Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
1973 Expulsion Of The Devil UNCUT TEEN MOVIE [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:36CastingWords
00:01:09CastingWords
00:01:22CastingWords
00:07:25Good job.
00:07:40Are you in the house?
00:07:42Don't take care of your wife, she's in the garden.
00:07:44Very good, my mom.
00:08:39Ah!
00:08:40Ah!
00:09:21Ah!
00:09:24Ah!
00:09:26Ah!
00:09:29Ah!
00:09:29Ah!
00:09:30Ah!
00:09:30Ah!
00:09:30Ah!
00:09:38Ah!
00:09:39Ah!
00:10:02Ah!
00:10:07Ah!
00:10:09Ah!
00:10:11Ah!
00:10:11Ah!
00:10:13Ah!
00:10:18Ah!
00:10:20Ah!
00:10:20Ah!
00:10:20Ah ah!
00:10:20I don't know how to do it all.
00:10:24Maman and Sophie will play with you.
00:10:33Why do you draw all that?
00:10:38It's my job.
00:10:44What did you want to do?
00:10:48When?
00:10:51When you wanted to draw?
00:10:53My dream was to draw.
00:10:57But sometimes you have to stop.
00:11:01Why? Was it not good?
00:11:07Well, not good, I stopped asking you questions.
00:11:13It was not possible.
00:11:14I don't know what to do.
00:11:18Because of us?
00:11:25Well, I've never known all of you.
00:11:31I don't know what to do.
00:11:36I don't know what to do.
00:11:37Let me work.
00:11:39Tell me.
00:11:40You will go to the cinema this afternoon.
00:11:43Yes, yes.
00:11:44Yes.
00:11:47D'accord.
00:11:50And if I'm done?
00:11:52If I'm done?
00:11:53If I'm done?
00:11:53I don't know what to do.
00:11:54Come on, father.
00:12:26Maman! Maman!
00:12:27Viens, Maman!
00:12:28Maman!
00:12:30Dominique, mon chéri, pourquoi tu cries comme ça?
00:12:32C'est pas beau, ici!
00:12:34Pour cette nuit, il pourrait dormir avec toi.
00:12:36Non, il n'en est pas question.
00:12:37Il a été très nerveux toute la journée.
00:12:39Je ne veux pas qu'il pointe demain Ă  s'habituer.
00:12:42Oh...
00:12:43Bon, pour ce soir.
00:12:45On va le mettre dans la chambre de Sophie.
00:12:47Il dorme après ça.
00:12:49Mais pour ce soir seulement.
00:13:01Je ne veux pas qu'il dorme dans la chambre!
00:13:03Il a la siège!
00:13:04Chut!
00:13:05Je peux moins avoir la paix dans la chambre, non?
00:13:07Bon, maintenant, ça suffit pour aujourd'hui.
00:13:10C'est pour ça.
00:13:14C'est pour ça.
00:13:31Il se passe, c'est pour ça.
00:13:34Il y a la tĂŞte.
00:13:37Il y a la tĂŞte.
00:13:41Il a la tĂŞte.
00:13:45C'est pour ça.
00:13:48C'est pour ça.
00:19:22Mark, do you want to go there?
00:19:25Oh, yes! I'm here!
00:19:42Oh, yes!
00:19:43Look!
00:19:46It's here that we're going to make the rosiers.
00:19:49Or Delilah.
00:19:51Do you like them?
00:19:52Yes, it's not bad.
00:19:53What do you want?
00:19:59Porto, whiskey?
00:20:01Yes.
00:20:09Come on.
00:20:11Come on.
00:20:21Have you seen your mother?
00:20:26Look at me.
00:20:28She was in all stores.
00:20:30We bought a dress for Sophie.
00:20:33We're going to put her in pension?
00:20:36Oh, don't worry.
00:20:37Look at that.
00:20:38L'année dernière, with our vacation, she never did anything.
00:20:41Do you think that's a good thing?
00:20:42She spent her time waiting for her to open up a bathroom.
00:20:46She will be the most great of her life to protect her from her own.
00:20:52She's happy here.
00:20:57A little discipline, she won't give a favor.
00:21:03My mother said she was three in prison, and we're going to save her.
00:21:06Listen, I'm a little agree.
00:21:10I don't like the way your mother would throw her in our affairs.
00:21:13But first, what does she know?
00:21:15She lived in the 19th century.
00:21:17She would say that she would give her a good time for all.
00:21:20It's not just. She is very comprehensive on more than one point.
00:21:23Which one?
00:21:24This house, for example. She didn't say anything about it.
00:21:27No, she didn't care about it.
00:21:28She asked us to help her.
00:21:31She still gave us more than one time.
00:21:33And then?
00:21:35Do you think it gives her a good time?
00:21:38I agree with Sophie.
00:21:41She spends too much time alone.
00:21:44Sometimes I feel like she doesn't even listen to what I say.
00:21:48Oh, don't you drink.
00:21:50Henry will arrive when you're both in.
00:21:54Yes, you're right.
00:21:55If he brings a wine sensation, I prefer to save her for that.
00:22:08When the children are at school, we'll have no time, we two.
00:22:10When the children are at school, we'll have no time, we two.
00:22:20Listen.
00:22:20Listen.
00:22:23I don't want to change.
00:22:25I don't want to change.
00:22:26It's weird.
00:23:08I don't want to change.
00:23:08Oh là là, qu'est-ce qui est arrivé ?
00:23:11Tu es là, toi. Où est ton frère ?
00:23:12Dans le jardin.
00:23:13C'est la chose la plus folle que j'ai jamais eue.
00:23:19Tu te rends compte si on avait été là ?
00:23:23Oh, c'est Henri !
00:23:24Vas-y, va vite le chercher.
00:24:08Que les boules ?
00:24:08Toute-toute-toute-toute-toute-toute !
00:24:09Ça va ?
00:24:09Ça va.
00:24:11Eh bien.
00:24:12Qu'est-ce que c'est que cette paire ?
00:24:13Attends de voir le living.
00:24:30What do you do with this shit?
00:24:32Look Emma, what does your father say?
00:24:34Go ahead, please.
00:24:37If you are beaten, you'll tell me.
00:24:38No, you'll see.
00:24:39Hop, my grand.
00:24:40Hop lĂ .
00:24:42Allez Dominique, c'est pas le moment.
00:24:43Allez, va jouer lĂ -bas.
00:24:44Allez, Ouz, dégage.
00:24:45Ma belle.
00:24:47Qu'est-ce qu'il y a?
00:24:52On était tranquillement en train de boire un verre.
00:24:55Tout Ă  coup, les oiseaux se sont tus.
00:24:59Les verres et la table, les bouteilles ont commencé à bouger.
00:25:01J'ai d'abord cru que la table était mal calée.
00:25:05Tout à coup, elle s'est littéralement envolée.
00:25:08Elle a traversé la porte.
00:25:11Elle s'est jetée là-bas vers la télévision.
00:25:14Ensuite, vers le mur.
00:25:16Et elle a tout foutu en l'air.
00:25:19Et tout ça, juste une minute avant que tu arrives.
00:25:22Eh, ben, parlez-vous d'une histoire.
00:25:25Allez, remettez-vous, mes enfants.
00:25:27On va essayer de tirer ça au clair.
00:25:30Dis-moi, dans toute cette histoire, vous aviez poussé un peu sur le kiff, non ?
00:25:33Oh, t'es fou.
00:25:34Les pétroliers ne rigolent pas.
00:25:36Quand je pense Ă  Marrakech, je revois toujours le petit mĂ´me qui nous accompagnait dans les souks.
00:25:40Tu te souviens, Marc ?
00:25:42Ah oui, comment il s'appelait déjà ?
00:25:44Emmelt, je crois, non ?
00:25:46Dominique n'était pas encore né.
00:25:48Je ne sais pas comment t'as fait, mais ton dîner était splendide.
00:25:51Tout le mérite en revient à tes qualités incomparables de sommelier, mon cher.
00:25:55Excusez-moi, j'y sommeille.
00:25:56On se verra demain.
00:25:57Quoi, quoi, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:25:58Tu veux pas entendre la fin de mon histoire ?
00:26:00Tes histoires sont si longues que j'en oublie toujours le début.
00:26:02Ben, Sophie...
00:26:03Ah bon, mes histoires maintenant t'ennuient.
00:26:06Dites-le, mais cette petite fille commence Ă  devenir une femme.
00:26:08Ne la bouscule pas, écoute.
00:26:10Bon, vas-y, je t'en veux pas.
00:26:11Demain, je t'achèterai une glace.
00:26:15Toi, papa ?
00:26:16Bonsoir, chérie.
00:26:18Bonne nuit, dors bien.
00:26:20N'oublie pas que demain, tu dois t'occuper de tes inscriptions pour l'école.
00:26:23Ah oui, hein ?
00:26:24Oui, maman.
00:26:26Vas-y, continue, parce que t'en meurs d'envie.
00:26:28Ah oui, et alors ?
00:26:29Alors, voilĂ .
00:26:31J'étais dans le désert sud-marocain,
00:26:33quand je vois une vieille femme que j'avais connue dans la Casbah.
00:26:36Tu leur prends ce qui s'est passé ici ?
00:26:38Ben, attends un peu.
00:26:40C'était une femme un peu ordinaire.
00:26:42Mais il y avait quelque chose, mais quelque chose m'avait choqué.
00:26:45Toi, choqué par une femme.
00:26:47Tu veux ton cigare ?
00:26:48Merci.
00:26:49Ah oui, pourquoi ?
00:26:51Ah, j'y arriverai jamais.
00:26:53On me dit que mes histoires sont longues et on coupe tout le temps.
00:26:57C'était assez vêtement.
00:26:59Elle était en rayon et pourtant elle ne faisait pas peau.
00:27:02Les robes qu'elle portait avaient vu être très belles, très riches, avec des broderies et des fils d'or.
00:27:09Mais tout était déchiré et finoché.
00:27:12Comme si c'était le temps simplement et pas la lumière qu'avait fini dans le temps.
00:27:17J'imaginais qu'elle était cette femme de la Suisse et ce qu'elle avait vécu.
00:27:21Elle était seule et il ne s'en reste plus occupé de rien.
00:27:25Ni de ce qu'elle voit le lendemain, ni de ce qu'elle mangeait.
00:27:28Et cette femme, cette femme m'a promis que pour 20 dollars, elle ferait bouger le sable du désert.
00:27:34Tu penses bien que j'y croyais pas.
00:27:36Je me suis pas comme elle est ici.
00:27:37D'autant que, comme ça, je serai mort.
00:27:39C'est un peu de merde.
00:27:41Et alors, on a quitté le corps pour aller vers les deux.
00:28:06Dans le camp, il y avait une centaine de pétroliers.
00:28:09Ah tiens, c'est mon klaxon qui déconne.
00:28:11Ah, ça ne va pas recommencer.
00:28:40Marc ?
00:28:41Henri, je n'entre pas.
00:28:43Viens!
00:28:44Nous sommes dehors.
00:28:48Bonne breath, j'aime.
00:28:51Arrête, t'as pas 같이 ?
00:28:53On va positive.
00:29:02graylee aprendez tes cr reklamers.
00:29:03Henri, je t'en supplie ça !
00:29:21Henri !
00:29:39Marc ! Marc !
00:30:04...
00:30:29Qu'est-ce qu'il a pris ?
00:30:30Il est bourré de contusions.
00:30:31On craint une légère fracture du crâne.
00:30:34Il a deux côtes cassées.
00:30:35C'est pas beau Ă  voir.
00:30:36C'est salaud, je savais comment ça s'est passé.
00:30:38Je veux que je t'y dise.
00:30:42Pour le moment, dis oui.
00:30:44La télé te paiera royalement, comme d'habitude.
00:30:46Puis tu me rendras le service.
00:30:48Il y a longtemps que je voulais faire une émission de ce genre.
00:30:50Tu peux pas savoir comme c'est difficile
00:30:52de meubler une heure par semaine.
00:30:53C'est pour ça que c'est toujours pareil ?
00:30:55Ça suffit.
00:30:59Je ne sais pas ce que François se penserait de cette idée.
00:31:03Elle est sous tranquillisant pour toute la semaine.
00:31:05T'en fais pas, t'en fais pas.
00:31:08Bon, d'accord.
00:31:11Mais alors tu t'arranges pour que notre nom ne soit pas cité.
00:31:13T'en fais pas, les gars sont très discrets.
00:31:24Pourquoi tu m'empĂŞches d'y aller ? Je veux voir ce qu'ils vont faire.
00:31:26Ça suffit.
00:31:26Il y a déjà assez de problèmes comme ça.
00:31:28Tu resteras chez ta grand-mère.
00:31:29Je t'en prie.
00:31:30Mais papa, je te jure que je ne les dérangerai pas.
00:31:35J'enregistre à 20 mètres.
00:31:36Tu te rends compte ?
00:31:37Tu finiras par enregistrer tes pensées, toi.
00:31:41Dis-moi, tu crois pas qu'il s'agit d'une forme d'hystérie collective ?
00:31:43Non, non, je connais Marc et Françoise depuis des années.
00:31:45C'est pas le genre.
00:31:47Imagine qu'ils aient picolé.
00:31:48Et qu'Henri ait serré d'un peu trop près la femme de son copain.
00:31:51Ils sont peut-être bagarrés, c'est tout ?
00:31:53Non, non, non, c'est impossible.
00:31:55Ils font des trois types comme Marc pour venir Ă  bout d'Henri.
00:31:57Non, non, il doit y avoir autre chose.
00:31:58Ce qu'il faut, c'est analyser parfaitement la situation
00:32:01et surtout la présenter au public avec un peu d'astuces pour qu'ils l'avalent.
00:32:05Oui.
00:32:06La sauce est quelquefois plus importante que le poisson.
00:32:15Mon beau-frère m'a demandé pourquoi je bosse pendant le week-end,
00:32:18puis que ça me cosse les pieds.
00:32:20Hé, couillon, pour gagner triple, je lui ai répondu.
00:32:25T'imagines comment un type comme moi fait pour payer sa maison ?
00:32:30Tiens, en deux ou trois films et avec un bon agent.
00:32:33Ben, une fille qui a pas honte, on ramasse plus que moi en cent ans de boulot.
00:32:36Alors, Kleber, t'excites pas.
00:32:39C'est déjà pas mal, on part, la campagne.
00:32:41Ouais.
00:32:43Le problème pour moi, c'est que ça doit cruellement manquer de nanas là-bas.
00:32:46Bah, tu penses qu'à ça, hein ?
00:32:49N'oublie pas ce que t'as ramassé au festival l'année dernière.
00:32:52Ha ha ! Inoubliable !
00:32:56Ha ha ! Ha ha ! Faire ça!
00:32:58Qu'est-ce que v
00:33:31Let's go.
00:33:39Well, the most simple is to start by the house.
00:33:45You take the floor to the front.
00:33:47Yes.
00:33:47And you go.
00:33:48And there, I'm going to play music.
00:33:51Let's go.
00:33:52Let's go.
00:33:57Oh, my God!
00:34:04What's that?
00:34:05What's that?
00:34:06What's that?
00:34:07Nothing. I thought it was something.
00:34:10It's okay.
00:34:10All right, that's all.
00:34:19Don't lie this girl.
00:34:21There's no zip codes.
00:34:22And don't forget I'm allergic to zoom.
00:34:46I'm going to install the game in the two pieces, and put the main command in the living room.
00:34:50I asked 25 lamps for the regis, and of course, I'm going to fill 15.
00:34:53How much do you need?
00:34:5410.
00:34:55Let's go.
00:35:10How much do you want?
00:35:38How much do you want?
00:35:40How much do you want?
00:35:41Yes.
00:35:42I'm concerned about your regis.
00:35:44Do you want to go there?
00:35:46When I go somewhere, I'll see the regis.
00:35:48I love the regis.
00:35:50I'm going to go in the room.
00:35:52You go right away, and we'll start working.
00:35:54Okay.
00:36:05It's funny.
00:36:07Why?
00:36:08You don't like the cognac.
00:36:10How much do you want to go there?
00:36:13How much do you want to go there?
00:36:16How much do you want to go there?
00:36:20How much do you want to go there?
00:36:20I think I'd be a very good reporter.
00:36:22Well, I think it's pretty funny.
00:36:24Ah, really?
00:36:25You see things.
00:36:26You know people.
00:36:28What do you want?
00:36:30What do you want?
00:36:31Well, I don't know.
00:36:33I'll do it.
00:36:35I'll write.
00:36:35For the interview.
00:36:36Well, as surprised that this guy is intelligent,
00:36:40he has a sea with tropical plants.
00:36:43He's a mycineum non-tropus.
00:36:46He's a Velocity geranium.
00:36:48Well, it's not a problem.
00:36:49Well, it's a little bit too.
00:36:50It's a time.
00:36:52It's good.
00:36:52It's fine, isn't it?
00:37:01The lighting is fixed in the kitchen.
00:37:04Okay, I'm here.
00:37:09Look, I can command the group here.
00:37:15Perfect, that's fine.
00:37:16Let's start here.
00:37:17Let's start here.
00:37:21Let's start here.
00:37:29Let's start here.
00:37:30Cuisine une première.
00:37:33Bon, j'y vais.
00:37:35Samedi dernier, une famille de quatre personnes
00:37:37a été la victime de surprenants phénomènes.
00:37:40Leur maison a été partiellement ravagée
00:37:42et un de leurs amis gravement blessé.
00:37:44L'exposé objectif des faits
00:37:46risque d'effrayer la plupart d'entre vous
00:37:47et de faire rire les autres.
00:37:49Cependant, ce qui s'est passé ici
00:37:51est tellement inimaginable
00:37:52que l'on ne peut résister à la tentation
00:37:54des explications les plus fantastiques.
00:37:57Coupez.
00:38:12Dis-donc, oh!
00:38:14Oh, le bruit de ma radio,
00:38:15pour que ça te gêne pas trop,
00:38:16nous, on tourne dans ta casserole, hein?
00:38:19Oh!
00:38:22J'ai visité le grenier et la cave.
00:38:24Rien d'anormal.
00:38:26Pas de frais pour, pas de chaînes.
00:38:28Pas de frais pour, pas de chaînes.
00:38:29Alors, c'est bientĂ´t prĂŞt?
00:38:31Oui, j'ai visité.
00:38:36On est bien en soubrette.
00:38:39Un whisky?
00:38:40Oui, un doigt.
00:38:43Ah bon?
00:38:43Oui.
00:38:46Eh bien, c'est ce que t'appelles un doigt, lĂ , hein?
00:38:48Eh oui.
00:38:50Mon soubrette et ton barman,
00:38:51on n'a rien Ă  craindre.
00:38:52Je n'ai pas été obligé de plonger.
00:38:59Eh bien, tu sais ce que j'ai trouvé dans le lit du gosse?
00:39:00Bien.
00:39:02Une grande corbe dégueulasse.
00:39:04Entre les draps.
00:39:05Et oĂą est cette corbe?
00:39:06Je l'ai jetée par la fenêtre.
00:39:08Tu l'as pas filmée?
00:39:09Mais je t'ai dit de filmer tout ce que tu voyais,
00:39:11mĂŞme si tu sais pas ce que c'est.
00:39:12Enfin, écoute, il s'agit de savoir.
00:39:13Tu m'as dit que la poupée,
00:39:14ça n'avait pas d'importance.
00:39:15Et cette pièce, tu l'as prise?
00:39:16Ben non, ici, c'est rien passé.
00:39:18Tourne tout.
00:39:19Tourne tout.
00:39:20On sait jamais.
00:39:34Qui ĂŞtes-vous?
00:39:40Qu'est-ce qu'on fait ici?
00:39:43Comment es-tu venu?
00:39:45En stop?
00:39:46Et ton père, où est-il?
00:39:48Quand je suis parti, il était à l'hôpital.
00:39:50Mais il doit être dans tous ses états.
00:39:51On va l'appeler.
00:39:53Non, non, non, pas de son Beretti.
00:39:54OĂą est-il maintenant?
00:39:55Je vais rentrer chez grand-mère.
00:39:56Bon, allez.
00:40:04Quel numéro?
00:40:06Le voilĂ .
00:40:10Ah bon?
00:40:11Tu peux ĂŞtre fier, oui.
00:40:12Il y a de quoi rire, vraiment.
00:40:19Allo, Marc?
00:40:21Oui, ici Pérou.
00:40:22Non, fais pas pour la petite.
00:40:23Oui, oui.
00:40:24Sophie vient d'arriver.
00:40:25Voyons, on va la faire dîner.
00:40:26Ensuite, tu pourras...
00:40:28Allo?
00:40:28Allo?
00:40:30Non, ce téléphone...
00:40:32Il n'y a plus rien.
00:40:32Un vrai bonheur.
00:40:36Qu'est-ce que vous allez faire maintenant?
00:40:37Aucune importance.
00:40:38Si ton père s'est plus ici, il viendra sûrement te chercher.
00:40:52Mais, mais qu'est-ce qu'il vous prend, mais...
00:40:54Mais tu es un tombe, le roi tout Ă  l'heure.
00:40:57Attends, attends, je crois que je te ferai bien.
00:40:58Viens.
00:40:59Mais qu'est-ce qu'il a perdu?
00:41:02Complètement cinglé?
00:41:03Il a plongé sa main dans la casserole.
00:41:04T'as fait ça?
00:41:06Ouais!
00:41:07Non, ne me réfléchis pas.
00:41:08J'ai tout de même le droit de savoir ce qui s'est passé.
00:41:10Mais je ne sais rien moi-mĂŞme.
00:41:12Elle a dĂ» se renverser.
00:41:13Enfin, j'étais à côté de toi.
00:41:14J'ai bien vu.
00:41:16Je vais chercher un pansement.
00:41:18Non, coupe, coupe, coupe.
00:41:18Ça n'a plus l'intérêt.
00:41:19C'est toi qui le dis!
00:41:21Qu'est-ce que c'est?
00:41:22C'est étonnant de cette montre.
00:41:24Je ne peux pas dire que les pertes sont sans froid.
00:41:28AĂŻe!
00:41:28Ça fait mal.
00:41:30J'y vais doucement, mais il faut que je le fasse.
00:41:33Qui c'est qui t'a appris le secourisme?
00:41:35Personne, il n'y a pas besoin d'apprendre.
00:41:37Eh bien, tu sais, ça fait rudement mal.
00:41:39Quand j'étais gosse, j'ai mis le pied dans une bassine d'eau bouillante.
00:41:41Eh bien, je m'en souviens encore.
00:41:54Il faut bien que quelqu'un s'occupe de la bouche, sinon personne ne mangera.
00:42:02Ça va mieux, monsieur Beretti?
00:42:03Ça brûle moins, mais maintenant, c'est tout le bras qui fait mal.
00:42:09Ah!
00:42:15Merci.
00:42:16Toi, tu vas me faire le plaisir de manger.
00:42:20Oh, mais laisse-la dans ton cul, tu n'es pas son pain.
00:42:22Je la connais depuis l'âge de deux ans, et en l'absence de Marc, c'est moi qui commande.
00:42:26Dis-moi, mais... t'as des délicatesses de jeune fille, toi.
00:42:30Je fais toujours ça dans les endroits que je ne connais pas.
00:42:34Tiens, tu mangeras bien un petit gueule que chose.
00:42:36Merci.
00:42:37C'est pas fin du tout.
00:42:37Merci.
00:42:39Alors, les dames, d'abord.
00:42:41Elle a le temps de devenir une dame.
00:42:43Eh oui, mais...
00:42:48Vous entendez?
00:42:50Beretti.
00:42:50C'est parti.
00:43:33C'est parti.
00:43:34T'as pris de tout ça, Beretti?
00:43:35Oui, mais je vais voir si ça va pas saturé.
00:43:40C'est parti.
00:43:44N'est-ce que vous avez tout ça?
00:43:47Tu ne vas pas à faire du tout ça?
00:43:47C'est parti.
00:43:49Et là, je ne vais pas à faire du tout ça.
00:43:49Je vais voir si ça va pas saturé.
00:43:50C'est parti.
00:43:50Je vais voir si ça va pas saturé.
00:44:11You can ask me who you are?
00:44:13Yes, I'm the father of Daval.
00:44:14His children are my parents.
00:44:16I didn't know there was a lot.
00:44:18You didn't see the light?
00:44:19Yes, it's interesting.
00:44:21I'm the door.
00:44:22I'm the owner.
00:44:22Here we have the house with the little kids here.
00:44:26The house is not habitable.
00:44:28Of course, if we are in trouble, we will go.
00:44:30No, no, no, no, no, no.
00:44:31Restez, restez.
00:44:32The Roi, you have all that?
00:44:33What do you think?
00:44:35Pardon?
00:44:36We're going to turn the TV shows
00:44:37and if the cables and cameras don't bother you,
00:44:40you can find a place for your kids.
00:44:43Yes, but you know,
00:44:46Well, they are not at all used to that.
00:44:49Well, they are little orphelins.
00:44:51They come from a very modest environment.
00:44:53They are more natural.
00:44:55Yes, of course, I understand.
00:44:56But, in fact, we could take the minibus
00:45:00and sleep abroad.
00:45:01You are coming in the car?
00:45:03Yes, yes.
00:45:05When we go to the campaign,
00:45:07the economy will give us their minibus,
00:45:10very nice.
00:45:11They are sitting every week at the hotel,
00:45:13and they will allow me to interview you.
00:45:17I don't know how I could help you.
00:45:19And if I tell you about your experience in this house?
00:45:22I have no experience here.
00:45:24I have nothing to tell you.
00:45:25I have to tell you a little bit.
00:45:27I'm afraid that you have to turn your head to your children.
00:45:30Have you dinner?
00:45:31Yes, in the minibus.
00:45:33Well, if they don't touch our materiel,
00:45:35you are welcome.
00:45:37Come on, let's go.
00:45:40It's hard.
00:45:40All right.
00:45:47And when you've finished,
00:45:48if you get the coffee with us.
00:45:50Oh, that's burning, man.
00:45:55I'm a lot of pain to take the mic.
00:46:01How's your hand?
00:46:02Oh, it's burning.
00:46:03I have a lot of trouble.
00:46:06Do you want to see a doctor?
00:46:08No, no, no.
00:46:09I don't know where Sophie has put this cream.
00:46:12I don't know why she's here with the girls, I think.
00:46:23Is your father a painter?
00:46:25No.
00:46:27It's not bad.
00:46:29I think he's missing a little imagination.
00:46:33Why do you say that?
00:46:34It's the one who says it.
00:46:36What is that?
00:46:37I don't know.
00:46:40Tell me, Sophie, your friend Henry,
00:46:42is it really thrown out by the window
00:46:42or is it just a pretext to make an episode of more?
00:46:46No, no, no. I saw it.
00:46:49Why did you come back?
00:46:50I had to eat my dog.
00:46:53Your dog?
00:46:55You're not a kid?
00:46:56No, of course.
00:46:59But why do you say that?
00:47:01I feel better when I give you a reason.
00:47:10It works like that?
00:47:11You're not a kid.
00:47:12You're not a kid.
00:47:21You're not a kid.
00:47:22You're not a kid?
00:47:22You're not a kid.
00:47:25You're not a kid.
00:47:27You're not a kid.
00:47:50I know that the window was closed, but the noise was so strong that you could hear it.
00:47:53That's incredible!
00:47:58Hey, Bert!
00:48:11One, two, three!
00:48:13A serious tragedy!
00:48:14I'm so focused!
00:48:20Two words!
00:48:21Take a seat, Osina!
00:48:23Take a seat!
00:48:25Take a seat!
00:48:25Take a seat!
00:48:28That's their new game!
00:48:29A few of the heart!
00:48:31A four, here!
00:48:32I'm going to have a seat!
00:48:33Three!
00:48:35Oh, rage!
00:48:36Oh, hope!
00:48:38Oh, hope!
00:48:38Oh, good luck!
00:48:40We went 500,
00:48:42but by a prompt force,
00:48:43it's an obscure clarté
00:48:45that falls out of the stars!
00:48:47It's my trait for the sex!
00:48:49I have enough firmness!
00:48:50Oh, you're struck by me!
00:48:53I'm sensitive!
00:48:55What do you want to do here?
00:48:57Contre three!
00:49:05Do you want to do this?
00:49:08Yes!
00:49:11Are you all right?
00:49:20There's no one!
00:50:01Mais qu'est-ce que c'est que tout ce monde ?
00:50:05Pardon ?
00:50:06Ah, tu es lĂ , toi ?
00:50:06Non, non, laisse donc.
00:50:07Elle venait camper dans le coin.
00:50:08Je leur ai donné la permission de coucher dans la maison.
00:50:11Oui, excusez-moi, monsieur.
00:50:13Évidemment, il est un peu tard maintenant.
00:50:15Mais si vraiment ça vous dérange,
00:50:16je peux emmener ses enfants au pensionnat.
00:50:19Et vous êtes installé ici ?
00:50:20Oui, nous avons pris la grande chambre auprès du grenier.
00:50:24Mais il n'y a personne.
00:50:25Je descends, voir si je le trouve dans la cave.
00:50:35Merci.
00:50:37Merci.
00:50:38Merci.
00:50:40Merci.
00:50:42Merci.
00:50:52Merci.
00:50:53Merci.
00:50:54Merci.
00:51:03Merci.
00:51:04Merci.
00:51:04Merci.
00:51:04Merci.
00:51:07Merci.
00:51:07Merci.
00:51:16Merci.
00:51:20Merci.
00:51:30Merci.
00:51:56Merci.
00:52:26Merci.
00:52:35Merci.
00:53:07Merci.
00:53:07Merci.
00:53:07Merci.
00:53:08Merci.
00:53:15Merci.
00:53:19Merci.
00:53:38Merci.
00:53:40Merci.
00:53:42Merci.
00:53:43Merci.
00:53:48Merci.
00:53:50Merci.
00:53:55Merci.
00:53:56Merci.
00:54:05Merci.
00:54:09Merci.
00:54:38Merci.
00:54:40Merci.
00:54:42Merci.
00:54:43Merci.
00:54:44Merci.
00:54:46Merci.
00:54:49Merci.
00:54:56Merci.
00:55:07Merci.
00:55:18Merci.
00:55:40Merci.
00:55:59Merci.
00:56:15Merci.
00:56:31Merci.
00:56:32Merci.
00:56:32Merci.
00:56:32Merci.
00:56:32Merci.
00:56:32Merci.
00:56:33Merci.
00:56:44Franchement, tes manières commencent à me déplaire. Tu sais.
00:56:47Tu as pensé à ta mère?
00:56:50Tu t'imagines dans quel état elle doit être depuis ta disparition?
00:56:55Tu crois qu'elle a besoin de ça?
00:56:58Et moi, il faut que je te couvre après toute la nuit.
00:57:04What do you have to do?
00:57:09What do you have to do?
00:57:10Your place is not here, you know.
00:57:11In this case, why are they here?
00:57:13Pirro and Lucy will work!
00:57:18They have to help us.
00:57:22We have no idea.
00:57:25And I don't want you to do the whole day in your house.
00:57:27We will leave you tomorrow.
00:57:33Let's do this music.
00:57:35If you are here, I won't shut the radio.
00:57:38What do you have to do with this invention?
00:57:40I don't want to hear the noise of your breathing.
00:58:03What?
00:58:18It is getting just me telling you that you have to be right-of-date.
00:58:20...Hey.
00:58:20Fourth-to-BMER is 10 on the 19th page.
00:58:28...here, the guy would doesn't thrust too much out of this.
00:59:32Abjure, vieux serpent, serpent senti quoi, au nom de ton créateur, au nom des jugements et des morts, au nom
00:59:45du créateur du monde, au nom de celui qui a la puissance de t'envoyer dans l'enfer, de sortir
00:59:52immédiatement avec ton armée de fureur, exercitus fureuritui de cet endroit qui appartient à Dieu.
01:00:05Et qui sait, réfugié dans la crainte, dans le sein de l'église.
01:00:20Une carte.
01:00:23Je relance de 2000.
01:00:26Tu bluffes mal.
01:00:38Tu
01:03:45Sophie, pour l'amour de Dieu, il faut que tu t'en ailles.
01:03:58Sophie, Sophie, c'est impossible, Sophie.
01:04:01Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:04:24Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:04:29Attention.
01:04:34Mais qu'est-ce qui s'est passé ? Mais faites quelque chose, aidez-le.
01:04:39Non, c'est comme ça, elle est cléver, aide-moi.
01:04:41Attends, j'arrive, j'arrive.
01:04:44Laissez-nous passer, laissez-nous passer.
01:05:03Allez, allez, allez, allez.
01:05:05Allez, allez, allez.
01:05:05Ne regardez pas ça.
01:05:15Mais réagis, bon Dieu.
01:05:30Mais réagis, bon Dieu.
01:05:39Bon Dieu.
01:05:41Bon Dieu.
01:05:43Bon Dieu.
01:05:49Bon Dieu.
01:05:49Bon Dieu.
01:05:59Bon Dieu.
01:06:03Bon Dieu.
01:06:04Bon Dieu.
01:06:05Bon Dieu.
01:06:06Bon Dieu.
01:06:07Bon Dieu.
01:06:07Bon Dieu.
01:06:07Bon Dieu.
01:06:08Bon Dieu.
01:06:08Bon Dieu.
01:06:09Bon Dieu.
01:06:09Bon Dieu.
01:06:10Bon Dieu.
01:06:11Bon Dieu.
01:06:11Bon Dieu.
01:06:11Bon Dieu.
01:06:11Bon Dieu.
01:06:13Bon Dieu.
Comments

Recommended