- 8 minutes ago
مسلسل The Devil Judge مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:00:25To be continued...
00:00:43To be continued...
00:01:26To be continued...
00:01:52To be continued...
00:01:58To be continued...
00:02:04To be continued...
00:02:17To be continued...
00:02:21To be continued...
00:02:48To be continued...
00:02:50To be continued...
00:02:58To be continued...
00:03:39To be continued...
00:03:50To be continued...
00:03:55To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:35To be continued...
00:05:04To be continued...
00:05:07To be continued...
00:05:33To be continued...
00:05:45To be continued...
00:05:56To be continued...
00:06:09To be continued...
00:06:12To be continued...
00:06:15To be continued...
00:06:17To be continued...
00:06:19To be continued...
00:06:26To be continued...
00:06:47To be continued...
00:07:02To be continued...
00:07:04To be continued...
00:07:30To be continued...
00:07:32To be continued...
00:07:35To be continued...
00:07:37To be continued...
00:07:46To be continued...
00:07:53To be continued...
00:07:57To be continued...
00:08:17To be continued...
00:08:46To be continued...
00:08:47To be continued...
00:08:51To be continued...
00:08:54To be continued...
00:08:54To be continued...
00:08:57To be continued...
00:09:21To be continued...
00:09:23To be continued...
00:09:27Oh, sorry.
00:09:28It's still in the middle of the day.
00:09:29It's still not.
00:09:32It's still in the middle of the day.
00:09:34Yeah, it's so nice.
00:09:45It's a kind of a good one.
00:09:48It's a good one.
00:09:48It's a good one.
00:09:59What's that?
00:09:59Where's this?
00:09:59Okay, here's this law.
00:10:01This.
00:10:02It's just a good one, it's a good one.
00:10:05Okay?
00:10:06What the hell are you going to do it now?
00:10:09What's this?
00:10:10What the hell is this?
00:10:11How do you think that he is a whole plan?
00:10:14From the state of the state of the state,
00:10:16the state of the state and the state of the state.
00:10:21It's great what he's talking about.
00:10:23Not so many beings.
00:10:26It's not a lie.
00:10:27It's not a lie.
00:10:28That's not a lie.
00:10:30I do not care about that.
00:10:35I'm not sure you're looking for a man.
00:10:43Yes, there's no reason to watch it.
00:10:44It's there.
00:10:45It's a bit of a storm.
00:10:51I'm in the wind.
00:10:52You're not seeing the wind.
00:10:52You're not.
00:10:55That's what I'm doing to the girl.
00:10:57You're not making me.
00:11:01I'm waiting for you to learn the school.
00:11:06I'm not saying that.
00:11:11I'll see you next time.
00:11:11In the world of human beings, there's no one else.
00:11:15I'll see you next time.
00:11:53Why are you here?
00:11:54What are you doing?
00:11:56I don't know what to do.
00:11:58No, it's Kim Jong-un.
00:11:58It's Kim Jong-un.
00:11:59Yes, I will.
00:12:00I will.
00:12:01Yes, I will.
00:12:44I can't wait.
00:12:46I can't wait.
00:12:47I can't wait.
00:12:59Thank you so much for joining us.
00:13:03Oh, Kim Kwon Panza?
00:13:08Hello, I'm O Jinju.
00:13:10Good morning, Panza.
00:13:12I'm sorry.
00:13:13I'm sorry.
00:13:13I'm sorry.
00:13:14I'm sorry.
00:13:15I'm sorry.
00:13:15I'm sorry.
00:13:18But I'm sorry.
00:13:20It's not a job.
00:13:22It's not a job.
00:13:22It's not a job.
00:13:23It's not a job.
00:13:24mujeres 장 권이랄까 초반에 열심히 해서 눈도장 찌기.
00:13:28네.
00:13:30김 판사는 서울초임이죠.
00:13:33나는 판사되고 내리지방만 있다가 이번이 처음 서울공부.
00:13:38솔직히 자주 오는 거 아니잖아요, 이런 기회.
00:13:46뭐야, 나 좀 가리는 성격이에요.
00:13:49아, 아니, 잘 부탁드려요.
00:13:54I thought it was a different way.
00:13:57I think it's the case of the investigation.
00:14:00I'm going to find the case of the investigation.
00:14:02Well, I'll talk to you about the image.
00:14:08But the investigation with the investigation is that the investigation should be done?
00:14:11Yes, I'll think.
00:14:13We're in the middle of the investigation of the investigation.
00:14:16But people are wrong than the other day in the mind.
00:14:24MICHE-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI.
00:14:28GUILI-GAI-GAI-GAI-GAI-GAI Yeah?
00:14:31형?"rone
00:14:32-GAI-GAIGAI캈AIreally. 신경쓰지
00:14:32마. 담아 듣지
00:14:33마. 내가 지금 기분이 되게
00:14:34좋아가지고. 이 생각을 거치지
00:14:36않고 말들이 막 나오고 있거든. 사실 나 강요한
00:14:43부장님이 찐 팬이에요. 여기 온 것만으로도
00:14:48나는 성덕이다. 성공했다, 오진주야.
00:14:56Oh...
00:14:58J.E.C.M.I.C.L.
00:15:00That's the fact that the connection was the first thing to do.
00:15:03It's easier to find just a simple thing.
00:15:06A lot of things are there still.
00:15:08It's not bad.
00:15:11You can't support the real cai炎.
00:15:18That's why it is a overall cost.
00:15:20when he's been able to get rid of the irony in the moment?
00:15:23Yes.
00:15:26This is a public opinion and conclusion to this,
00:15:31whether it's the case of the abuse of the law,
00:15:32with a matter of speaking.
00:15:33The case of the case is not a digital case.
00:15:37It is a legal case,
00:15:39because there are a threatening case.
00:15:43That's what I'm going to do with my wife.
00:15:57I'll take care of my wife.
00:15:59Yes, I'll see you next time.
00:16:11I'll take care of my wife.
00:16:12We'll take care of my wife.
00:16:13You think, I'll take care of my wife.
00:16:18.
00:16:18.
00:16:18.
00:16:18.
00:16:18.
00:16:31.
00:16:31.
00:16:31.
00:16:31.
00:16:32.
00:16:36.
00:16:36.
00:16:36.
00:16:36.
00:16:36.
00:16:36.
00:16:38.
00:17:28I need...
00:17:33Oh
00:17:55Can't be
00:18:01총을 쏘라고 지급된 겁니다.
00:18:03죄송합니다, 파사님.
00:18:41파사님
00:18:42파사님
00:18:43파사님
00:18:46파사님
00:18:59파사님
00:19:29파사님
00:19:31Oh, my God.
00:20:02I don't think one of them is not fair.
00:20:04It's the same thing to me.
00:20:09I don't know.
00:20:13I'm sorry?
00:20:15Mr. Pseus, I'm going to have to go?
00:20:18Mr. Pseus, I'm going to keep you with the work.
00:20:19Mr. Pseus, he's going to keep you with the work.
00:20:22Mr. Pseus's back.
00:20:22Mr. Pseus, I'm going to be a little bit.
00:20:24Mr. Pseus, Mr. Pseus, I'm going to help you.
00:20:27Mr. Pseus, Mr. Pseus.
00:20:31Are you ready?
00:20:32Don't worry about it, it'll be great.
00:20:35You're ready to do it.
00:20:37We have a lot of attention to the current situation.
00:21:02It's a very difficult time.
00:21:06And now, we are at the University of North Germany.
00:21:18The University of North Korea.
00:21:20The University of North Korea.
00:21:21The University of North Korea.
00:21:24That's why the University of North Korea is a huge difference between the two and the three of us.
00:21:27I love you.
00:22:08What?
00:22:09What a weird thing.
00:22:12What a different thing.
00:22:13When I say he was a terrorist.
00:22:17Hey, do you think that's the right thing?
00:22:19Oh, it's the right thing.
00:22:24Well, you're still in front of us.
00:22:26Oh, no.
00:22:27I'm sorry.
00:22:28I'm afraid I'm scared.
00:22:29I'm afraid I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
00:22:32Well, I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
00:22:34Let's go.
00:22:35Go ahead.
00:22:37Let's go ahead and go.
00:22:38Just go ahead and go ahead.
00:22:41Why are you so angry?
00:22:43Go ahead.
00:22:43Go ahead.
00:22:44Go ahead.
00:22:51You're not going to buy it?
00:22:52Operations are you?
00:22:53I'm so excited to be here with you.
00:22:56You want to get팅ed to my business?
00:22:57You ain't having a business ever, so I'm going to get back from you.
00:22:59You're so excited to be here with me.
00:23:06Hey, what a guy says?
00:23:11Hey.
00:23:12You're a disgusting guy?
00:23:14You're a little thirsty guy.
00:23:16What?
00:23:17I'm trying to get a lot of money.
00:23:20I'm trying to get a lot of money.
00:23:24I'm trying to get a lot of money, I love it.
00:23:28You can't tell me what the hell is going on.
00:23:30I'm trying to get a lot of money back in my life.
00:23:33It's hard to make a lot of money.
00:23:35A lot of people turn around.
00:23:38What?
00:23:40I'm going to keep my family back.
00:23:48I'm gonna go.
00:23:48I'm gonna go.
00:23:50You have a Oscar interview.
00:23:51You're going to have a couple of times.
00:23:54You know the situation, no?
00:23:57I've never had a couple of years.
00:24:02You're like a son.
00:24:07You're like a mom.
00:24:09I'm gonna go with you.
00:24:10I'm going with you.
00:24:12I'm loving you.
00:24:13I love you.
00:24:14I love you.
00:24:35I love you.
00:24:40I love you too.
00:24:42What?
00:24:50사장님?
00:24:53저거, 이 여론이 너무 시끄러운 거 아니야?
00:25:00평망득한 거 같아.
00:25:01내 덕에 빌어먹고 사는 떨궈지들이 몇만 명인데?
00:25:31What is it?
00:25:35Then I'm going to get him up.
00:25:38I'll get him to get him up, didn't you?
00:25:40I don't get him up.
00:25:44But it's okay to play against me.
00:25:44If you are too late, then you'll pay for a second.
00:25:48It will be better for you.
00:25:51It's not a good thing.
00:25:54If you are too hot, you might be dead.
00:26:03That's right.
00:26:04Well, that's right.
00:26:11The chairman.
00:26:16I'm sorry.
00:26:17I'm sorry.
00:26:19I'm sorry.
00:26:20I'm sorry.
00:26:21I'm sorry.
00:26:24I'm sorry.
00:26:26I'm sorry.
00:26:29It's true.
00:26:31Because creativity is not fair enough.
00:26:34You didn't say yes.
00:26:34Did you know anything that we
00:26:39That's not a good idea.
00:26:41It's a small one.
00:26:45That's what I want to do.
00:26:47That's what I want to do.
00:26:53I want to live in a small one.
00:26:55I want to live in a small one.
00:26:56I want to live in a small one.
00:26:58How about you?
00:27:02Mm-hmm.
00:27:03What's wrong with you, how is that?
00:27:10I don't know, isn't it?
00:27:31I don't think it is a crime.
00:27:34You have to go out and find out the situation.
00:27:38I'm sorry, you're not going out there.
00:27:39You might be an incorrect answer.
00:27:47Kwan, yesterday's the one on the bus station.
00:27:50We're going to do this and then the court will be done.
00:27:54Why do you think so much?
00:27:57What do you think about it?
00:27:59I don't think I've been hurt.
00:28:02You know, I think I can't believe you've been hurt.
00:28:04There's no one who has to be done with the first thing, or could have a situation.
00:28:07A terrorist's body will give you a lie.
00:28:11That's what I'm saying?
00:28:12A lie, I'm not talking about the way.
00:28:19It's not just that it's not a good thing.
00:28:21It's the way it's going to be your concern,
00:28:23Noize marketing.
00:28:25This is the case.
00:28:27It's just the case.
00:28:30Can I tell you?
00:28:34The bus driver's daughter's daughter
00:28:36was in the J.U. chemical accident.
00:28:39And the mother's mother's daughter
00:28:42had his own heart.
00:28:44So...
00:28:46But...
00:28:47그런데도 주일도 회장은 영장 지각하고
00:28:49그 버스기사는 구속한다는 게
00:28:52형평에 맞을지 좀 걱정됩니다.
00:28:54김판사.
00:28:55주일도는 재판을 해봐야 유무줄을 할 수 있는 피고인이고
00:28:58버스기사는 현행범이야.
00:29:00그 정도도 모르는 건가?
00:29:02하지만 동기에 어느 정도 참작할 점이...
00:29:05자기가 피해자면 남 해치로 벌리가 생기나?
00:29:07그건 아니지만 현재 부상 중이고...
00:29:09구치소에도 의사는 있어.
00:29:14원칙대로 하시죠.
00:29:24J.U. chemical 공장의 독성 폐수 유출 사고로
00:29:28입원 치료를 받던 피해자 유머 어린이가 사망하자
00:29:30이를 비관한 외할머니 김모 씨가
00:29:33스스로 목숨을 끊는 피극이 발생했습니다.
00:29:36이로써 이번 사고로 인한 사망자는 총 11명.
00:29:38치료 중인 분들을 포함한 피해자 수는 무려 47명에 이릅니다.
00:29:44해당 사건의 전말은 현재 조사 중에 있으며
00:29:46추후 주일도 회장은 재판을...
00:29:50미안.
00:29:51보기가 좀 힘드네.
00:29:53나 살던데 생각나가지고요.
00:29:55내가 초년이거든요.
00:29:57좀 보기와는 다르게?
00:29:58전 서울남자입니다.
00:30:00보기와 같이.
00:30:01탈동네.
00:30:03티나요?
00:30:04아...
00:30:06흑수저 눈에는 흑수저가 보이는 법인가 봐요.
00:30:09일종의 레이더 같이?
00:30:12그럼 강 부장님한테 뭐가 보여요?
00:30:15우리 강 부장님?
00:30:19글쎄...
00:30:21음...
00:30:23아무것도 안 보이는데.
00:30:27직장생활의 기본.
00:30:28상사에 대한 쓸데없는 관심은?
00:30:31금물.
00:30:32일이나 합시다.
00:30:34네.
00:30:35아...
00:30:36시행범령이 있으니까 읽어봐요.
00:30:38시행범령이요?
00:30:39응.
00:30:40우리 시범재판 시행범령.
00:30:42조금 짜증날 수도 있어요.
00:30:58구장님.
00:30:59숫자놀이를 너무 좋아하시는 거 아닙니까?
00:31:02시청자들이 스마트폰 앱을 놀려대면 그 숫자보고 판결하자.
00:31:05자네는 그걸 숫자놀이라고 부르나.
00:31:07나는 민주주의라고 부르는데 말이야.
00:31:10그렇게 민주적인 재판하실 거면 저희는 왜 필요한 겁니까?
00:31:13읽어봤나 보는데 시행범령.
00:31:14그게 재판입니까?
00:31:19배석들이 아무리 의견내도 결국 최종 결정한 부장님이 투표 숫자보고 하시면 저희는 진짜 왜 필요한 겁니까?
00:31:25비상식에는 비상수단이 필요하긴 마련이지.
00:31:27그리고 그림이 안 나오잖아.
00:31:30그림이요?
00:31:31내 좌우에 뭐가 없으면 그림이 허전해서 말이야.
00:31:34방송인데.
00:31:50저예요.
00:31:51해 주실 게 좀 있습니다.
00:31:53응.
00:31:53뭔데?
00:31:54대법원 기록 창고 스페어 키워.
00:31:56야 인마 그게 어디 쉬운 일인 줄 아냐?
00:31:58그 정도도 못하시면 대법관 때려 치우는 걸 추천드립니다.
00:32:02여보세요?
00:32:04여기로 끌어들이신 게 누구였더라.
00:32:07사건 기록 훼손하면 징역이다.
00:32:11공범은 안 부리겠습니다.
00:32:13대법관님.
00:32:31공범.
00:32:37공범은 안 해놓은 고unabis improperly Americans.
00:32:41저oga 그무�óstät의 공연과 연 brac besar하는 효 자신의 가능성을 보여준 것 같습니다.
00:32:42공범은 안 하고 쓰십니까?
00:32:43cos poros 상으로 내� cross warned trips,
00:32:43김태우 부장님이 사고 놀래를 보며 공연 craft 게임을 받示에rijkking 지금 당장하는게 확인까지 투표 physicians and reportedly
00:32:50Oh...
00:32:51Oh...
00:32:51What a bitch.
00:32:5220 years ago, you've been eating a lot.
00:32:55You're a good guy.
00:32:57He's a good guy.
00:32:59He's a good guy.
00:33:00He's a good guy?
00:33:02He's a good guy.
00:33:05He's a good guy.
00:33:07He's a good guy.
00:33:08He's a good guy.
00:33:09He's a good guy.
00:33:10I've never used my pilot to a guy,
00:33:11but he's a good guy.
00:33:13Now, when it comes to KUWU,
00:33:18we have hastily two.
00:33:19KUWU's firstborn to get out.
00:33:22The mayor of the KUWU's first time,
00:33:23KUWU's first time,
00:33:30KUWU's second time.
00:33:32KUWU's first time,
00:33:33KUWU's second time.
00:33:34KUWU's second time.
00:33:35KUWU?
00:33:36You can live.
00:33:38You can live.
00:33:41You can live.
00:33:44You can live.
00:33:46You can live.
00:33:49I'm not only.
00:33:55I'm not.
00:34:00How many lovels have been done?
00:34:01I'll go to some places.
00:34:02But at where I'm at, I'll be around.
00:34:04I think it's too late to go to the end of the day, but I think it's too late to
00:34:08go to the end of the day.
00:34:20I'm a first friend.
00:34:25I'm a good friend.
00:34:32Oh, Kaonah, I'll talk to you later.
00:34:37Do you want to talk to you later?
00:34:45Kaonah, I'll talk to you later.
00:34:48Stop!
00:34:51It's a police officer.
00:34:52There's a police officer.
00:34:53Oh, I'll talk to you later.
00:34:57Okay, go.
00:34:59Oh, okay.
00:35:00Okay?
00:35:02Oh, okay.
00:35:02Oh, okay.
00:35:04Oh, okay.
00:35:05Oh, okay.
00:35:29Ah!
00:35:34Ah!
00:35:36Ah!
00:35:40Ah!
00:35:41Ah!
00:35:42Ah!
00:35:43Ah!
00:35:43Ah!
00:35:44Ah!
00:35:44Ah!
00:35:45Ah!
00:35:48Ah!
00:35:49I'm fine. I'm fine.
00:36:19들어오라고 해.
00:36:29안녕하세요, 장관님. 서 선생님 심부름으로 왔습니다.
00:36:34용건이 뭔가?
00:36:37아... 죄송하지만 앉아서 말씀드려도 될까요?
00:36:44고맙습니다.
00:36:57서 선생님도 그렇고 저희 재단 후원자분들도 그렇고 이번 재판에 대해 우려가 좀 많으신 것 같아요.
00:37:05뭐가 걱정이지?
00:37:07아... 죄송하지만 직설적으로 말씀드리겠습니다.
00:37:12잡범들 때려잡아서 시민들 분풀이나 시키자 이게 이번 시범 재판 만든 취지지 않습니까?
00:37:18그래서?
00:37:20근데 굳이 기업인들 사건을 올릴 필요가 있나.
00:37:23혹시 중형이라도 나오면 기업인들 전체에 나쁜 선례가 될 텐데.
00:37:28이렇게 걱정들 하십니다.
00:37:31강요한이 실수하는 거 본 적 있나?
00:37:34그렇긴 합니다만 1호 재판은 좀 더 무난한 사건으로 가도 좋을 것 같은데.
00:37:41장관님께서 왜 그리 이 사건을 고집하시는지.
00:37:44고집이라고 했나?
00:37:47아... 죄송합니다.
00:37:49저는 있는 그대로 말씀을 전하느라.
00:37:56사회복지사업하는 재단 분들이, 아니 정확히 말하자면 재벌연합회 분들이
00:38:02왜 이렇게 나란히 시시쿨쿨 관심이 많으실까.
00:38:05분명히 내가 알아서 한다고 했을 텐데.
00:38:08건방지게.
00:38:19죄송합니다.
00:38:20장관님.
00:38:21제가 주저 넘었습니다.
00:38:38감히 주제에 넘은 말씀 한마디만 더 드려도 될까요?
00:38:45장관님이 앉아계신 그 의자, 책상, 벽에 걸린 그림에 출퇴근 때 타시는 차량.
00:38:52전부 저희 재단 지원금으로 마련된 거 알고 계십니까?
00:38:56올해 법무부 예산이 부족해서요.
00:38:58교도소도 부족해서 저희가 사설교도소를 지어야 될 상황인데요.
00:39:04궁금합니다, 장관님.
00:39:07나란 일을 하고 있는 게 과연 누구일까요?
00:39:27왜?
00:39:29그럼 내 판사가 도청기가 왜 필요해?
00:39:32너 바람피는 애인이라도 생겼냐?
00:39:35그게 납득이 잘 되는 위우면 그걸로 하자.
00:39:37납득은 되는데 용서가 안 돼.
00:39:39용서가 안 돼도 그걸로 하자.
00:39:41장난치지 말고.
00:39:43너 이거 어디다 쓸 건데?
00:39:48너 다친다.
00:39:50많이 알려고 하면.
00:39:51김과 웅돈까지.
00:39:53하루 이틀도 아니고 아주.
00:39:55테스트나 해보자.
00:39:56옥상 나가 봐.
00:39:57옥상?
00:39:57응.
00:40:00야, 이건 다 읽어야지.
00:40:11뭘 봐.
00:40:12누구 혼자 하나 할 줄 몰라.
00:40:13빨리 나와 봐.
00:40:15유단자를 민간인 패는 거 아닙니다, 용서님.
00:40:25아, 질립니까?
00:40:27김과 웅 반사.
00:40:28나랑 결혼할래?
00:40:30아니야, 뻥이야, 이 새끼야.
00:40:32사랑해.
00:40:37목소리는 좋네.
00:40:41잘 들렸어?
00:40:43잘 들렸어?
00:40:44대답은?
00:40:46원래 도청은 들은 척하면 안 되는 거잖아.
00:40:49그래서 대답을 안 하시겠다?
00:40:50그래.
00:40:51그래, 바람펜 A부터 잡아.
00:40:54야, 나 호출이가.
00:40:56나 연락할게.
00:40:57또?
00:40:58어.
00:40:59또 빨리.
00:40:59어, 어.
00:41:01조심히 가.
00:41:01아, 조심히 가.
00:41:15나랑 결혼할래?
00:41:17아니야, 뻥이야, 이 새끼야.
00:41:19사랑해.
00:41:23나랑 결혼할래?
00:41:25아니야, 뻥이야, 이 새끼야.
00:41:26사랑해.
00:41:27안녕히 가세요.
00:41:29안녕히 가세요.
00:41:36여름 끝!
00:41:50안녕히 가세요.
00:41:51안녕히 가세요.
00:41:51아, 아…
00:42:19So, let's go.
00:42:26Oh, shit.
00:42:59Let's go.
00:43:38Let's go.
00:44:19Okay, let's go.
00:44:24What's up?
00:44:27The case?
00:44:28The case is coming to you.
00:44:29The case is coming to you.
00:44:33What happened to you?
00:44:36What happened to you?
00:44:37It was a book.
00:44:39It was a book.
00:44:39It was a book.
00:44:40It was a book.
00:44:41I was reading it.
00:44:43It was a book.
00:44:48Then.
00:44:54Yes.
00:45:00Yes.
00:45:01Yes.
00:45:01Yes.
00:45:03Yes.
00:45:05Sío.
00:45:08Yes.
00:45:10Yes.
00:45:12Yes, yes.
00:45:14No.
00:45:192007 as well.
00:45:22Yes?
00:45:25No kingdom.
00:45:33No woman
00:45:45Guys, let's go.
00:45:46Yes, dean.
00:45:47It's a person.
00:45:49I'm a guy who was born.
00:45:52I'm a guy who is born.
00:45:55You're going to go.
00:45:56You're going to be a person.
00:45:58But I'm not sure what you're doing.
00:46:03나야, 준비를 다 됐지?
00:46:06박사를 만났고 그래서 뭐라고 했죠?
00:46:11잘 됐네.
00:46:13그래서 뭐했어?
00:46:14변호사는 오늘 내가 만나지.
00:46:39Oh, my God.
00:47:05Oh, my God, my God, my God.
00:47:42Who is the judge of the judge?
00:47:44He was the judge of the judge.
00:47:45He was the judge of the judge.
00:47:50Why are you still so strong?
00:47:53I'm not sure, but it's not clear that he can't do anything.
00:47:58I'm not sure if you're a judge.
00:47:59Even if you want to meet the judge,
00:48:02you'll be fine.
00:48:03I'll tell you what you said.
00:48:08The penalty is right now.
00:48:14I'll see you in your head.
00:48:18I'll see you in a minute.
00:48:20...
00:48:28...
00:48:34...
00:48:35...
00:48:36...
00:48:37...
00:48:38...
00:48:38...
00:48:38...
00:48:40...
00:48:40...
00:48:40Keep going, keep going, keep going.
00:48:42I've got to see him.
00:48:53I'm going to see him.
00:48:54We're going to see him.
00:48:56We're going to see him.
00:49:24We're going to see him.
00:49:28We're going to see him.
00:49:42We're going to see him.
00:49:55We're going to see him.
00:49:5630초 남았습니다.
00:49:58인사터면 준비하고.
00:50:00사운드 체크.
00:50:02일반 국민들도 재판에 참여할 수 있다는 것 자체가 되게 설레고
00:50:06I think it's really good for the people's opinion.
00:50:10If a person has a crime, it's of course.
00:50:13If a person has a crime or anything, it doesn't matter if it's a crime or anything.
00:50:18Now, I'm going to have a decision right now.
00:50:21I'm going to be right now.
00:50:23The first trial is open today.
00:50:26The fact that the law is lower, is the fact that the court can change this reality?
00:50:30Can you change the rules of the law?
00:50:31The people who are standing in front of the law
00:50:33are waiting for the first court,
00:50:36while the court is waiting for the court,
00:50:37and the court is waiting for the court,
00:50:38and the court is waiting for the court.
00:51:00Hello, everyone.
00:51:03I will introduce you to the new show of the history of the show.
00:51:07The most important thing is that the government is waiting for you.
00:51:13You can do it.
00:51:14You can do it.
00:51:15As you can see, you can set the TKM's first place.
00:51:21You can see the TKM's first place.
00:51:25You can see the TKM's first place.
00:51:30you can check your button.
00:51:33If you are looking for суд,
00:51:35you can see what happens,
00:51:37and you can see the red button.
00:51:42If you are looking for the judge,
00:51:42you can click the other side of the judge.
00:51:46All right,
00:51:47please.
00:51:48We'll run out on the graph of the judge.
00:51:51The judge will go across the judge.
00:51:52The judge will take you through your opinion on the judge.
00:51:59Now, let's talk about the Supreme Court.
00:52:14Now, let's talk about the Supreme Court.
00:52:17Now, the Supreme Court will begin.
00:52:29I'll be in the case of the crime of the government's sake.
00:52:35I'll reveal the whole process and the government's opinion.
00:52:39It's not to be a crime for the government's sake.
00:52:43This is the case of the control of the government's property.
00:53:01Let's go.
00:53:02Go ahead, go ahead.
00:53:09Let's go.
00:53:10Then we'll have to deal with the 사건.
00:53:14Let's go.
00:53:16Let's go.
00:53:24Let's go.
00:53:34Let's go.
00:53:36This is a town town hall.
00:54:06There are so many people who are dying.
00:54:06The
00:54:09family
00:54:09is
00:54:09a
00:54:10problem.
00:54:13It's
00:54:14problem.
00:54:16a
00:54:17It's
00:54:18a
00:54:27problem.
00:54:28It's the first time to get out of the water.
00:54:29The people who are eating the water, the people who are eating the water.
00:54:35Everyone, this is a crime.
00:54:43What, what?
00:54:44What?
00:54:44Come on, come on.
00:54:45Come on.
00:54:45Come on.
00:54:45Come on.
00:54:55Come on.
00:55:01I don't know.
00:55:26What kind of business is going to kill people?
00:55:30It's a crime that has killed people.
00:55:34It's a crime.
00:55:36It's a crime.
00:55:37This is a crime.
00:55:39Let's see.
00:55:42It's a crime.
00:55:44It's a crime.
00:55:49I was going to kill people.
00:55:54I was going to kill people.
00:55:56I don't know the weather that has been a little out of the world.
00:55:59I don't know what the weather is going to be done.
00:56:00But we are now going to stop the time.
00:56:05So that's what I do not know.
00:56:07The wind of the house is going to occur in one time.
00:56:08So this is what we are going to do with the plastic bag?
00:56:11This is a total effect.
00:56:13The system through the house is just like a lie.
00:56:17So long-term.
00:56:18So, long-term issue?
00:56:18With the help of the virus, it's a false.
00:56:22It's a bad thing to do with the work?
00:56:24I'm not sure what's happening in the movie.
00:56:26Yes, I can't.
00:56:30It's a good time.
00:56:33It's a good time, but it's a good time.
00:56:34It's a good time for any reason.
00:56:36It's not possible.
00:56:37It's not possible in a decision.
00:56:38It has been a good time.
00:56:42It's a good time.
00:56:43It's a good time.
00:56:46It's a good time.
00:56:48It's not a good time.
00:56:54These who were being killed by these companies.
00:56:57How many peopleよね?
00:56:59We got some people over the department.
00:57:01We don't have a woman whose family and family have a living.
00:57:10This is a crime-like.
00:57:13Don't be careful, people!
00:57:14We've done a lot of law enforcement!
00:57:17We're not pregnant!
00:57:26Why?
00:57:27Why are you doing this?
00:57:27Why are you doing this?
00:57:28Yeah, this is a show.
00:57:29Yeah, there's a show.
00:57:32Yeah, there's a show.
00:57:34Yeah, there's a show.
00:57:36You're going to go to the room.
00:57:38Yes.
00:57:39Just wait.
00:57:40Just wait.
00:57:41Just wait.
00:57:59Just wait.
00:58:00Do you know anything?
00:58:01No.
00:58:02Do you know anything like that?
00:58:04Yeah.
00:58:21Okay.
00:58:32I'm sorry, Mr. Kroon.
00:58:35Yes, Mr. Kroon.
00:58:36Then I'll rest in the day.
00:58:38I'll go back to the bathroom.
00:58:40I'll go.
00:58:51Okay.
00:59:03Okay.
00:59:04Yes.
00:59:06Okay.
00:59:08Okay.
00:59:09Okay.
00:59:11You said that it was the first time of the incident, the first time of the incident happened in the
00:59:15next morning, right?
00:59:19Yes, I am.
00:59:20How do you think it was a huge success? How do you think it would happen?
00:59:26It would happen to be the case?
00:59:29I'm sorry, but the first time of the incident, the first time of the incident is not clear.
00:59:33as an individual,
00:59:35it doesn't matter what the case is.
00:59:37So this is what the case is,
00:59:39the pain,
00:59:40the pain,
00:59:41the pain,
00:59:42the pain,
00:59:42the pain.
00:59:43The case of the virus is not
00:59:45done,
00:59:46but there is no evidence
00:59:49that it has to be said.
00:59:49This is not true.
00:59:54The opinion is important to take
00:59:58the training of the human
00:59:59population
01:00:00on the basis of the
01:00:03Yes, it's good.
01:00:05I'll do it.
01:00:06We'll meet you.
01:00:20You've been in a while, and you're so grateful to me.
01:00:25Yes, I'm sorry.
01:00:25The fact that there was a sample of the high-reported sample that was there.
01:00:30Did you get any idea about that?
01:00:32Have you ever heard of the recent report?
01:00:35It's a lot of people who are working on the shrine.
01:00:39But it's a lot of people who are inaudible.
01:00:44It's just a lot of people who are in the market and are in the market.
01:00:50But it's not true.
01:00:51We live in the entire world.
01:00:54There are all kinds of things like this.
01:00:56We have to live in the water and the water,
01:00:56and we're always going to have a lot of water.
01:01:01We're going to have a lot of water and water.
01:01:05We're going to have a lot of water and water.
01:01:09So, it's going to be a lot of water and water.
01:01:14I don't know.
01:01:15I'm going to ask you a question.
01:01:18I'll ask you a question.
01:01:19Yes, so you have a question.
01:01:20I just wanted to ask you,
01:01:22which is what the matter is.
01:01:25What about that?
01:01:28It's a very different thing.
01:01:31It's a very different thing.
01:01:32What is it?
01:01:35That's what...
01:01:38I don't know.
01:01:39It's a very specific name for you.
01:01:40The name is Siana Calum,
01:01:43which is what the name is?
01:01:48How can I talk about this?
01:01:53I tell you what I'm talking about.
01:01:57I'm talking about this.
01:01:587th, 7th, 7th.
01:02:02I can see it in the room, but it's also true.
01:02:06I've heard it in the room, but it's really good.
01:02:08Yes, I know it is.
01:02:11There's a lot of different things.
01:02:12There's a lot of different things, but it's not a problem.
01:02:17No.
01:02:18No.
01:02:18No.
01:02:22The next question.
01:02:23The next question?
01:02:24What is the point of the public's population?
01:02:26It's not going to be a problem.
01:02:28It's not going to be a problem.
01:02:29Excuse me, Mr.
01:02:30Mr.
01:02:31Mr.
01:02:32Mr.
01:02:35Mr.
01:02:35Mr.
01:02:36Mr.
01:02:36Mr.
01:02:43Mr.
01:02:46The court is fine.
01:02:47That's enough.
01:02:48I'll do it.
01:02:50I'll do it.
01:02:52The court is fine.
01:02:53Yes.
01:02:54It's been a long time.
01:02:58I'll drink some water.
01:03:00I'll drink some water.
01:03:16Wait.
01:03:16Wait, wait.
01:03:17Wait, wait.
01:03:18What the hell is this?
01:03:23That's what the hell is this?
01:03:25The court is not in the house.
01:03:30It's in the house.
01:03:31The court is a lot like this.
01:03:33It's a lot like this.
01:03:35Sorry about that.
01:03:36Yes, it's a good thing.
01:03:38You're not in the house.
01:03:41You're not in the house.
01:03:45Oh, I'm not going to go to the end of the day.
01:03:48I'm going to go back to the end of the day.
01:03:53Oh, I don't know.
01:03:56It's a nightmare.
01:03:57Oh, I'm sorry.
01:04:03Why are you here?
01:04:12Oh
01:04:20Japan me 다음 층인 이 사건 공장의 현장 관리자 장기현 부장에 대한 신문을 진행하겠습니다
01:04:28증인
01:04:29증인께서는 이 공장에서 12년째 일하고 계시는데 축대 붕괴 사고 전에는 폐수 정화 시설에 아무런 문제가 없었죠
01:04:40증인
01:04:41수사기관에서 이미 그렇게 진술하지 않았습니까? 왜 답변은 안 하시죠?
01:04:48아 예 저 그게
01:04:54제가 생각이 좀 많네요
01:04:57증인
01:04:58이 공인
01:05:01자리에 앉으세요
01:05:03죄송합니다
01:05:05계속하시죠 증인
01:05:07네 재판장님
01:05:08사실은 제가 말씀드리고 싶은 게 있습니다
01:05:11무슨 말씀
01:05:13폐수는 전부터 유출되고 있었습니다
01:05:1830년 동안 멀쩡하던 축대가 그날 밤에 갑자기 무너졌는지 저는 아직도 이해가 안 갑니다만
01:05:23확실한 건 폐수는 그 전에 이미 유출되고 있었다는 사실입니다
01:05:27워낙 중요한 사안이라 회장님께 보고도 드렸습니다
01:05:32증인
01:05:32변호인
01:05:34자리에 들어가시죠
01:05:39증인
01:05:41편하게 말씀하셔도 됩니다
01:05:46설비 노후가 심각하다
01:05:48즉시 조치를 취하지 않으면 큰일 난다고 말씀드렸는데 회장님은
01:05:53내년이면 동남아로 공장 이전할 건데 왜 헛돈을 쓰냐 사소한 일로 호들갑 던다
01:05:57정 부장
01:05:58그래 그 말을 듣고 증인은 뭐라고 얘기했습니까
01:06:01마을 노인분들한테 무슨 일이라도 생기면 어떡하냐 그랬더니
01:06:06그랬더니
01:06:07회장님이
01:06:12살만큼 산 노인네들
01:06:14뭐 좀 어떠냐고
01:06:16정 부장은 내가 언제 부르는 소리
01:06:18어
01:06:20설마 검사를 하는데 어떠냐
01:06:24설마 그런 얘기를 했단 말입니까
01:06:28그때 제가 속으로
01:06:31이건 살인 아닌가
01:06:34사람의 탈을 쓰고
01:06:35이래도 되나
01:06:36아니야 진짜 아니야
01:06:38재판장님
01:06:39저 진짜 저런 말 한 적 없습니다
01:06:43살인이라
01:06:45제가 별명이
01:06:46안전 박사입니다
01:06:50안전 매뉴얼대로 한치 오차 없이 관리하면서 평생 일했는데
01:06:55저 정말 죽고 싶습니다 재판장
01:07:00준비는 다 됐지
01:07:01박사로 만났고
01:07:03유종백 박사별 증인으로 신청하겠습니다
01:07:05제가 별명이 안전 박사입니다
01:07:17이 새끼 바로 완전 쓰레기네
01:07:20안그냥
01:07:20다 볼 것도 없어
01:07:22사형이야
01:07:23몸빠라고 보소
01:07:24누르자
01:07:24사형 사형 사형
01:07:28재판장이 뭐 억울합니다
01:07:29진짜
01:07:30진짜 아닙니다
01:07:32저런 말은 한 적 없습니다
01:07:33살만큼 산동인 애들이라뇨
01:07:36제가 왜 그런저를 하겠습니까
01:07:38저런 말은 한 적이 없다
01:07:40그럼 무슨 말을 했습니까
01:07:42증인 자체를 만난 건 부인하지 않는군요
01:07:45공장 현장 관리자를 만나서
01:07:48그럼 무슨 말을 했습니까
01:07:49어 그게
01:07:50그게
01:07:53비고인
01:07:54답변하세요
01:07:56온 국민이 지켜보고 있습니다
01:08:02제가 제가 징기는 업무가 워낙 많다 보니
01:08:05대화 내용까지 기억하지 못합니다 재판장님
01:08:12아니야
01:08:12진짜 아니야
01:08:13재판장님
01:08:14저 진짜 저런 말 한 적 없습니다
01:08:16아니야
01:08:17진짜 아니야
01:08:18지금 국민을 바보 취급하는 겁니까
01:08:20그게 아니라
01:08:21살만큼 산 노인 애들 모심 어떠냐
01:08:24그게 무슨 뜻입니까
01:08:25비고인
01:08:25아닙니다
01:08:26내 돈벌이 눈이 멀어 남은 죽어도 상관없다
01:08:29그게 미필적 고의 이해한 살인이라는 걸 알고 있습니까
01:08:33회장님
01:08:38무죄를 밀어 붙일 거고요
01:08:40만에 하나 잘못되어 봤자
01:08:42업무상 과실치사입니다
01:08:44알고 있습니까
01:08:46비고인
01:09:00죄송합니다
01:09:02보고를 받은 건 사실입니다
01:09:06누출 사실 보고받은 거 인정하는 겁니까
01:09:09그러고도 인근 주민들이 죽어도 상관없다
01:09:12그건 진짜 아닙니다
01:09:13그럼이야
01:09:14이건 뭐야
01:09:15이게 강요한 이 자식
01:09:16지금 이게 뭐하는 시작이야
01:09:18고정하십시오 장관님
01:09:19강판사도 뭔가 생각이 있을 겁니다
01:09:22생각은 무슨 생각
01:09:24그저
01:09:26설마 했던 겁니다
01:09:28그때는 누출량이 그렇게 많지도 않았고
01:09:31설마 이렇게까지 될지는 정말 몰랐습니다
01:09:35살인이란
01:09:36그건 정말 말도 안 됩니다
01:09:40그런 피고는 미필적 고의에 의한 살인은 부인하지만
01:09:45업무상 과실은 인정한다
01:09:47이겁니까
01:09:49이겁니까
01:09:50주협정은 차경이 법무부 장관 검사 시절 스폰서다
01:09:53차경이는 장관의 시세이자 그동안 강요한을 밀어준 사람이다
01:09:57준비를 다 됐지
01:09:59박사로 만났고 변호사는 오늘 내가 만나지
01:10:03죄송합니다
01:10:06제 불편입니다
01:10:09제가 어리석었습니다
01:10:11이 사람은
01:10:12어리석은 마음이
01:10:15어차피
01:10:18곧 이전하는 공장이었군
01:10:20그렇죠
01:10:26네 장관님 걱정 마십시오
01:10:28법대로 될 겁니다
01:10:29국민이 그렇게 어리석지는 않겠죠
01:10:32나는 강판 삼아 믿습니다
01:10:37업무상 과실 지사로 물겠다
01:10:40재판장님
01:10:41증인의 거짓말 한두 마디로 살인죄를 인정한다면
01:10:45이 재판은 웃음거리가 되고 말 겁니다
01:10:47철저히 법치주의에 입각한 판결을 부탁드리겠습니다
01:10:51변호인의 말씀
01:10:53명심하겠습니다
01:10:54잠시 휴식 후에 판결을 성공하겠습니다
01:10:57네
01:11:17모든 일이지
01:11:19업무상 과실
01:11:20걱정 마세요
01:11:21가석방은 저 판사가 아니라
01:11:23법무부 권한이에요
01:11:25살인이라니
01:11:28장관리처럼 도대체 할 클린 거짓말이
01:11:37반사님
01:11:37대박입니다
01:11:38대박
01:11:39우리 평균 시청률 11.4에
01:11:42분당 최고 14.7까지 찍었습니다
01:11:44게다가 가장 중요한 2049 시청률도
01:11:46무려 6%를 넘겼습니다
01:11:48반사님
01:11:50저게 대박 난 거죠?
01:11:52그럼요
01:11:52재판이 예능입니까?
01:11:55아니 그런 게 아니라
01:11:56그만큼 국민들의 관심이 지금 지대하다는 말씀입니다
01:11:59판사님
01:12:04원래 좀 까칠해요
01:12:05제가 부탁드립니다
01:12:06아 예예
01:12:11우리 아이가 독점 중개권 따내려고
01:12:13돈을 얼마나 꼬라박았는데
01:12:17우리 회장님 입이 찢어지시겠구나
01:12:19기분 좋다고 막 그렇게 튀면 안 돼
01:12:22응?
01:12:23알았어 소고기 먹어
01:12:26네?
01:12:30밥 사
01:12:31세상 모든 밥을 사주마
01:12:33돈 많이 모셨네
01:12:48판결을 선고하겠습니다
01:12:50판결을 선고하겠습니다
01:12:51재판을 지켜오신 국민 여러분의 의견 무겁게 받아들입니다
01:12:54고시였습니다만
01:12:57현재 제출된 증거만으로
01:12:59살인의 고의를 인정하는 건
01:13:01무리라는 결론에 도달했습니다
01:13:07다만
01:13:08피고인이 인정한 대로
01:13:09예비적 공소 사실인
01:13:11업무상 과실치사 및 치상은
01:13:13유죄로 인정됩니다
01:13:15업무상 과실치사상의
01:13:17법정 최대 형량은 5년이고요
01:13:29다만
01:13:31작년에 통과된 사법개혁 법안 중에는
01:13:33피해자별 형량을 합산한 범인 내에서
01:13:36선고할 수 있다라는 조항이 있습니다
01:13:40설마
01:14:11김순자 씨
01:14:12박명순 씨
01:14:14이종로 씨
01:14:17배명재 씨
01:14:21그리고
01:14:22유세용 어린이
01:14:27이갑근 씨
01:14:31김동재 씨
01:14:34박용순 씨
01:14:39황희찬 씨
01:14:41강전일 씨
01:14:43구종욱 씨
01:14:47I'm sorry.
01:14:48Kim Choon.
01:14:50John Kona.
01:14:52Mark Marzai.
01:14:56Sonu, Yungung.
01:14:58Eungung.
01:14:59Eungung.
01:15:00Eungung.
01:15:01Eungung.
01:15:03Eungung.
01:15:05Eungung.
01:15:07Eungung.
01:15:08Eungung.
01:15:09Eungung.
01:15:09Eungung.
01:15:21Eungung.
01:15:29Eungung.
01:15:35Eungung.
01:15:37I've been living in pain for the poor people who live in the past.
01:15:40I'll give you an apology for 47.
01:15:43I'll give you an apology!
01:15:52For the last two years, I will be the best for the future.
01:16:10You too?
01:16:29It's been possible for us to go out?
01:16:41Oh, my God.
01:17:15.
01:17:16.
01:17:16.
01:17:16.
01:17:16.
01:17:16.
01:17:16.
01:17:17It wasn't a big fan, but...
01:17:24It was a genre...
01:17:29It was a genre of...
01:18:18He just came to die.
01:18:21Yes, he's not dead.
01:18:22He's a god like a girl.
01:18:26He's a sister and a brother.
01:18:28He's a brother to me.
01:18:29I've seen him do it.
01:18:31He's not as bad.
01:18:33I think it's not as bad as he did.
01:18:55I'm sorry.
01:18:56I'm sorry.
01:19:01The crime of the crime is a crime, but the task of the crime is a crime.
01:19:09If you take a picture, I will show you.
01:19:12Yes, I will.
01:19:17I'm sorry.
01:19:21Beryong재 씨,
01:19:23In석규 씨,
01:19:25그리고
01:19:26유세영 어린이.
Comments