Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Divlje Pčele Sezona 1 Epizoda 117

Category

📺
TV
Transcript
00:00Good morning.
00:01Good morning.
00:02Good morning, I'm going to do it.
00:04You're not ready to do it.
00:08Why are you going to leave school?
00:11I should have to show you on which side you are going to show.
00:20You are going to decide what you are doing?
00:23Of course.
00:25I'm going to buy card.
00:28You mean you decided?
00:30Yes.
00:33Just so that Tereza will go to school and go to school.
00:39Is that right?
00:42School?
00:44School?
00:47You don't have to be like that.
00:51I was thinking that Tereza will be here when she comes to school.
00:55You're going to give away.
00:57You're right.
00:59We didn't think that Tereza would go to school.
01:03I would like to go to school.
01:09You are right, you're right.
01:13You're right.
01:14You're right.
01:14Do you think that I'm doing something for Zora?
01:19No, I don't think so.
01:22And tell me, what is Zora?
01:25What does she love? I'm working around her, but nothing.
01:29Listen to me. How do you call her?
01:31Bonačić.
01:32Bonačić. You'll find me further from my sister.
01:36You'll find someone else who will kill you.
01:38Do you understand?
01:43Milana, I have to know.
01:46You who are so lazy and careful that you are in order to kill you.
01:50I don't understand.
01:54I've never told you that I'm my son.
01:58This is not the only reason why they are our fault.
02:01Don't do me crazy!
02:11Do you know what?
02:12Let's leave the material and save something else.
02:15You'll start doing something when you're born.
02:17Stop it.
02:19You'll collect the dust and the dust.
02:21That's how I'll save you.
02:24What's that?
02:25What's that?
02:26I'll save my life.
02:27Yes, Teresa, I'm a rich man.
02:30I'm your mother.
02:33How did you do that?
02:35How did you live in your house?
02:39I need you.
02:41You're never again.
02:45The reason you are gonna die outside.
02:48You get back on your house.
02:51You got back and shop on your centre.
02:55You got you done.
02:57You got out of ten times.
02:57drove on your place. You
02:58got out of ten times in the�le. You
03:02got back gas. You
03:06got out thezza. It's
03:06lucky, Teresa? No one?
03:06Nothing, you got
03:07automatic shoes you go. Or you got out
03:07of ten times?
03:07I don't think I'm a princess who's going through the whole world.
03:13That's what I'm going through the whole life.
03:16I'm going through my own hands.
03:17Teresa, I didn't say that to me.
03:19You don't have to do anything.
03:21I'm going to do my best.
03:23Okay.
03:26What do we do now?
03:28Who do we do now?
03:30What do we do now?
03:31What else do we do now?
03:33What do we do now?
03:34No, nothing.
03:36I don't know what to do now.
03:38I know.
03:40But we're going to go back and forth.
03:43This is a nice material.
03:46Did you take care of him?
03:49I don't know.
03:50But I'm going to go back for him.
03:52I know that you hold everything in your hands.
03:55But I'm going to be very close to him.
03:59We're going to call him.
04:00Let's bring him more material.
04:02I'm going to be very close.
04:09I will do my work.
04:10Do you think?
04:12Are you supposed to be around the debate?
04:14Why did I say about the debate?
04:15One was two.
04:16The one was the other was the other one.
04:18One was the other was the other one.
04:19But the only thing he had to do.
04:21Bring sa rukavicama.
04:28Pa niste tako rani.
04:31Nije vada da si izgubija teka rad mene.
04:34Ajde čao, molim ti, nemoj, opet počinja satin.
04:41Jer zna...
04:42...kada te da se rasteš.
04:45Ajde, nemoj.
04:47Pitan jer im je stalo.
04:50Prifati ja sam to što ti tako odabra i više nema povratka.
04:54To je tvoj život i...
04:56...s njim radiš ta už, ali pitam.
05:03Kad te donila odluku...
05:06...ostaće s njim.
05:11Nekad život ima svoj plan.
05:14Samo ga treba sve čekat.
05:19Ja se više neću nišat.
05:22Al prvo moraš teo ispratit.
05:26Na lip način.
05:36Gdje si ti, ma?
05:40Smradino jedna.
05:42Znaš da je ne voliš.
05:43Šta oš od nje?
05:44A?
05:45Zašto ne odeš sa ona svojom sestrom?
05:49Saberi se, Milane.
05:50Ko tebe uvijek neki napadaji?
05:52Pa nisam ti ništa, Nirak.
05:54Šta oćeš od nje? Ajde.
05:55Sad smo ode sami.
05:57Govori šta oš.
05:59Ne.
06:06Sad pregovaramo.
06:12Pa stvarno me nekad iznenađuješ, znaš?
06:15Reci jasno i prikini više siktak i guja i budi muško.
06:20Šta oš?
06:23Pare.
06:30Oću da ubiješ, Anto.
06:37Ja dobijem šta ja želim.
06:41Ti dobiješ šta ti želiš.
06:46Pitanje je samo koliko ti želiš, Terezo.
06:59Čekaj, si mislio da sam ozbiljan, a?
07:02Ja ne mogu, ne mogu vjerovat.
07:07Čekaj, mislio si da želim ubit oca svoje žene.
07:10Svog, svog najdržeg punčića.
07:16Milane, Milane.
07:25Samo me zanima šta bi se dogodilo da sam još malo šutio.
07:30Čekaj, mislio?
07:39Ja vprekašame šta želeš.
07:41Čekaj, mislio šta bi se dogodilo PLNĒ Makarja.
07:53Maja šta bi se dogodilo za piti zboj.
08:00This is the most modern thing.
08:03I think it's time for a moment where we are going to slow down.
08:07Is it Nikola's question?
08:09It's worth a lot of money.
08:11You can see here.
08:18Zetop 25.
08:19This is the Czech production.
08:21Do you know how many of us would have made it?
08:24If this is the tractor, I'll have to go.
08:29What do you think, brother?
08:31Who will keep these trucks?
08:33Who will fix them?
08:35There is no such a guy in the car.
08:37He has to go for it.
08:38All my brothers, it costs a lot of time.
08:42What would you say, Mark?
08:45That we stay in the middle of the century,
08:47that we have our horses,
08:48and we have our money,
08:49and we have our workers.
08:51You are constantly working towards these workers.
08:53Thank God, keep it up and keep the kick-up on the floor.
08:56You want me to go for a while.
08:59Nikola, listen to me.
09:01Hey, hey, hey, hey,
09:02who is your brother?
09:05You're fine, Nikola.
09:07I'm going to think about it,
09:09and I'll do it another way.
09:12You're the chef.
09:13Is there anything else?
09:14No.
09:20We're not going to get back to you.
09:20No, he's not going to go.
09:21You know, Marko,
09:21what do you think about our superintendent?
09:24I was working on that.
09:27Great job.
09:27We are dealing with the money,
09:28and we give a little money.
09:30They are going to come down.
09:31We'll do it to them.
09:32They will do it,
09:32because we'll get to them.
09:32I don't have any information than before.
09:53Kate.
09:54E, Kate, is it good?
09:55I'm good, I'm good.
09:56Why are you coming here?
09:58I'm good, I'm good.
09:59I'm good, I'm good.
10:00Kate, you have to find out.
10:02No, I don't have to.
10:03No, I don't have to tell you.
10:07It's going to be interesting when you come here.
10:10Yes.
10:12I came here with you.
10:13I came here with you some things.
10:17What was it yesterday?
10:21I'm so sorry about it.
10:23I'm so sorry about it.
10:27I know the whole life.
10:30I'm so sorry about it.
10:30I don't know where to go to his house.
10:34I'm so sorry about it.
10:35I'm so sorry about it.
10:37I'm so sorry about it.
10:37I'm so sorry about it.
10:41Yes.
10:41But it's just because you're standing there like that.
10:44I'm not aware of it.
10:47Well, I don't see any things.
10:49I'm not aware of it.
11:04I'm not aware of it.
11:08I'm not aware of it.
11:12I'm not aware of it.
11:15I'm not aware of it.
11:16I'm not aware of it.
11:32I'm not aware of it.
11:33I'm not aware of it.
11:35I'm not aware of it.
11:39Kada je moja?
11:41A sada će...
11:43...s jednim potpisom otići...
11:47...možda se nećemo nikad više vidi.
11:50A znam.
11:53Al tako ti je to u životu.
11:57A ne treba na ovo gledat ka na kraj.
12:01Nego ka na novi početak.
12:03I za nju i za njega.
12:05Znam.
12:07Sve znam.
12:08Isto mi je kriv.
12:25Nesta čekava.
12:27Sutra ćemo se vidjeti s našim advokatima.
12:30Čekala sam te kući da ti to kažemo.
12:32Ti me ne možeš očito vidjeti.
12:36Ni me nije ovo jednostavno.
12:39Ti budi sretan.
12:41Ti si konačno slobodan.
12:47Virovala ti meni...
12:48...il ne, ali...
12:50...i dalje mi je stalo do tebe.
12:52Ajde moj lagat, molim te.
12:55Plaću ti advokat.
12:57Nećeš mi ništa platiti.
12:59Ja iz tvojih rukuna i ću uzeti više ništa.
13:07A ne moreš ti tirat ljude iz moje kuće?
13:10Ne tjeram ja ljude, Kate.
13:11Ja tjeram njega.
13:13Valjda ti je jasno zašto?
13:15Pa ajde, prosvitli me.
13:17Bio ljuba tvojeg života.
13:19Ostavio te.
13:21A sad se motao oko tebe jer ne može podnijet da te neko drugi može usrećiti.
13:25Ajde, Tomasa, ber se.
13:27A da ne govorimo o tome da nisi ništa napravila da ga makneš od sebe.
13:32Ili ti još nešto očekuješ od njega, a?
13:37Ja sam s tobom došla ovdje ljudskirala izgovarati.
13:41Ja vidim da s to s tobom ne more.
13:43Kate, ne možeš se tako ponašati prea meni.
13:45Nisam ja neka budala.
13:48Morat ćeš mi pokazati da me voliš.
13:51Je završila.
13:54Ja sam.
13:56Šta je ta cipela šta sam ih dovude potrošila?
14:09Marjanovićev elaborat nije došao do znanstvenog odbora ministarstva gospodarstva.
14:13I to je sve mimo zakona.
14:15Čak i kad su ga uhapsili, elaborat je triba bit detaljnije pregledan.
14:19Ante Vukas je izgradila cijelu mrižu spletki.
14:21Kako u svom kraju, tako i u ministarstvu.
14:24Drugo područje, oko Konjica, o kojem se isto raspravljalo,
14:27bilo je puno bolje zagraditi postrojenje.
14:29Ali Ante je uspio navest vodu na svoj blim.
14:35To pritje je da pokuša pominiti sve ljude koji smo stalno na put.
15:11I kako si?
15:13No pa vidim, baš te kulpalo od brige za men.
15:16A zašto bi ja tebe trebala žaliti?
15:20Pa ti umsto da budeš sritna šta nisam ništa rekla,
15:23ti tu mene još napadaš.
15:26Nijedna li nis rekla da ti je žaj?
15:28I neću.
15:31Ma, pa dobro.
15:33Tvoje sisprike ne tiču mene nego tvoje duše.
15:36Brin ti o svoje duši.
15:40Koliko ti to neš priznat, ja znam da ti je žaj.
15:43Tebi treba bit žal za sve što si mi napravila.
15:46Ja ti to neću nikad zaboraviti.
15:58Tvoje sviđa.
16:18What are you doing here?
16:20I'm going to do Carmela.
16:24Did you tell me that you should have to do it before?
16:27It's time.
16:29You don't have to do it.
16:31I don't know where you live.
16:34But first you should have to do it before.
16:38It's all for us.
16:40You have to do it for me.
16:42You have to do it for me.
16:43You have to do it for me.
16:43You have to do it for me,
16:47but you have to do it for me.
16:48I'm going to do it for you.
16:50I will do it for you.
16:52Yes.
16:52I will, I will do it for you.
16:55Good luck.
16:59I know I've never been there before.
17:02I know I've now you've been through it.
17:05I don't know who I've got up my feet.
17:08I don't know who I've got my feet from you.
17:10I know you've got something.
17:11If you had something, I don't know where to go.
17:15Now I'll talk to you.
17:19Between Luce and me, there was no friend of mine.
17:23It helped me when there was Ange.
17:26And you know it's good.
17:28You know it's good for me.
17:31If you believe me, it's your thing.
17:34But if you don't do such nonsense in your head,
17:36I don't know if I can't do it.
17:40I don't know if I can't do it.
17:42But it seems to me that you don't need this job.
17:46It's not that you need your help.
18:05Excuse me.
18:08Hey, Carmela.
18:10Hey, good day.
18:11Good day.
18:12Can I do it for you?
18:14Of course.
18:14Come on.
18:16I'm sorry.
18:18I'll see you.
18:19Yes, Strikane.
18:23What do you think, Nikola?
18:26Yes, Strikane.
18:27There's no contact.
18:29A person is a novelist who can help.
18:30You can go with us and you can go with another novel.
18:36Here I have to write exactly where you are going.
18:42You have to go there.
18:44You have to do it?
18:46I have to do everything that can be done.
18:52Here is the paper.
18:56Is this a laborator from Marjanović?
18:59Yes.
19:00Yes, I have to do it.
19:03I have to do it.
19:05Now I have to do it.
19:06I have to do it.
19:10Who do you know?
19:14Yes, I have to do it.
19:18What do you think about Marjanović?
19:21What do you think about Marjanović?
19:22Yes, I have to do it.
19:24Yes, I want to bring people to the position that they deserve.
19:28And so I have to do it.
19:31I have to do it.
19:32I have to do it.
19:44Yes, I have to do it.
19:46Have a nice trip, Marjanović.
19:47I have to do it.
20:05I have to do it.
20:09I have to do it.
20:10You have to do it.
20:11You have to do it.
20:13I have to do it.
20:14Evo, Donija Bilić, pari od odkupa kumpira.
20:17E ti da, i bančot?
20:18Je, i šubela, i vuksan.
20:23Šta je s toba, šta si tako naduva?
20:25Ovo si sinoč upe banči.
20:26Nisam, nisam, nisam oka sklopio.
20:31Ništa.
20:32Evo da, ovi isa puni.
21:11Nisam, nisam, nisam.
21:24Nisam, nisam.
21:24Ne, Giordano, ne smiješ biti ovdje, nisam mi sestre tu.
21:27A, bit ću kratak.
21:28Samo triban objašnjenje.
21:29Za šta?
21:31Jučer sam upoznat tvoju sestru Cvitu
21:33i rekla mi da ti više ne prilazim.
21:36Ne razumim zašto, Zore.
21:37Zašto bi se uopće tako postavila?
21:40Ovdje kada svi žele da se držim dalje tebe.
21:42Ne razumim.
21:45Cijenim što je vaša stranka, drugarica Vukas,
21:48pristala na ovaj razgor prije nego što se stvar dalje nastavi pred sudom.
21:53Zakon ipak predviđa da se pokuša sporazumno rješenje.
21:56Kad god je to moguće.
21:59Hajdemo biti jasni.
22:01Razlozi koje vaš klijent navodi nisu dostatni na sudu
22:04kako bi se utvrdio trajni i nepavlatni poremećaj bračnih odnosa.
22:09Sud će naravno o tome odlučivati.
22:11No postoje okolnosti koja jasno govora o tome da je bračna zajednica faktički prestala funkcionirati.
22:17Dugotrajna razvojnost, narušeni odnosi.
22:19U potpunosti izostanak zajedničkog života.
22:21Moja stranka ne prihvaća da se brak prekine
22:24bez ozbiljne i dokazane krivnje.
22:28Ako vaš klijent misli da će se ovo riješiti brzo ili jednostavno,
22:32vara se.
22:34Ova će parnica potrati.
22:39A moja je stranka na to spremna.
22:48Dobro, šta oni kasne je toliko?
22:50Uskoro će nas pozvati.
22:51Mislim, iako ne vidim još nikoga iz ministarstva,
22:54ali gle, kako god, mi ćemo tražiti odgodu.
22:57Pa šta dobivamo s tim?
22:59Dobivamo malo više vremena da složimo naš slučaj.
23:02Iako, mislim, nemoj se previše nadati,
23:04jer ovakve slučajeve uglavnom dobiva država.
23:08Pa čekaj, ako je žalba odbijena što to ne znači,
23:11onda da je gotov?
23:12Ja predlažem da oduglavaćemo koliko god možemo.
23:15Gle, dok ne padne konačna odluka,
23:17ne može doći do izlaštenja.
23:19A onda ni sa industrijskom zonom zapravo ne mogu dalje.
23:23Dobar dan.
23:25Šta ti radiš tu?
23:26No, prosti, Kate, moro sam doći.
23:28Idem ja provjeriti, jesmo na redu.
23:34Kate, znam da sam rekao neke stvari.
23:37Hajde to, ma nemoj se sada pravdat.
23:40Rekas mi šta osjećaš, šta misliš.
23:42I da ja moram odlučit.
23:45I rekli smo si da ćemo se dat vremena.
23:46E, mene ne treba više vremena.
23:48Ja ne mogu igrat više ove igre.
23:50Ja samo znam da želim biti s tobom.
23:51Isto tako ka šta znaka smije ostavio ja pricrkom da te čekam ka budala.
23:56Ti sad govoriš da se ne bi igrati i to men radiš.
24:01Kate, nemoj to raditi.
24:03Ne ovdje, ne na ovakav način, molim te.
24:07Na redu smo.
24:09Ministarstvo je poslalo cijeli tim advokata, tako da izgleda suđenje ide po planu.
24:14Žao mi je Kate, ali izgleda da im se jako šuri.
24:25Mislim da te je sada jasno zašto me to smantalo.
24:29Još mi je rekla da se držim dalje tebe za tvoje i za moje dobro.
24:34Pa žao mi je što je to.
24:35Tako je rekla njesmila.
24:38Znam, ali od kad se ima taj razgor meni se vrtaje samo najgrublje misli po glavi.
24:46Reci mi, jeste li vi ikada čule išta greza u meni?
24:50Od tebi ne.
24:51Jer ako je to, Zore, riješit ćemo zajedno.
24:55Vidi, Zore, ja znam da ti mene ne poznaš dovoljno dobro i da ne znaš moje namje.
25:00Pa ja tebi sve virujem.
25:02Ali da su neke druge okolnosti u pitanju, možda bi imali svoju šansu ako nemamo.
25:06Ali znaš to, Zore? Molim te, reci.
25:08Ajde, moj, molim te.
25:10Ali, Zore, šta god da je, riješit ćemo.
25:15Samo mi reci.
25:20No, seća sam.
25:29Ali po mom mišljenju nema potrebe da vučete po sudovima ovu čestitu ženu.
25:35Primjer prave supruge, koja nikad nije dala ni najmanji povod za sumnju.
25:41Naprotiv, unatoč vašoj nevjeri, gospodine Vukas, ona je ostala uz vas dostojanstveno i s razumijevanjem.
25:51Boreći se da održi vaš brak na životu.
25:54I to dok joj se cijela zajednica rugala, jer su svi znali za vaše ljubavne avanture.
26:00Teo.
26:01A najveće priznanje za njezine napore dolazi od vašeg vlastitog oca.
26:08On se, gospodine Vukas, okrenuo protiv vas i pokušava vas nagovoriti da se predomislite.
26:16To je prava istina, zr ne?
26:18Ja te ne tražim oprosta, ali molim te priberi se i daj da završimo više s ovim skupima.
26:23Ti si kriv, ti si sve ovo zapučeo prvi.
26:26Brak je svetinja, gospodine Vukas.
26:29I ne može se razvrgnuti iz hira.
26:33Nema potrebe da ovu ženu, i onako slomljenu, doradno mučite, sramotite i klevećete.
26:40Dovoljno ste ukaljali njezinu čast.
26:42Ne zaboravite, međutim, da je vaša stranka počinila kaznu djela preljuba.
26:47Nemate nikakav dokaz.
26:48Doktor Hođić je priznao njihovu vezu.
26:50I to u prisuntnosti mog branjenika.
26:52Ako želite, možete ga i sami kontaktirati.
26:54Već smo mi to učinili, dragi kolega.
26:57I on je sve zanijekao.
27:00Razgovarajte s njima ako želite potvrdu.
27:02Ali imajte na umu da biste ga mogli dodatno uznemiriti.
27:08Nije sad vrijeme za dodatne prijave.
27:10Još imate vremena povoći zahtjev.
27:13I oboje izbjeći patnju i nepotrebne troškove.
27:18Odluka je na vama.
27:20U jedan dan želim.
27:27Žal mi jako je.
27:28Ovo je mogućnost kojom smo morali računati.
27:42Aj pogledaj me, molim te.
27:53Jel ti sad jasno?
27:55Ne mogu se udati ni za tebe, ni za ikog drugog.
28:01Dobro, ajde misli.
28:05Čije je dite?
28:06Nemoj me to pitam, molim te.
28:12Čekaj, ti misliš, bez muža roditi odgoji dite?
28:20Koji je taj šta ti je okrenija leđa?
28:21Rekla sam ti da me ne pitaš to.
28:24Sve je ošlo naopako.
28:25Ja tu više nemam izbora nikakvog sestreće mi rišiti.
28:29Situacije za mene i za dite.
28:32A ja ne mogu virovati.
28:34E pa viruj.
28:36To je istina.
28:38Ja sam ti kao od kuge.
28:41Ja znam da si dobar čovjek, zato sam ti sve i rekla da ne bi više matretira ni sebe ni
28:48mene.
28:49Zore, molim te, prikini.
28:51Aj, prikini ti!
28:52I ne smiješ nikome reći za ovo, nikad, razumiš?
28:56Obećaj mi.
29:08A da nije ovako s tobom, sad.
29:12Ili moga računat na tebe.
29:16Na nas.
29:20Ali nije.
29:25I zato aj sad.
29:28I zaboravi na mene.
29:30Za uvijek.
29:59O, kristo.
30:01Je, Marko.
30:02Šta je počeo sraditi sa Zdravko, na?
30:04A je, kao šta vidiš?
30:06A kako to da se najpoznatiji muzičar u mistu počeo baviti birokraciju, na?
30:13E to ti ide, moj Luci, na dušu.
30:15Sve ti ovo radim do svoje luce.
30:17A ne valja kup tu prsi, tako govoru.
30:20Nadeš ti dobro, kao i svaki ode drugi, da sam napraja puno gluposti i razvorija brak.
30:26A ovo sada radim, da Luci pokažem da sam se uzbilja i da smog promijeniti.
30:32Svaka čast, prijatelj. Svaka čast. Tako je triba.
30:38Nega ne ide mi nešta u glavu.
30:41Mislim, svašta se govori po mistu, a znaš kaki su zli jezici.
30:45Šta se to priča?
30:47Ma da su, Šušnjara i tvoja žena malo bliži nego šta bi trebali biti.
30:54Mislim, nije da ja virujem, nego me čudi kako se došao onda kod njega rad.
30:59Marko, pusti ti sve lo šta priča. Moja luce je čista kisu za...
31:04Ma, ne govorim ja o tvojoj ženi, ni riči.
31:07A Šušnjara je, to je već drugi par po stola.
31:10Sigurno joj se nabaciva.
31:16Ma što da radim?
31:18Naka ubijem.
31:19Naka pošaljem na drugi svijet.
31:21I moj malo.
31:23A dica?
31:24Ne mogu napraviti tragediju, ostaviti dicu bez čače.
31:29Ja mogu biti svakak.
31:30Ali imam duš.
31:32Ne iđe to tako kod mene.
31:33Koja je to smradna?
31:36Dođem da vea ispribijan umis do tebe.
31:39Slušaj me.
31:41Ovo rad je samo da ga držite na oku.
31:44Znaš kako se kaže.
31:46Drži prijatelja u zase.
31:48A ne prijatelja još bliše.
31:50Svima razumijem.
31:51A jesam, virujem ti.
31:53Aj sriti.
31:55Marko.
31:56Molim te.
31:58Ovo između nas nekom ste.
32:00A ne voz brigu, ne sakiraj.
32:02Držim te za reći.
32:04Aj živ ja.
32:19Ovo između nas nekom ste.
32:21Ovo između nas nekom ste.
32:37Ovo izmeđuje nas nekom ste.
32:52No, I ran out of my toilet.
32:57I can't stop.
33:03I'm not getting a bit of a long time.
33:06Let's stop you.
33:06I need to leave the toilet all the way up.
33:08Let's go, let me go.
33:10Maybe I'll go with you.
33:12You don't know anything like that.
33:15I don't know anything else.
33:18Maybe you can call me your sister.
33:24Guys, are you all right?
33:27Of course, dear Raika.
33:29But, Milano is going to have to go again.
33:32It's going to go again.
33:37Let me tell you.
33:44Milano, you can't allow me to provoke you.
33:48Remember, the winner is always the one who remains calm.
33:54Maybe in your world, so.
33:56But you fight with your fingers and with your fingers.
34:00Especially against you.
34:02What do you think?
34:03Whatever you think, whatever you think,
34:05you're still the one who is the one who is between you.
34:10Maybe I'm not a schooler, but I'm not a fool.
34:13And I don't expect you to support me.
34:15Neither you nor the rest of your hands.
34:21If you don't want me anymore, I'll go back to my job.
34:23I'm not a schooler.
34:48Thanks.
34:49Well, what do we do here?
34:51We were looking for a divorce, but it's not done yet.
34:55It's not done yet.
34:56It's not done yet.
34:58On the other hand, it's been called on public interest.
35:01It looks like the whole thing is going to be very slow.
35:03No, they're going to get rid of me.
35:05They're going to get rid of me.
35:07They're going to look at me when I'm coming home.
35:11Okay, how soon do they get rid of me?
35:14I don't know exactly what I'm going to do today.
35:16They're going to get rid of me.
35:17So, Katarina, I think that we can help them.
35:22You hear me, Kati.
35:24There's nothing in the future.
35:26Everything can be done.
35:27Let's try it again.
35:43Let's try it again.
35:44I don't know anything about someone who has seen him together.
35:49Or try to talk to him.
35:51You understand?
35:53I heard that he was one of them.
35:55I told him that I didn't want him.
35:58I just wanted to see and think about this.
36:02When we started this, we should have to do it until we fall.
36:07There is no tension.
36:08Yes, but not this way.
36:11Okay.
36:12I think a little bit about it.
36:14Then we'll talk about it.
36:17Jakove.
36:19I just want to ask you,
36:22where are you from?
36:26What do you think?
36:27What do you think?
36:27Krišto is one of the greatest advocate of Split.
36:30He's been looking for these actions.
36:36I don't know.
36:39He's not your father.
36:43No.
36:45He doesn't have anything to do.
36:48I'm sure he told me.
36:50He said.
37:05He was a man who was a man.
37:08He was a man who was a man who was a man.
37:10He was a man who was a man.
37:11I don't know.
37:15It's not that he was a man.
37:17He's a man who was a man.
37:17Yes.
37:18A family man.
37:20My manager.
37:23It's funny.
37:25I hope you've been hurt something.
37:28Is it?
37:30Yes, Mark.
37:32You know what you know.
37:36Hello.
37:38Come on.
37:41Let's see what we've been waiting for.
37:47How could you finish it?
37:50Yes.
37:52Good.
37:52Then you go.
37:54Let's go.
37:56Good.
37:58Good.
37:59Yes, sir.
38:00They killed Katerunia.
38:04Ask a little whiskey.
38:15Here.
38:15Yes.
38:20Yes.
38:21That's right.
38:21Good.
38:24Let's go.
38:35Let's go.
38:39Let's go.
38:40It was.
38:41Yes, sir.
38:41No, we didn't have a war.
38:48Katerina.
38:49Let's go.
38:50Let me go.
38:50Let me go.
38:50Let me go.
38:52Let me go.
38:53Let me go.
38:55Let me go.
39:07Let me go.
39:08Drop ovećat.
39:10Lako, Mirjana, ako pretjeramo, postat ćemo sumnjive.
39:16A di su moj ljepoca?
39:19A vidi njegu.
39:20Jesi ti to malo bubija?
39:22Još ne, ali možda popijem koji čašlo.
39:25Tama su me zvali i rekli mi da sam dobija spor.
39:28Kuća i Oranica idu na dražbu.
39:32Čije?
39:33Pakatna, Bože mili.
39:35Ovo je trajalo dugo, koštalo para i živac albome.
39:39Došlo je kraju.
39:41Nije Ferida, triba mi kava.
39:43Nemoguće sigurno se mere opet žalto.
39:46A to je već učinila.
39:48Bože da potraži pupa nego advokat.
39:50Ant.
39:51A šta sad?
39:52Pa Rida nisam bija strplji.
39:54Sad ću se naučiti na teži način, da ću ja.
39:57Ajde s Ferida da mi napravi kao da nesu uvijek.
40:02Oran do kate.
40:05Nije to tvoja bitka.
40:07Mirjana, ako mora otižiti ovdje.
40:09Šta to nas prika?
40:11Ove štije sor sasvima.
40:13Neće, zora će ostati ovdje s nama.
40:16A ona može ići gdje god će.
40:18Što dalje to bolje.
40:20Ovako će vam zoru pod kontrolom, a ona se neće mišat.
40:39Šta je više, rođo? Šta ronjaš? Šta ronjaš? Dojade ja si više i bogu i narodu.
40:46Ja se moram složiti, mislim.
40:47Ti, znaš Brica, ja ne volim pokude, ali stvarno se pretira s tom kampanjom.
40:52Tako, aha.
40:54Ma nemoj.
40:55Hvala vam, momci.
40:57Hvala vam na podršci.
40:58Siti ćete se vi i mene kad dođe potreba.
41:01E?
41:02I onda će bit načelniče ovo, načelniče ono.
41:06E?
41:07E, načelniče, aj spusti tu nogu i bud primjer drugima.
41:13Dobro, ljudi štavanj, šta je sad ovo?
41:15Aha, svi su odjedno kontra mene.
41:19Evo, materi, idući što uđe, samo nek mi rič kaže kontra kampanje, naga čura.
41:27Ajde, vidiš.
41:27O, bravo, načelniče, baš upravi čas.
41:31Upravo smo govorili, više nam je dosta i te kampanje i te vaše debate.
41:35Imamo prećih problema.
41:37Upravo sam sazna da je Kati odbijena žalba na suru.
41:40Počinu izlaštenja.
41:42A šta bi to trebalo značiti?
41:45E, to znači da je navrilo pa mrak.
41:48Da.
41:49Opat.
41:51Ajmo, Veko, čuvaj mi kavanu.
41:55Šta je, Zravko?
41:57Neš počastiti za ove divne novosti, a?
42:01Malo je to i tvoja pobjeda.
42:03Brico, Brico, Brico, molim te.
42:05Niko ne zna što se nama sprema za.
42:08Znam ja šta se sprema.
42:09Odbazna se sprema.
42:12Eto šta se sprema.
42:18I pa kažu mi da je suđenje prošlo mu njevetom brzinom.
42:22Pa ministarstvo je nije dalo ni da prodiše.
42:26I pa to i ja kažem.
42:28Čudi mi da su je trpili toliko dugu.
42:31Ne.
42:33Pa znam.
42:35Ništa, slušaj špiljak.
42:37Prijatelj moj.
42:38Ne brini se ti za ništa sve što bi dobro jes mi čuja.
42:41Aj, pa se mi čujemo sutra.
42:55Aj, ka danas vam dobro že spoluže.
42:59Aj mi, pokušaj to ne pokvariti.
43:03Onda imaš sriče.
43:05You are convinced you to come back to the beginning.
43:09You are stubborn and Huh!
43:09What about that?
43:11You are dumb and that time.
43:13What they are doing?
43:14I know that it has to get you out of sight.
43:17I'm a Bad Alley.
43:21I agree with you.
43:25When the damage comes out.
43:30That is what you ski.
43:33Before I got him to shoot him, he would.
43:37You'll help me to tell him.
43:43Yes, a memory of what he did.
43:46Because of Tereze, Ante. Because of Tereze.
43:50You know that he loves. And you know that he won't go through the night.
43:54Where are you from now?
43:56They are young. They don't need to do anything wrong.
44:00Tereze, what did you say? What happened between them?
44:03Ante, I'm going to have to say everything.
44:09And you decide whether it will be by your blood or far.
44:15There will be space and time to try truth.
44:19Believe me, you will surely have a lot of questions for you.
44:28The pain of my whole life is not just a single decision.
44:33You should have thought of another way to stay there, Ante.
44:37What did you do at all?
44:39Did you do it, Drago? Did you come to sleep?
44:42No, I came to talk with Katan. What will you do?
44:45What was the answer there?
Comments

Recommended