Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 07 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:02Hey, my brothers!
00:03Why did he find us here?
00:05I don't know how to help.
00:06But he'll tell us about our father that we lost half of the ovelies.
00:08He's always trying to hurt us.
00:10I don't support this guy anymore.
00:11So why didn't we leave him?
00:13You came back to us, didn't you?
00:15But it wasn't just for us.
00:18You came to see us.
00:19That's not it!
00:20But what's that?
00:21Let's go!
00:25No, no, no!
00:26No, no!
00:27No, no!
00:30No, no!
00:32O Poço é fundo, Ruben.
00:33E se ele não sobreviver?
00:34Estão cegos de ódio, não há nada que possam nos fazer.
00:44Eu vou tentar arranjar outra coisa pra tirar o José de Ilá e Jabó.
00:47Oh, Deus de meu Pai Jael, tenha misericórdia de mim.
00:53Me mande o livramento, eu te peço.
00:56Você quer me pegar de surpresa?
00:57We don't want to fight.
00:59We are the opposite.
01:01We have a good job to offer.
01:03I love all my children, but...
01:06I just wanted them to accept José too.
01:08You are crazy!
01:10You made our brother a slave!
01:12It was a death, Ruben.
01:13And our father, no one would think about it.
01:15That's how you offend me, Ruben.
01:18It was the work of a savage beast.
01:20He devoured our brother.
01:23Pronto!
01:24It's done!
01:24No!
01:29No!
01:30I got caught in the middle of nothing, Mãe.
01:33A very savage land is on the way of Siquem.
01:36Tell our father.
01:37If it is or not, the neck of our brother.
01:40This is the neck of my son.
01:44I give my two...
01:47I give them!
01:51I allow them!
01:53Mr. Jetur, if you don't have food,
01:57how would you be a strong and sad slave?
02:00You're right, man.
02:02But for now, you'll only win.
02:18I want you to...
02:28Joseph...
02:31Joseph...
02:48Mãe, is this a joke?
02:49It's a joke.
02:51It's a joke.
02:51It's a joke.
03:04It's a joke.
03:10It's a joke, my mãe.
03:13Vocês todos estão muito estranhos.
03:21Judá?
03:23Sim, minha mãe.
03:25Por que, desde que chegou ao acampamento, só tenho olhado para o chão?
03:29Seus irmãos estão escondendo alguma coisa de mim?
03:33Não, minha mãe.
03:36Claro que não.
03:38Só estou muito triste por José.
03:40José...
03:40Era muito novo ainda.
03:47E você, Rubem?
03:51Como se sente agora que não tem mais José no seu caminho?
03:56Nunca fui tão infeliz.
03:58Estamos todos muito tristes.
04:00Eu...
04:01Vivi importunando José.
04:03Mas agora que ele se foi...
04:06Eu vejo...
04:07O quanto foi injusto com o nosso pobre irmão.
04:10Vocês podem enganar a mim e a seu pai.
04:13Mas Deus tudo vê.
04:17Então...
04:17Chega de mentiras.
04:19Qual de vocês matou José?
04:27Foi você, Simeon?
04:29Minha mãe.
04:31Eu juro pelo que a senhora quiser.
04:34Eu juro pela minha felicidade.
04:35Pela minha vida.
04:37Eu não matei José.
04:39Eu juro por Deus.
04:42Nem eu.
04:43Nem nenhum de meus irmãos.
04:49Está bem.
04:50Se você jura que não derramou o sangue da nossa família...
04:55Eu acredito.
05:01E agora vão lá pra fora com seus outros irmãos.
05:04Vão consolar o pai de vocês.
05:07Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:15Tá?
05:44NÃO?
05:53Let's go.
06:40Let's go.
06:46Não.
06:49Eu quero ficar aqui.
06:52Estamos todos sofrendo, meu pai.
06:54O senhor precisa comer alguma coisa, pai.
06:56Vou embora.
06:59Eu quero ficar sozinho.
07:02Eu com a minha dor.
07:04Também sentimos a morte de José, meu pai.
07:06Mas a vida continua.
07:08É hora de se levantar do chão, meu pai.
07:09Sumam daqui.
07:12Eu quero ficar sozinho.
07:13Oh, pai, calma.
07:15Vamos para a sua tenda.
07:17Logo mais, o sol vai ficar muito forte.
07:20Será que o irmão de vocês custou muito a morrer?
07:27Será que ele sofreu muito?
07:35Despedaçado por animais selvagens?
07:41O senhor não devia pensar essas coisas.
07:43É pior, pai.
07:44Se ele sofreu, agora o sofrimento acabou, meu pai.
07:48Pense que José está em paz.
07:52Ele era muito bom para esse mundo.
07:55Frágil demais, só isso.
08:00Eu levo o senhor até a tenda.
08:01O filho morreu de lá.
08:05Ele era tudo para mim.
08:07O senhor precisa trocar essas roupas de as gadas.
08:09Se você me ama, minha filha,
08:14me deixe.
08:15Vai embora.
08:18Me deixe aqui.
08:19Me esqueça.
08:20Me esqueça.
08:21Nós sabemos da sua dor, pai.
08:25Mas o Benjamim precisa do senhor.
08:29Os seus outros filhos já estão crescidos.
08:33Mas o Benjamim é ainda um bebezinho.
08:37Pelo Benjamim, vem comigo.
08:49Vem.
09:12Levante, escravo maldito!
09:33José!
09:35Graças a Deus.
09:38Senhor!
09:38Os meus irmãos!
09:40Os meus irmãos!
09:41Os meus irmãos!
09:44Eu sabia!
09:46Eu tinha certeza que vocês vinham me salvar!
09:50Tudo não passou de uma brincadeira, meu irmão!
09:53Nós te abramos, José!
09:54De mim!
09:56Judá!
09:58Vamos ver!
09:58Vamos voltar para o acampamento.
09:59Nosso pai sente sua falta!
10:01Ele vai ficar feliz em te ver, irmão.
10:03Tenta bem, Judá!
10:04José, meu irmão!
10:05José!
10:06Vamos, José!
10:20Não!
10:21Não deixe o deserto enganar você!
10:24Vai dar falta muito para chegar ao Egito!
10:26Vamos!
10:35Vamos, José!
10:36Vamos, José!
10:36Vamos, José!
10:37Vamos, José!
10:37Vamos, José!
10:37Vamos, José!
10:38Vamos, José!
10:47Vamos, José!
10:51Vamos, José!
10:58I don't believe that our father took us to this
11:00just to leave the túnica of José
11:02in the tumulo of Raquel's death.
11:04After what happened,
11:05it's the minimum that we can do.
11:07If they don't know what happened...
11:09He'll never know about anything, Ruben.
11:11Or are you thinking about giving your brothers?
11:13Don't give me, Levi.
11:24What's the most sad thing?
11:27My son died before the father.
11:30Even if he didn't have a body to sepult.
11:34Jacob should not enter the tumulo of my sister
11:36to leave this túnica.
11:38It's just what's left of José, Mãe.
12:06I hope that God calm the heart of Jacob.
12:09Your father loved him too, José.
12:11I don't know if he'll be able to overcome this loss.
12:19If at least I could decrease a little sadness of my father.
12:29Don't give me a sown.
12:32No matter what you are,
12:33No matter what you do,
12:34O God that love him too,
12:35I don't know how to escape.
12:39Hybrid.
12:41I don't know if he'll be able to go there.
12:44Be a lot of us and celebrate.
12:50I don't know if one of us.
12:51Come back to him.
12:51I don't know if he'll be able to come out.
13:01Amen.
13:32Não, não, não. Deixe o rapaz comigo.
13:35Sim, senhor.
13:42Água, água.
13:50Que delícia.
13:53Estava seco por dentro.
13:55Um pouco d'água, por favor, seu injetor.
13:58Por favor.
13:59Já se conformou em ser escravo?
14:12Eu não estou mais aguentando de sede, senhor.
14:18Não terá um escravo para negociar.
14:22Escravo esperto.
14:25Está bem.
14:26Eu não posso ter prejuízo.
14:31Chega.
14:32Chega.
14:33Não vamos exagerar.
14:34Ainda tenho muita sede, senhor.
14:36Mas não vai morrer.
14:37Já tomou o suficiente para ficar vivo.
14:40Vamos partir?
14:42Não.
14:42Tem muita areia pela frente.
14:44Não podemos ficar parados aqui.
14:45Não.
14:48Não.
14:50Não.
15:00Não.
15:02Não.
15:04Não.
15:05Não.
15:07Não.
15:09Não.
15:09Não.
15:09Não.
15:12Não.
15:13Não.
15:14Não.
15:26Now I only have you, my boy.
15:33The only gift of my beloved Raquel.
15:45The only gift of my beloved Raquel.
16:02The only gift of my beloved Raquel.
16:08Now it's time for me, my boy.
16:29Look, Jacó, what I brought to you.
16:33I don't want to.
16:34Jacó, you need to be hungry.
16:36I'm not hungry.
16:38Jacó, give me the Benjamins.
16:40No, I want to stay with my son.
16:42Jacó, let me bring him to you.
16:45I'm hungry.
16:47I'll take this bag here.
16:49It's okay.
16:51As you prefer.
17:36I prepared for you, Jacó.
17:39I love you.
17:41I love you.
17:42I love you.
17:46I love you.
17:47I'm grateful, but...
17:49I can eat you.
17:51But I did for you, man.
17:53I love you.
17:55I love you.
17:55I love you.
17:56I love you.
17:58I love you.
18:08I love you.
18:10I love you.
18:12I love you.
18:16I love you.
18:21I love you.
18:27I love you.
18:27I love you.
18:29I love you.
18:35I don't know
18:57Jaco, um piece of bread and a little water.
19:03Let's leave the water.
19:04You can take it away.
19:06You'll have to eat it, Jacob.
19:08Zilpa.
19:11I need peace, my lodo.
19:14I don't want any bread.
19:19I just want to stay with my son.
19:39All right.
19:50Yes, it was very good.
19:50Bye-bye, Jacob.
19:52Bye-bye.
20:00Alex Mac??
20:01Finally, we are here!
20:08But that place is this place?
20:17Our father will never leave the war.
20:20I doubt that if it was for me, he would suffer so much.
20:23I doubt that he would suffer so much for us.
20:24This doesn't mean our fault.
20:27Culpa?
20:29Culpa?
20:29Culpa?
20:31Eu não sinto culpa nenhuma.
20:32Você pode até não sentir culpa, Simeon.
20:34Mas foi você que entregou nosso irmão aos mercadores.
20:37Você o vendeu.
20:39Fala baixo, Rubem!
20:40E você também tem sua parcela de culpa nisso, Rubem.
20:42Você mandou jogar José vivo no buraco.
20:43Pois é, mandei. Mas eu pretendia salvá-lo.
20:46Se eu pudesse ir atrás dele agora.
20:48Se eu pudesse trazer José de volta ao nosso pai.
20:51Faz isso, Judá.
20:53Faz isso e eu acabo com você.
20:55A ideia de vender José como escravo foi sua, Judá.
20:58Falei isso pra vocês não matarem nosso irmão, seus miseráveis.
21:00Chega!
21:01Basta de José!
21:04Ele já se foi.
21:06Agora é seguir em frente.
21:07Será que ele morreu no deserto?
21:09Não interessa.
21:12Parem de pensar nisso.
21:15O que importa
21:16é que o infeliz do nosso irmão não está mais entre nós.
21:19Nada!
21:19Nem ninguém vai trazer José de volta!
21:22Ouviu, Judá?
21:23Ouviu?
21:27Ouviu.
21:28Quem não tem.
21:30Fui.
Comments

Recommended