22:19Eh, Rebeca Pardo Merino.
22:21Niña, ven.
22:23Sí.
22:26¿Dónde está la niña?
22:27Aquí.
22:28¿Eso?
22:32Bueno, yo soy un compañero de trabajo de...
22:35Yo soy...
22:36Tú eres Issa, sí.
22:37La hermana de la jefa.
22:39Sí.
22:41Rebe, hija, ¿estás bien?
22:42Está perfectamente.
22:43No se preocupe.
22:44Solo es una gastritis.
22:45¿Otra vez?
22:46Bueno, a su edad es de lo más normal.
22:48Ven.
22:51Un par de días de dieta blanda y como nueva.
22:55¿Eh?
22:56¿Ya has oído la doctora?
22:57Nada de chuche, ni de dulces, ni nada.
23:01Bueno, solo una cosita.
23:03Cuando estaba examinando a la niña he visto que tenía un bulto muy raro en las braguitas.
23:08Así que he mirado a ver qué era y me he encontrado con esto.
23:18Es que es ver algo morado y te pierdes, hija, ¿eh?
23:20Se vuelve loca.
23:22Bueno, aquí está la dieta, el informe y...
23:25Si no os encuentra mejor en un par de días, pues volvéis.
23:28Muchas gracias.
23:30Vamos, hija.
23:34¿Qué? ¿Leyendo de informe?
23:36Sí.
23:37Mira, es que ya no aquí que no entiendo.
23:40Estas entradas...
23:40Efa, yo voy al parking a por el coche.
23:44¿Me esperas aquí?
23:45Si así es.
23:47¿Te vienes?
23:48Sí, sí.
23:49Que te voy a coger el coche.
23:53Muchas gracias, niña.
23:54Nada.
23:56¿Qué? ¿Cómo te llamas de verdad?
24:02A ver qué me llamas a tu niño.
24:04Joder.
24:05A ver qué mis colegas me llaman en Satu.
24:12Acaban de traer a uno que ha querido matarse.
24:16Ven, siéntate aquí.
24:17Un chico joven.
24:22Los que pueden vivir quieren morir.
24:24Los que queremos vivir...
24:29Qué mal repartido está el mundo, coño.
24:31Al fin.
24:33Venga.
24:33Venga.
24:34Venga.
24:38Venga.
24:45Venga.
24:47Venga.
24:47Venga.
24:47A ver que decidan que vivas en el campo.
24:55Venga.
24:56Venga.
24:56Venga.
24:57Venga.
24:58Venga.
24:59Venga.
25:00Venga.
25:00Venga.
25:09Oh
27:02Ay, Orsidón.
27:04No me digas que te está pesando ese fierro.
27:06No.
27:07Entonces el hijueputa trabajó ya, no joda.
27:10Si no la jodes a ella, te jodio a ti, maricón.
27:13Te lo juro que te jodo.
27:16Qué mierda es, te joda.
27:18Qué mierda es, te jodio a ti.
27:42Qué mierda es, te jodio a ti.
27:45Qué mierda es.
27:50Vamos.
27:52¿Sabes que solo me puedes ayudar tú con el papa?
28:10Vamos a ver de qué humo está este.
28:12La que nos espera.
28:17¿Qué pasa, papa?
28:27Ya que te quede muy claro que esto lo hago por tu madre.
28:30Porque se ha puesto muy pesado.
28:35Te doy de tiempo hasta que me acabe la cerveza.
28:38No te preocupes, no voy a tardar.
28:40A partir de ahora el trabajo lo va a llevar Manuel.
28:53¿Eso es verdad?
28:56Yo me voy a mi casa con mi marido y mis hijos.
28:59Solo era eso.
29:01¿Vosotros no habéis pensado como vuestros padres gilipollas o qué?
29:04Yo no...
29:05No, ahora hablo yo.
29:06¿Tú crees que yo me voy a tragar que te vas a fiar de tu hermano para algo así?
29:10De tu hermano, precisamente.
29:12¿Y por qué no?
29:15¿De verdad quieres que te lo explique, Manuel?
29:20Que tú vales mucho, hijo, pero para otras cosas.
29:24Bueno, padre, que...
29:25¡Cúramelo!
29:28Cúrame por tu madre, que es verdad lo que me acabas de decir.
29:32Cuando era chica me decías que iba a hacer cosas grandes.
29:35Cosas grandes, sí.
29:37Pero esas no.
29:40Confía en mí.
29:48Hola.
29:49¿Estás sola?
29:50Si vienes a depilarte no me queda cera.
29:53Mira, te puedes ir hasta aquí a cámara y que trabaje muy bien.
29:57Vengo a traerte esto.
29:58Para que llegues mejor al final de mes.
30:09No me hace falta.
30:11Me las apaño muy bien sola.
30:13Rini, cógelo.
30:15Por favor, por cuidarme a las niñas o por todos los favores que me haces.
30:18¿Pero a ti tanta droga te ha dejado gilipollas o qué te pasa?
30:22¿Por qué dices eso?
30:23No, que piensas que ahora que estás forrada lo puedes solucionar todo con pasta, tía.
30:27Pues no, las cosas no son así.
30:30Que te den.
30:31No, que te den a ti.
30:32Y que te den un buen veneo, que falta te hace, bonita.
30:35Gilipollas.
30:35Anda y no vuelvas por aquí.
30:43Manuel, ¿te puedes centrar un poco?
30:46Pero que ya te lo he dicho mil veces, niña.
30:47Deja ya los churros.
30:49Venga, desde el principio.
30:52De verdad que no me extraña que tengas a la ley ya volado de la cabeza.
30:54Tengo que aguantarte todos los días en casa.
30:59¿Qué has dicho?
31:00Nada.
31:02No, perdona.
31:04La próxima vez antes de decir una gilipolleza si te lo piensas dos veces.
31:07Pero niña, que es una broma, joder.
31:08Ni broma ni bromo.
31:10Desde el principio.
31:13Venga, Manuel.
31:14Que nos están esperando.
31:15Vámonos.
31:16Va, va, va, va.
31:17Te cuento luego.
31:21Esperadme.
31:21Me voy con vosotros.
31:24Venga.
31:30Escucha.
31:31No importa lo que pase ahora.
31:33No importa lo que este huevón diga.
31:35Bueno, yo me encargo.
31:37Déjame que yo vado con él.
31:39¿Has visto este sitio?
31:40Es como la casa de Jesús Gil.
31:42Bueno, ¿te quieres coger ya?
31:45Bueno.
31:47Ehi, hermano Moreno.
31:49Ehi, hermano Moreno, eh.
31:49Eh, questo sale bellísimo, eh.
31:52Ha già perso 5 kg, ¿no?
31:535.
31:54Con la dieta della pigna, del bar, della nas.
31:57E Fabricio, eh, Manuel, ragazzi, rendere la coca più facile, eh.
32:01Ah.
32:02Benvenuti alla Spagna, Fabricio.
32:05Eh, Moreno me ha parlato a sé di te.
32:08E la che è?
32:09Olimpia.
32:11Era do butana.
32:12¿Qué?
32:13Era do butana.
32:14No he entendido, non sono la sua butana.
32:16Ah.
32:17Lavoro con lei.
32:19Ah, bo.
32:19Andiamo, va.
32:20Vamos.
32:21Pare.
32:22Tu aspetti qua.
32:25Moren, uno.
32:26Olimpia, luego te contamos.
32:28Sì, porque hablamos aquí ya está.
32:29E vos lo que te dije.
32:30Tranquilisate, che mi cargo de todo.
32:33No dejes hablar a Manuel.
32:36Vale.
32:41Prego, prego.
32:43Mi posso offrir qualcosa da bene?
32:46Eh...
32:47Un'acqua bacana, eh.
32:48La devo ver.
32:49I'll give you a whisky, if you can.
32:54I'll give you a whisky for the Spanish.
32:58Moreno, don't tell me anything.
32:59I need to leave the phone. I want to know what's happening inside.
33:03Ah.
33:05Excuse me, eh?
33:08Ah...
33:10Thank you very much.
33:12It's just that you're very busy.
33:15Moreno, as you say in Italy,
33:18the time is money.
33:19What do you say?
33:20But...
33:21We can do this, but I want a discount.
33:26I want the 80% of discount.
33:28That's right, isn't it?
33:31Eh...
33:34What do you say? Moreno, no...
33:38Fabrizio...
33:39What you say is that he has everything very organized,
33:41everything ready,
33:42so the only way to deal with him is that he has a 30% discount.
33:46Do you understand?
33:46What do you say?
33:49A 30%.
33:51Eh...
33:51No.
33:53No, no bajamos ni un euro.
33:55No, díselo.
33:56It's that these guys are normal.
33:59Look, this is the moment we're talking about,
34:01so I'm going to give you a 15.
34:03Do you understand?
34:05Yes.
34:06I said...
34:07Well, the guy, the guy...
34:10But he says that it's a 15%.
34:13But it's a good product, it's a good product.
34:16It's a good product.
34:16I'll give you a 30% or I'll give you a napole.
34:22This is it.
34:23Why don't you look at me?
34:25Of course.
34:28It's a good product.
34:28Dice que si no es un 30%, se regresa para Nápoles.
34:34¿Que se regresa a Nápoles?
34:35¿Que nos está toreando o qué?
34:36Entonces es ahora.
34:37Está vacilando.
34:38Tranquilízate.
34:39Ni un 30, ni un 15, ni un 5.
34:41Nada, de veras.
34:42¡Nada!
34:42Es bafanculo, va.
34:44Tranquilízate.
34:44Quédate ahí.
34:46Yo me encargo.
34:46Yo me encargo.
34:50Ey, ey.
34:52¿Vos sabes cómo esta gente joven no sabe negociar?
34:55Bueno.
34:56Yo te garantizo que el producto es bueno.
34:59Moreno, escúchame.
35:01O vamos a hacer el 30% de escondo.
35:04Si no, nada.
35:05Se acabó.
35:07O el 30% o nada.
35:11Bueno, entonces hago una cosa.
35:14Yo te lo garantizo.
35:1630%.
35:17Tú eres el garante, ¿eh?
35:18Como siempre.
35:20Gracias.
35:22Ya.
35:25Ya.
35:26¿Todo bien?
35:27Y voy a la Mercedes 5 días.
35:30Ah, no.
35:31Te voy a decir que es una semana.
35:33Y ahora 5 días.
35:34¿Tiene algún problema?
35:36No hay ningún problema.
35:38La macchina está en Italia en 5 días.
35:41Sí.
35:41Eh.
35:43Ya.
35:44Ya.
35:47Gracias, Fabricio.
35:50Gracias, eh.
36:02Es que yo no lo entiendo, tío.
36:03Yo ya muchas veces pienso que eres tonto.
36:05Pero se ha salido bien.
36:06¿De quién te estás quejando ahora?
36:07Me ha salido bien, Manuel.
36:08Tú es que no has aprendido nada del mercado.
36:09Él te pide un 30, tú le ofreces un 15 y se cierran un 20,
36:12pero no por culpa era un 30.
36:13Escúchame.
36:14Me dejáis un minuto más con el italiano este
36:15y te digo yo que no le tenemos que dar ni esta.
36:17Manuel, pero es que tú que no entiendes
36:18que tu trabajo aquí no es hablar,
36:20es callarte y obedecer.
36:22Que no hay más, Manuel.
36:23Ya está.
36:26Moreno.
36:28Tenemos que llamar a los mecánicos.
36:29Los quiero en el garaje noche y día.
36:32¿Me vas a despedir?
36:35Vámonos.
36:56Listo.
36:57Le hemos metido doble sellado.
36:59Con esto nos escapa un pelo de mono.
37:02Vámonos.
37:04Vámonos.
37:05Vámonos.
37:06Vámonos.
37:07Vámonos.
37:07Vámonos.
37:19You know that Fabricio is going to be the chief?
37:22That you go on the first trip is a sign of respect.
37:25Yeah, yeah.
37:27I don't think he's in the first delivery of merchandise.
37:29But if he asks you something, you don't speak.
37:33That's it, joder.
37:35If something happens, you call me immediately.
37:37Okay.
37:38Okay.
37:40You're going to do it.
37:40You're going to do it.
37:42You're going to do it.
37:42Genial, no, niña.
37:42De puta madre lo voy a hacer.
37:45Jofo.
37:47Conduces tú.
37:47Venga.
37:48Tienes claro los mapas, ¿no?
37:49Clarísimo.
37:50¿Seguro?
37:50Seguro.
37:52Tener cuidado, ¿eh?
37:53Manuel.
37:55Vamos.
38:04¿Será que sí confiamos en estos dos?
38:08Espera como esta vez no la cagan.
38:10¿A dónde será?
38:11Ahí veremos.
38:16¿Me acompañas a una vuelta?
38:18Ah...
38:19Acompáñame.
38:20¿Por qué tanto misterio?
38:21Ay, no te hagas de robar.
38:22Vení, acompáñame.
38:27¿Piensas contarme algo de tu vida algún día?
38:29Preguntame lo que quieras.
38:30Mi vida es como libro abierto.
38:31Me parece mentira porque para mí no es un libro abierto.
38:34Preguntame.
38:36Hoy no sé el día.
38:38Bueno, ¿para qué me has traído?
38:41Pues es que hay una cosa que siempre quedo a hacer en la ciudad, pero nunca he tenido con quién.
38:44¿Con quién?
38:46En serio.
38:49Venga, eh, señor, disculpe.
38:51¿Ustedes a dónde se consiguen las boletas?
38:52En taquilla, pero acaban de cerrar.
38:57Ah...
38:58¿Y no será que de pronto usted me quiere vender las suyas?
39:03Hagamos negocio.
39:06Venimos mañana, ¿vale, cariño?
39:11Gracias.
39:15¿Sabes qué?
39:16Mi papá decía que el poderoso caballero es el señor dinero.
39:23Pues al bus.
39:24Efectivamente, salimos.
39:25Ahí no se puede.
39:26Bueno, pero luego...
39:27Bueno, pero luego, ¿eh?
39:28Sí, aquí abajo.
39:32Sí, aquí abajo.
39:42Sí, aquí abajo.
39:45Sí, aquí abajo.
39:48¡Ah!
39:50Sí, sí, sí, sí.
39:52¡Ah!
39:52¡Ah!
39:53Maybe.
39:55What's up?
39:56I'm sorry.
39:58Perfect, thanks.
39:59Very well.
40:02No, no.
40:04That's a good place.
40:06That's it.
40:10Ah.
40:12Thanks.
40:18You liked the plan?
40:22Uh.
40:25Uh.
40:26Is that how you're, why?
40:27Yeah, uh.
40:28Is it aburrid?
40:29Eh.
40:30No.
40:31Why?
40:32Well, because you're with a bad face.
40:34I don't know.
40:35We go.
40:37No.
40:39That's it?
40:41Uh.
40:43That's it?
40:44Uh.
40:45This is...
40:45It's...
40:46It's...
40:47Where I'm from, where I'm from, where I'm from.
40:48You're just tourism, right?
40:49No.
40:49No me refiero a eso.
40:55Me refiero a que estemos los dos aquí.
40:59Ah.
41:02Pues...
41:03A ver, ¿cómo le llamamos a esto?
41:06Pues...
41:07Yo creo que somos dos compañeros de trabajo que están pasando un buen rato.
41:10¿No?
41:12O sea que no es una cita.
41:22¿Vos pensabas que esté a una cita?
41:27Mira, mira, Oli, vos...
41:29Vos eres una mujer muy bonita.
41:32Pero con todo respeto, pues...
41:35Mejos de mi estilo.
41:39Ni tú del mío.
41:40Ah, bueno.
41:43Y, pues, además...
41:44Yo podría ser tu papá.
41:47Bueno, eso es porque tú no has visto a mi padre.
41:50¿Y eso me lo tomó bien o mal?
41:52No.
41:54Pues...
41:54Me vas a disculpar, pero...
41:57Mi padre es muy...
41:59Ah, o sea que es malo.
42:01Sí.
42:03Vamos a pasar bien.
42:12Está rico, ¿no?
42:14Espectacular.
42:14Sí.
42:20Oye...
42:21¿Tú vienes mucho por aquí?
42:22Yo no.
42:23Es la segunda vez.
42:25La primera me trajo uno de una productora.
42:27¿Productora de qué?
42:29De cine.
42:30¿Ah, sí?
42:32Yo que siempre he querido ser actor, ¿sabes?
42:35Soy un héroe de acción.
42:36Como el Sylvester o el Diesel.
42:38No sé.
42:39Siempre me he sentido identificado con ellos, la verdad.
42:43¿Y has hecho algo así de actor?
42:45No.
42:47¿No es serio?
42:49Bueno, a ver.
42:51Que era una frase, ¿no?
42:52Pero que me encantó.
42:54Eh, ¿tú dónde vas, gilipollas?
42:58Es que era portero de discoteca.
43:01Ah, pues te ha seguido muy bien, muy natural.
43:03Lo mismo me dijo el día.
43:04Eh, ¿tú dónde vas, gilipollas?
43:08Perdón.
43:09No, nada.
43:28¿Te molesta?
43:30No.
43:31Bueno, sí, el problema es que me encanta.
43:34A mí también.
43:38Pero de esto no se prenderás mi hermana.
43:41Porque a mí me mata y a ti te despide, por lo menos.
43:44No, eso no puede pasar.
43:46Y yo quiero seguir viéndote la cara.
43:54¿Qué es el tío que te dice?
44:03Eso a mis hijas la encantaría.
44:06Yo sabía que tía gustaba.
44:07Sí, por qué?
44:10I
44:22I
44:23I
44:24I
44:25I
44:25I
44:25I
44:25I
44:27I
44:33I
44:38I
44:39I
44:39I
44:41I
44:42I
44:43I
44:45I
44:45I
44:47I
44:48I
44:59I
45:00I
45:01I
45:09I
45:09I
45:09I
45:10I
45:10I
45:12I
45:14I
45:14I
45:14I
45:14I
45:14I
45:26I
45:26I
45:28I
45:28I
45:28I
45:28I
45:29I
45:29I
45:29I
45:29I
45:29I
45:31I
45:32I
45:32I
45:32I
45:33I
45:33I
45:33I
45:33I
45:33I
45:34I
45:35I
45:35I
45:35I
45:35I
45:35I
45:35I
45:36I
45:36I
45:36I
45:36I
45:36I
45:37I
45:37I
45:38I
45:39I
45:40I
45:41I
45:41I
45:41I
45:41I
45:42I
45:42I
45:42I
45:42I
45:43I
45:44I
45:44I
45:44I
45:44I
45:44I
45:45I
45:45I
45:45I
45:45I
45:45I
45:46I
45:49I
45:50I
45:55I
46:00I
46:02I
46:03I
46:03I
46:03I
46:03I
46:05I
46:07I
46:14I
46:15I
46:15I
46:20I
46:21I
46:22I
46:22I
46:23I
46:34I
46:34I
46:36I
46:36I
46:36I
46:36I
46:36I
46:36I
46:37I
46:37I
46:39I
46:40I
46:47I
46:48I
46:51I
46:52I
46:56I
46:56I
46:58I
46:58I
46:58I
46:58I
47:00I
47:00I
47:01I
47:01I
47:05I
47:13I
47:14I
47:15I
47:15I
47:15I
47:15I
47:15I
47:16I
47:16I
47:16I
47:22I
47:23I
47:24I
47:25I
47:26I
47:26I
47:27I
47:31I
47:33I
47:33I
47:34I
47:37I
47:38I
47:41I
47:46I
47:50I
47:51I
47:53I
48:07I
48:08I
48:08I
48:08I
48:08I
48:09I
48:09I
48:10I
48:12I
48:16I
48:17I
48:19I
48:19I
48:19I
48:21I
48:21I
48:22I
48:25I
48:27I
48:27I
48:27I
48:29I
48:31I
48:32I
48:32I
48:33I
48:33I
48:36I
48:37I
48:42I
48:43I
48:45I
48:46I
48:47I
48:48I
48:48I
48:48I
48:49I
48:49I
48:56I
48:57I
49:04I
49:05I
49:05I
49:05I
49:09I
49:11I
49:12I
49:13I
49:15I
49:16I
49:18I
49:20I
49:21I
49:28I
49:29I
49:30I
49:33I
49:44I
49:46I
49:46I
49:48I
49:57I
49:58I
49:58I
50:01I
50:03I
50:05I
50:08I
50:10I
50:10I
50:10I
50:11I
50:14I
50:15I
50:22I
50:24I
50:24I
50:25I
50:39I
50:40I
50:41I
50:42I
50:43I
50:43I
50:43I
50:57I
50:59I
51:02I
51:03I
51:03I
51:03I
51:04I
51:10I
51:11I
51:11I
51:16I
51:32I
51:33I
51:34I
51:37I
51:45I
51:47I
51:49I
Comments

Recommended