- 29 minutes ago
Igra sudbine 1752 epizoda NOVO
Category
📺
TVTranscript
00:00Muzika
00:01Musika
00:04Musika
00:07Muzika
00:08Muzika
00:12Muzika
00:13Odko ti to?
00:14Videla sam oglas na banderita u kraju.
00:17I nije uopšte skupa baš je pristupačno.
00:19Ne.
00:20Ali, to bi nam bilo baš super.
00:22Ne. Asia to je previše.
00:25Zašto?
00:26Zato što ne treba da upadamo u paranoju.
00:28We have to try to live in normal, but this is the first step of it.
00:33Good, good, you're right, you're right, you're right.
00:36What do you hear?
00:37You're right, you're right, I'm sorry for everything.
00:40I'm sorry.
00:41I'm sorry for you that I didn't say anything.
00:44I'm sorry for you that I didn't say anything.
00:47Oh, I'm sorry.
00:51Okay, I'm sorry for you, I'm sorry for you, I'm sorry for you.
00:55What do you say?
00:56Do you have to do anything for you?
00:59I don't know you.
01:01Listen to me, listen to me.
01:04You know how many things are now.
01:06Wait, I'm sorry for you, I'm sorry for you.
01:08Listen to me, I'm sorry for you.
01:09Okay, I'm sorry for you, I'm sorry for you.
01:12You're welcome to her.
01:13You're right, you're right, I'm sorry for you.
01:14You're right, I'm sorry for you.
01:17Wait, are you thinking about it?
01:20What do you say?
01:23What do you say?
01:24Znaš ti dobra, šta.
01:27Pa sad, devojko, ajde.
01:31Dobra je.
01:32Dobra je.
01:33Dobro.
01:34Zar nećeš da prebrojiš?
01:38Neću.
01:39I decided to believe that I'm going to believe.
01:43Okay.
01:45How do you do that?
01:48You know, the number hasn't changed.
01:54And the reward hasn't changed.
01:58And I'm still on.
02:00I have another one, Žiko.
02:03I don't understand.
02:04I don't want to tell you, but it's better than you know.
02:09What are you talking about?
02:12You should know that he's very powerful.
02:14And while he's very powerful, he's very powerful.
02:17It doesn't matter who is in the question,
02:19but he could be able to kill you.
02:23This is my brother.
02:26He's got a lot of power.
02:28I'm not sure.
02:31Is Vretel, do you really want to do something?
02:34Of course.
02:36You know how you do a big incident.
02:38I know.
02:39But I know that he deserves it.
02:42I know.
02:43But look.
02:44How can someone find it?
02:47At that time, I'm on a distant, exotic destination.
02:52Since Grkjan wants me to kill you,
02:57as he wants you to,
02:59I think we should become friends.
03:05Because we have a mutual friend.
03:08Is it not?
03:09Now you're right for Ivana and my boyfriend.
03:12It wasn't for me.
03:13It was so easy to pay me home,
03:15so you want me to liquidate.
03:17You know?
03:17Why?
03:17No, don't shut up.
03:19It's not, Ivana.
03:20It's not.
03:21I don't shut up.
03:22No, I don't shut up.
03:23Why did you get me here for a few nights?
03:25So it would be easier to kill me.
03:28It's not that the panchetta said something to me.
03:30It's not that the panchetta said something to me.
03:31It's not that you're all upset.
03:32It's not that you're all upset.
03:33I'm sure there's something else here.
03:35There's something else.
03:36Then we'll hear you.
03:37What's interesting?
03:39I don't know.
03:41I don't know.
03:41Do you have someone with a daughter?
03:44Something else?
03:46It's a great question.
03:47Oh!
03:48That's enough.
03:50Do you think?
03:52I'd like it.
03:54If I tell him that you've got me on the floor
03:57while he wasn't there,
03:58then he's sure he'll kill you.
04:02I'm coming.
04:03After that, I'll tell him that he'll send me photos every day.
04:10Those photos will follow Boroš and Grkljano.
04:14And?
04:15A simple plan.
04:17Yes.
04:18A simple plan.
04:19A simple plan.
04:20There's no rope, man.
04:21Yes, yes.
04:23Yes.
04:23There's no question.
04:26What are you buying?
04:27Another one?
04:27No.
04:28Take care.
04:31Take care.
04:34Take care.
04:42Take care.
04:45Take care.
04:53They say that life is written in novels, they say that life is not good to me.
05:03Sometimes it's free, but often it's mine, and everything is unrighteous,
05:09but often it's free.
05:16Like love in the war, there's no rules.
05:26You have one life, only one chance,
05:30to be no one, because the star is the end.
05:38I play dreams like a circle of happiness,
05:44someone who wants, someone who doesn't want,
05:48as if they're in the sea, they say that life is not good to me.
05:53And we are our hearts.
05:57It's a beautiful night.
06:04This year and only Wilburots here,
06:09It feels the sun finale,
06:14bugzwits.
06:15and a half night.
06:18Here is the light.それでは,
06:37So, all restaurants have confirmed the arrival and they can be able to catering from the beginning to the end.
06:43Okay, how many people?
06:44For a thousand dollars. It's the maximum for them to be covered without...
06:50Epa, znaš šta, ako ti malo smanjite ispisak, samo ne budu glavni donatori, eto tako.
06:55A, što se tiče pića?
06:56Što se tiče pića, imamo sve, osim koktela.
06:59Dobro, svakako, ne želimo da se ljudi napiju tamo.
07:02A da, ali ne dolaze oni samo znatni zbog hrane i pića, dolaze da budu viđeni, da se pokažu.
07:08Ali tu je problem. Mi nemamo glavnog sponzora.
07:12Pa evo, mi ćemo onda da finansiramo kao naša firma, da pokrijemo sve troškove.
07:17Ja mislim da to nije dobra ideja. Zato što ispada da onda tako sami sebe reklamiramo.
07:22Treba nam neki spoljašnji sponsor, medijski istaknoć.
07:27A ja sam već pitala ove naše restorane sa kojima sarađujemo i oni ne žele.
07:32Pa dobro, to smo i očekivali. Važno je da, makar mi, možemo da pokrijemo ovaj ostali deo.
07:38Ali imaš neki predlog ko bi uopšte mogli da budu sponsori?
07:42Pa, ili Žika, ili Gudoni.
07:58S otkupama.
08:02Parate, ne znam.
08:04Ne znam, razmići se, ne znam koliko bi mogo da tražim.
08:07Pa moraš, imaš neku ideju, valjda.
08:09Ja znam, ne bih da tražim premalo.
08:12No.
08:13Možda je strana ne bih da tražim i previše.
08:16Mislim, sako ne želim ni sebe da podcenim.
08:20Mhm.
08:22No zumeš, no...
08:23Ne znam, ako to radim...
08:26To mora bude nekao zbiljna kinta, brate.
08:28Ne bih da ima za da bakšiš.
08:30Dobro.
08:33Maš ti neku ideju?
08:36Pa ja ne bih baš iznosio konkretnu cifru.
08:39Mislim da...
08:41Mislim da je to ipak stvar koja je u tebe.
08:45Dobro, upravo si.
08:46Pola miliona.
08:50Kako ti to zvuči?
08:54Mhm.
08:55Zvuči i više nego dobro.
08:58Radimo.
09:02Radimo.
09:04Dobre.
09:19Žik?
09:20Čovječ mi se uselio u kući, a nisam ga ni video do sad ni jedno.
09:23Ne znam...
09:24On me je malo upitan.
09:27A Gudoni?
09:28Gudoni je opet druga priča.
09:33O čemu se radi odemlješ?
09:35Ne o čemu, već o kome.
09:37Čekaj bre, ko si ti šta? Kako ulećiš ovoga?
09:39Mirza Gudić poznate i kao Gudoni.
09:41Drago mi je što imate tu časte.
09:43Šta bre?
09:44Vidi, batice, a?
09:45Jesi li ikada video bolje složene bajaderice?
09:47Gledaj, mrtva ih usta jedu.
09:50Šta hoćeš ti od mene?
09:51Za početak neću da ti trošim dragoceno vreme, nego da pređemo na stvar.
09:55Sve što ti je Žikica nudio, ja ti nudim pet puta bolje i pet puta više.
09:59Kome Žika šta nudio? O čemu pričaš?
10:01Tako je, tako je, taj u stvari nema šta ni da ponudi.
10:04Što će reći?
10:04Ti i ja sklapamo ekskluzivni ugovor gdje će pečenja Ragudoni da radi isporuku.
10:10Pa i meni je bila ufka, sam se setio ovoga, ali gledaj, ja reklamiram tebe, ti i mene, svi srećni
10:15i zadovoljni.
10:16I ja garantujem da ćemo da budemo isiti.
10:19Čekaj, ovde ne pravimo ekskluzivne ugovore, nema monopola, nema toga.
10:24Ti moraš da probaš ove bajaderice, pa pogledaj ti kako je to spakovano.
10:28Dobro, dobro, evo, probat ću, probat ću bajaderice, evo.
10:31Okej, evo, čeki samo.
10:33Lako je, tako, tako je. Sok, sočno, mekano.
10:40Dobro, jeste dobro slovo?
10:41Dobro, ha?
10:43Dobro je, samo moram su prvnim odborom prvo da vidim šta i kako.
10:46Istan, ja sam došao kod tebe, ja sam mislio da si ti glavni.
10:49Dobro, jesam ja glavni, samo... Evo, javit ću ti.
10:52Može?
10:53Dobro, kad ja ponovo da dođem?
10:54Što pre?
10:55Što pre, ha?
10:56Što pre? Ja ću ti javiti kad je to što pre, ti slobodno...
10:59Sigurno ćeš mi javiti, da?
11:00100%, javljam ti slobodno.
11:01Dobro, dobro, banjaderice.
11:03Ma ne, banjaderice.
11:04Vidi, ja ti javljam, ja sam stvarno puno posla, pa...
11:06Okej, ali sigurno mi javljam.
11:07100%, 100%, zovem te, na vezi smo, ja ti svi javljam.
11:10Ali ja ću ti javljam, nemo i ti mene zoveš, ja ću tebe.
11:11Važi, batice.
11:12Sigurno mi javljam.
11:13Da, da, da, da.
11:14Važi, batice.
11:15Važi.
11:16Važi.
11:21Javljam.
11:22Čekaj.
11:25Puše boj.
11:29Gudoni sa fancy pečenjerama i prečišćivačima vazduha, taj.
11:33Dobro, ali prepoznatljiv je. Ima svoj brand, ima reputaciju.
11:38Dobro, što si upravo, reputacija mu jeste besprekorna.
11:42A šta si, šta si mislila?
11:44Pa, mislila sam da ga uzovete kod vas na večeru, da se dogovorite i da ga postavimo za glavnog sponzora
11:52humanitarne akcije.
11:53A da nije bolje da ga izvedemo negde, a ne da dolazi kod nas?
11:57Ne, važno je da bude na samom mestu događaja.
12:02Nas.
12:03Meni si ta ideja ne sviđa, ali zato znam da će Gabrieli da se svidi.
12:08A i upravo si, ovoj nema velikog smisla bez glavnog sponzora.
12:13Pa, upravo tako.
12:15Ništa ne bude tako, pozove ga na večer.
12:17Važi.
12:18Naša. Hvala ti.
12:23Gudoli.
12:42Doro, da je ova zmiurina?
12:46Lako stičiće.
12:48Stičiće, stičiće.
12:50Da me pokopa još dublje nego što je do sada.
12:53Well, I know how you feel, listen to me.
12:57The objective is going to bring a couple of Klosara,
13:01the former Krimos, who are, I mean,
13:03who have been living in front of me,
13:04who have been living in front of me.
13:07They will admit the crime instead of Reli.
13:11So that's it, that's it,
13:13that's it, that's it, that's it.
13:16She will solve me the problem
13:17in which she is alone.
13:20She will solve me.
13:22You're normal.
13:24You're all going to be in front of me.
13:26You can see it.
13:28I'm going to admit that two of them are in front of me.
13:30I can see it on the camera who is doing the work.
13:33Okay, go ahead.
13:43Здраво, момци.
13:45These are Boriša and Žaca.
13:48Oni su plemenito odlučili da nam pomognu,
13:52imaju dosije, preuzeće delo,
13:54tako da su zreli za hapšenje.
13:57Da, i ja sam inače posebno plemenita,
14:01dala sam im pozamašan honorar
14:03da nam učine ovu uslugu.
14:05Tako da, inspektore, vi ste sada na redu.
14:09Momci, idite do Šanka, popijte po jedno piće na moj račun.
14:18Mi moramo nešto da porazgovaramo.
14:21Tako.
14:23Dačko, stolice.
14:27Hvala.
14:28Hvala.
14:50Hvala.
14:51Hvala.
14:52Noć na jašice, je li tako?
14:54Hvala.
14:55Hvala.
14:55Moram da prizan,
14:56počuli ste, onako, kulturno da se ponošate prema meni,
14:59a to je odlično za pohvalu.
15:02Najvažnije u vašim životima je da zaradite plusiće kod mene.
15:06Don't do it, don't do it. I'm doing my job like you. We'll see you.
15:23We've survived it.
15:26Now we'll see you in the next video.
15:30We'll just go to Lukashina.
15:33And everything will be fine.
15:34It will be fine.
15:36It will be fine.
15:39Come on, if you want to drink beer, let's go.
15:43Let's go.
16:11Let's go.
16:14Let's go.
16:15Let's go.
16:24Let's go.
16:28Let's go.
16:30Let's go.
16:31Let's go.
16:31Let's go.
16:32Let's go.
16:32Let's go.
16:38Let's go.
16:56Let's go.
16:59Let's go.
17:01Let's go.
17:02Let's go.
17:03Let's go.
17:03Let's go.
17:07Sorry.
17:08I'm not a real moment.
17:30I'm not a real moment.
17:34Let's go.
17:35Let's go.
17:35Let's go.
17:35Is this your son?
17:37No, no, no.
17:41Okay, you are a little old man.
17:44So, unhappled.
17:46You were seven pounds when you were born,
17:48and I was eight.
17:49I know, I told you.
17:50I told you.
17:52Okay, what do you do now?
17:55Do you want to play like a young man
17:58with a lot of other people?
18:00You know what?
18:01Like a doctor.
18:02Yes, of course.
18:05Yes, of course.
18:06You don't have to do it.
18:08You are not a human being.
18:10We have an empire,
18:12an empire.
18:14What is happening here?
18:28What do you need, son?
18:35I have something to do.
18:38I thought I would like to donate something for the campaign.
18:42I thought I would like to do it.
18:44I don't know any time.
18:46I don't know how to do it.
18:48I don't know when the campaign is now.
18:50I don't know what happened to me.
18:52I know it's very good. I was talking with my Aleks.
18:55I'm talking with her.
18:57But I think I don't have to be a bad thing to donate me.
19:01I think I don't have to be a bad thing to do it.
19:04I have a woman who has been paying financially.
19:07Of course, I don't have to be a bad thing to do it.
19:10But I think it is a marketer thing.
19:12I do not know what you think.
19:15I don't think I'm not going to be a bad thing to do it.
19:20I don't know what you think.
19:31It's not good, Mariana, it's not good.
19:50It's not good.
19:51What's with Biljan?
19:52It's not good, Mariana, it's not good.
19:54What's not good?
19:55It's not good, Gospodin, that you had a relationship with my son.
19:59That detail is not good.
20:01What?
20:03We wanted to take you out without a miracle.
20:08It's not a small thing.
20:09It's not important.
20:11It's not important, it's not important.
20:12It's not important, it's not important.
20:12It's not important, it's not important.
20:12We have an old man from the village that has paid credit.
20:15We don't want to get the changes on the details?
20:19The wealth, son, it's not a detail.
20:22We have an imperial.
20:23Imperial?
20:24Imperial.
20:25Let's take the pot and run away from the sremčic.
20:31But I wouldn't take the pot and run away from the sremčic.
20:33Let's take the pot and run away from the sremčic!
20:37Wait!
20:41Good day, sir.
20:43Let's take the pot and run away from the sremčic.
20:56What do you do here?
20:59Don't touch me!
21:00What do you do?
21:04I want to call it.
21:08You're normal.
21:10Wait, wait, wait, wait!
21:12It's a baby!
21:13What do you say?
21:14You're a woman or a woman!
21:16What do you think?
21:18What do you do?
21:19You're normal?
21:20Why are you coming in the street?
21:22Why are you crying, shut away?
21:24What do you do?
21:25I went on the street, brother.
21:26I'm your leg, only you don't feel a little.
21:29Why did you tell me to come?
21:31What do you do?
21:33Yes!
21:33When you're talking, you say,
21:34brother, you don't have access to,
21:35brother, it isn't dangerous, do you agree?
21:37That's right!
21:38You said you don't have access to because you aren't dangerous.
21:41Who's alive to be the same, man?
21:43I don't have anything, you need something to live, do you agree?
21:47Master, you're better without a mouse than your face and by your feet.
21:52I don't know.
21:54I know, I know.
21:55But why do you live?
21:57Listen.
21:59Listen, I'm going to fly on you.
22:01I want you to be honest.
22:03Just honest.
22:14Let's go!
22:16I don't want to go home.
22:18Come home!
22:20Oh, how?
22:22Oh!
22:23This is the best and the most strange woman
22:25who sees my eyes.
22:28She does not shake eyes,
22:29and her heart is shaking like a young man in the wind.
22:33Even though my heart doesn't want to be on a train,
22:36she doesn't know that she will always be her.
22:39Oh!
22:40The winds of wind!
22:41Where?
22:42Where without her?
23:12Oh!
23:13Oh!
23:15Oh!
23:17Oh!
23:18Oh!
23:18Oh!
23:19Oh!
23:20Oh!
23:22Oh!
23:34Oh!
23:35Oh!
23:35Oh!
23:50Oh!
23:51Oh!
23:51Oh!
23:52Oh!
23:55Oh!
24:03Oh!
24:06Oh!
24:10Oh!
24:12Oh!
24:12Oh!
24:12Oh!
24:20Oh!
24:20Oh!
24:20Oh!
24:21Oh!
24:22Oh!
24:22Oh!
24:24Oh!
24:25Oh!
24:25Ah!
24:27How about her?
24:29Oh!
24:31Oh,
24:32Oh!
24:53Oh!
24:53I can save my life.
24:55I don't know what you think.
24:56I don't know what you think you're doing.
25:00I'm in contact with the government
25:03and the neighbors of Grkljana.
25:05I think I'm going to find you.
25:08I understand?
25:09Is it a question?
25:11Or is it Grkljan?
25:13I don't know what to say.
25:16I know that you are loyal to Grkljan.
25:18I know that you are your guest.
25:19And that you work for him.
25:20But you never forget that we are on the same side.
25:24I will never forget.
25:26I will never forget what you have done for me.
25:28I will never forget that you have saved my life.
25:30And what you have done for me.
25:31Maksime, you are crazy for Grkljana
25:34and all of them.
25:35We are important.
25:37That's why I ask you now.
25:39Get out of the street.
25:41I'll call you and we will talk about everything.
25:43I'm fine.
25:44I'm telling you.
25:45What do you say?
25:46That you can always get to me.
25:48And that you don't get me.
25:50And that baby wool.
25:52Don't go away with me.
25:55Maksime!
25:58Maksime!
26:04Maksime!
26:06Maksime!
26:07Maksime!
26:07Maksime!
26:12Maksime!
26:13Well today, you know, you already know everything, right?
26:17In Beograd, Жarko Miushković, our old formeran famous famous, Žac and Boroše Štrbac,
26:24Now in Beurid, or in Obrenovic, they ended up a difficult and cruel part of the development.
26:32We don't know where it is...
26:35These are your mistakes.
26:37Yes.
26:39Where do you sign up?
26:40There is, on the other side.
26:47Dragoviću!
26:50Is that right?
26:51Yes.
26:51He leads our legends to the museum.
27:00Hey, where did you go?
27:04I don't know why. Let's go.
27:09Yes.
27:11Where are these two?
27:13I found them.
27:15I can see them.
27:17Where?
27:20Where?
27:21Where?
27:21Where?
27:22Where?
27:22Those are some of my mistakes.
27:28Those are your mistakes.
27:29Your mistakes.
27:29That's right.
27:31Okay.
27:31Okay.
27:32Well, I think the videos have come to surprise.
27:35People are all recognized and signed up.
27:38There's nothing else.
27:39Yes.
27:40Yes.
27:40Yes.
27:41Yes.
27:41Yes.
27:44I would like to hear something about your report.
27:49If you don't remember the report.
27:53Yes.
27:53Yes.
27:54That's my eye.
27:58Yes.
28:00No, no, no, no.
28:05I'd like to hear something about the report.
28:10No, no, no, no.
28:12No, no, no, no, no, no.
28:33Tell me, why do you call me in the middle of the time?
28:38It's strange.
28:39Yes, it's strange.
28:41How did you get out of it when you don't see what I see?
28:46Pa, iskreno onako sa hladnim, zauzetim, svakako sa manjim džentlmenima od tebe.
28:57Pa dobro, vidiš, ja bi svaki slobodan trenutak proveo se tobom.
29:04Svarno?
29:05Da.
29:06Baš svaki?
29:07Pa ne, baš svaki.
29:08Ne bih volio da me vidiš kako peren veš, to bi ti srušilo iluziju o meni.
29:14Pa dobro.
29:15Pa, vidim, ti si se baš zaljubio u mene, a?
29:21Pa dobro, nema potrebe da me prozivaš pred ovim ljudima tu koji mogu u tome samo da sanji.
29:27Pa vidiš, otkrit ću ti jednu tajnu.
29:29Hajde.
29:30Mislim da ne mogu da nas čuju.
29:33Mmm, misliš?
29:34Mhm.
29:35Pa dobro u tom slučaju.
29:37Ali potrebi bilo da nas čuju, znaš?
29:39Što?
29:40Pa da nauče kako mogu da zasmiju i raspolože jednu ženu.
29:44Da, to šta propuštaju nisu ni svesni.
29:47Kurs Uroša Nikolića o zavodjenju i zasmejavanju žena.
29:51Ne žene, Link.
29:53Žene.
29:56Pa ti mi slobodno kaži ako ja preterujem.
29:58Ne, ne preteruješ.
29:59Šalim se samo.
30:02Vidi, ima se čovek u šta i zaljubit da budem iskra.
30:06Ti nisi običana žena.
30:08A ti si, boga mi, vrlo direkte.
30:13Meni se to sviđa.
30:15Mogu li ja tebi da postavim još jedno pitanje?
30:29A na šta misliš po tim?
30:33A mislim na to što joj govorim.
30:34Kaži mi, ko je taj izbolj?
30:40A vidi, ja mislim da nije pametno da ti u ovoj fazi otkrivam to.
30:45Sada prosto moraš da mi veruješ.
30:49Moram da ti priznam da mi je veoma teško da ti sada bilo šta veruje.
30:56A još zašto tako?
30:58Ti misliš da sam ja čuvao ovce siso vesle pa da ću da poverim da su ta dva šibicara uspeli
31:05da opljačkaju jednu ozbiljno zlataru?
31:08To misliš?
31:09Dobro, a ko je drugi onda?
31:11Ko je drugi? Pa nebitno ko je drugi mislim za našu priču.
31:15Dakle, ta dvojica to nisu mogli da urade, mogli da s tomo ne možda pred 20-30 godina.
31:21Ja ne znam šta sad ti hoćeš.
31:23Su ljudi priznali del, su da li iziju, su potpisali.
31:30Šta je problem?
31:31Ne, ne, pravo četam, pravo.
31:34Šta sve ja sve pravo četam, život moje nema i šta izgleda ću morati zbog tebe da krenem da čitam
31:38i naučno fantastiku, basne, bajke.
31:43To može šta hoćeš sad, hoćeš da ih pustim sad?
31:45Niki idu na slobodu, pa za koji dan da ih jurimo po gradu.
31:48Ali opet će sve da ide preko moje grbače.
31:52Oćeš, otvoreno.
31:54Oćeš, baš volim da čuje.
31:57Sve ovo sad što se dešava, nimalo mi se ne sviđa, veđu nama.
32:02Sve tu ide u nekom, kako bih rekao, ne ide u dobrom pravcu.
32:08Nimalo.
32:09Pa ne znam ja u kom pravcu ide, ali što se mene tiče, ovaj slučaj je zatvoren.
32:16Svidjelo se to tebi, Lime.
32:28Sviđa.
32:31Sviđa.
32:53Uvijez.
32:55Sviđa.
32:57How did you say that?
32:59Okay, sorry, I don't know where to do it.
33:02If you started, sorry, I hear you.
33:05I don't care, because I'm a old romantic.
33:09I'm good to see you.
33:12I'll ask you a question.
33:15I'm listening.
33:17Have you noticed that someone is following you in the last time?
33:22I'm following you in the sense that you go with me?
33:23What?
33:24Oko zgrade, ok tvoj kvarta, is it li primetila neke nepoznate lice?
33:29I nisam nešto obraćala pažnju, ali ne, ne, što?
33:34Pa poslednji put kako sam se vraćao tebe, primetio sam neke sumnjive tipove.
33:41Pa dobro, mislim, grad je pun sumnjivih tipova, tako da...
33:45Nego to se ti verovatno stalno voziš taksijem, gospodin, pa ni ne obraćaš pažnju.
33:50Dobro, onda mi se verovatno učine.
33:52Da.
33:53Ostalom, šta ima ja da se plašim kad imam ovakvog muškarca pored sebe?
34:21Ksenija.
34:27Ksenija.
34:28Ja donio sam ti o baby ulje.
34:36Ksenija, moramo da porazgovaramo nečemu, znaš?
34:39Mislim, o svemu ovome što se dešava između mene i tebe.
34:42Mislim, moram da ti kažem da jednostavno moramo vidimo da stanemo sa tim.
34:49Praterali smo, brate.
34:51Da se razumemo, pazi, ti jesi privlačna, lepa, atraktivna žena.
34:57Mislim, stvarno mi je impunoje to što si izabrala baš mene.
35:01Ali, odišlo predaleko.
35:04Moramo da stanemo na tome.
35:05Znaš kako kažu?
35:06Ko se igra sa vatrovoj, od vatre će da se opeče.
35:10I stvarno mislim da moramo da prekinemo ovo.
35:14Iako sam stvarno uživao u svemu i ovoj strasti koje smo imali ti ja.
35:18Ali jednostavno previše.
35:21I nadam se da me razumeš.
35:41Bože, koliko si topla, divna, savjesna majka.
35:46Mnogo sam ponosna na tebe.
35:49Ko nas ve, kako znamo i umemo, je li tako?
35:54Nežna, nežna moja Nada.
35:57Nežna, sa svojom čjerkicom, dušom jednom.
36:12E kukavče moj, pa moračeš Ivani, moračeš, moračeš.
36:17Pritiska me i Marijana, znaš?
36:18Eto ti.
36:19I ona zna i samo pritiska, pritiska.
36:22Eto ti.
36:22Pa voljka ti ovako, voljka ti onako, neđe to mora da pukne, da izađe.
36:27Da, kako to misliš?
36:28Da, kako misli, mislim na istinu, čovječe Boži, zna.
36:42Senija mi je tražila, reko si mi šta god da traži, da je ispunim, da odem da kupim. Traže da
36:47je donesem, evo da nas.
36:49Dačno sam znamo.
36:50Šta, šta si nao?
36:53Dačno sam znamo.
37:08A ne mogu da veram da ona nema toliko obraza da to ureze.
37:12Zamislim.
37:13Zamislim.
37:13Ja sam uveđena da ona to rade sto posto.
37:16I to sobstveno mužu iza leđa?
37:18Da.
37:19Ne znam šta da radi.
37:20Ništa.
37:21Morat ću ja da pričam s Aleksom.
37:22Ne, ne, ne, nikako. Ako to uradiš ti ćeš da ne grabusiš. One su i tekako uigrane.
37:27A što da ne?
37:39Znaš, mi u našem selu imamo jedno pravilo.
37:45A kakvo pravilo?
37:46Ako snajka ne valja, promeni se.
37:50I to bez reči.
37:55Ti to mani pretiš.
38:08Znaš, mi je opet Aleksu. Ne mi ništa da priješ.
38:11Sve te razum.
38:13I ovo i ono.
38:17Je nešto smešno ovde.
38:20Ne.
38:20Nešto smešno.
38:22Ha, ha.hoja,
38:22ha, ha. Što si
38:34smiješ? Pa nene,
38:36na osnovu svega izrečenog, ja bih rekla da ste ti Juroš podigli vezu na jedan... Visnivo.
38:41Što ti to
38:42sad značiLI viši nivo, majke? Apa nene
38:44gozivkate svaki čas zove te usred radnog vremena.
38:47I don't want to ask you, but you're very close to him.
38:51Okay, don't worry, you're just trying something to do with him.
39:04I don't know, I don't know.
39:07I don't know, I don't know everything.
39:11I'm sorry to tell you, I'm sorry to tell you, I'm sorry to tell you, I'm sorry to tell you.
39:16I'm sorry, I'm sorry to tell you, I'm sorry to tell you.
39:19You're pretty normal.
39:21What was it?
39:31I have something to ask you.
39:34Of course, that's it.
39:36Tell me, are you looking at the picture of the juvelier?
39:42Yes.
39:43Okay.
39:44Do you have a camera?
39:45I...
39:45Yes.
39:46Look at the camera, not a look.
39:48Now, take a look at the camera.
39:51You'll see it in the mirror.
Comments