00:05人間は魔人に滅ぼされるかに見えた
00:13それを救ったのはたった一人の魔導士だった
00:25彼は魔法帝と呼ばれ伝説になった
00:33聖火祭のメインイベントである魔法騎士団の功績発表後
00:37国王からある重大発表が告げられる
00:40白夜の魔眼のアジトを突き止めた
00:46そのために最強の選抜隊を結成することにした
00:47ロイヤルナイス
00:52興奮が冷めやらぬままのアスタというのは
00:54このクソバカ者だ
00:58鬼の行走で団員を叱咤する
01:04紅蓮の獅子王の診断長メレオレオナバーミリオンに遭遇してしまったのであった
01:20ロイヤルナイド
01:33232
01:43Oh
02:09Oh
02:41Oh
03:05Oh
03:06You're an idiot
03:06You're an idiot
03:07You're an idiot
03:09The army
03:09you're an idiot
03:10Leave me more
03:14You're a good man
03:17You're a great man
03:18I'll lose
03:19You are the idiot
03:20You're a idiot
03:21That's not what happened
03:22You're a bent around
03:24Who's a boss
03:25I think
03:27We're
03:27We've seen
03:28the wimp over
03:30.
03:30.
03:30.
03:30.
03:30.
03:31.
03:31.
03:32.
03:32.
03:32.
03:32.
03:32I am more than a serious, but I am the greatest weapon of this nation!
03:39Evening your brother, I'm not sure what I'm afraid of!
03:43You can't tell that I'm just the power of my power!
03:49I'm the greatest weapon of the time of the world!
03:51I'm the greatest weapon of all you have!
03:54I'm the greatest weapon of all you have!
03:55You have to die!
04:01You will always be able to take you back!
04:03Give yourself your strength to see how your savior was going!
04:08It is no way to prevent you from losing.
04:13I am going to age you!
04:17My reply!
04:19God!
04:22That's hot!
04:24It's so hard.
04:25How many more people are waiting?
04:28Okay, then we'll go to the pool pool pool.
04:35The pool pool pool...
04:44It's so fun!
04:47It's so easy.
04:49I heard.
04:53That's why you come here.
04:55What?
04:56What?
04:58I don't know.
05:00I don't know.
05:02I don't know.
05:03I don't know.
05:04You want to go to my rival?
05:08No!
05:09Then, Aster.
05:10I'll be back again.
05:11Oh, Yuno!
05:12Wait!
05:15You too!
05:18It's a lie!
05:20Wait!
05:21Yuno is not such a character!
05:22You're not so strong.
05:23I'm in the red light.
05:24Take off your ass, You'll shiver.
05:28All right.
05:30There's no one.
05:32There's no one.
05:35There's no one.
05:36There's no one here.
05:39What could you do with this?
05:40I mean, you're not so close.
05:40There's no secret to it.
05:41I don't have any interest in it, so I don't have any interest in it, but I don't have any
05:46interest in it.
05:47If I fight, I'm afraid that I'll be more than the other than the other than the other.
05:53I'm a member of the Mereo-Leo-Na Bar-Milion!
05:55The power of the new 1-1, 2-1, let me show you how much.
06:01I've got a bad guy to get caught!
06:15It's a good drink, isn't it?
06:19It's a good drink, isn't it?
06:21Are you okay, sister?
06:23Just...
06:25Yes, sister.
06:28I'm going to go up a million years ago.
06:29I'm not going to go up to the top.
06:31You're not going to get into the top.
06:33How are you feeling?
06:38I'm not going to let you know.
06:42You're not going to lose your mouth.
06:42I'm not going to lose your face.
06:45You're not going to lose your face.
06:47It's not going to hurt you.
06:51Are you going to do it?
06:53The magic of the iron magic.
06:55The magic of the iron.
07:23hu吻客様店内で攻撃魔法はお控えくださいませこちらサービスですこれを失礼したうまいそうですよノゼルさんここはお酒を楽しむ場所ですからそれはそうとて闇殿血跡はダメですよてかお宅も愉快な髪型だね
07:25is
07:34o客様店内で攻撃魔法を控えくださいませ こちらサービスです
07:40夫とっこれは失礼私としたことが
07:41いやありがとう
07:45俺をこれを
07:50何だてもらしょうもねーなぁだったら俺が
07:56今日はこれに免じて許してやるよ
08:02なんかみんな聞き分けいいなあんたたちの飲んどるそれなんかやばい薬でも入ってるわけ
08:11闇さんはすごいですよ僕なんか一度再会を取っただけでこんなにも心が病んでいるのに
08:15闇さんは絶対ずーっと再会だったのに平気な顔してたんですよ
08:22普通のハートじゃありませんほんとすごいです異常ですよ心臓に毛が生えすぎですよ
08:27無神経の極みですよ変質者ですよ
08:34だからてめぇはなんて言ってるかわかんねーんだよ
08:39来年見てろよ闇
08:41あれもう帰んの?
08:44今日はてめぇの酒に付き合ってやってもいいぞたてながまん
08:46うるさい
08:48じゃあ俺一人で飲んじゃおっかなぁ
08:50バクアカリの祝い酒よ
08:54一度上位に来ただけでだいぶ浮かれてるな
08:56えっ?
08:57あ、アネゴレオン?
08:59誰がアネゴレオンだ?
09:02プエゴレオンの姉はアネゴレオンだろ?
09:06我ら三兄弟はそんな安易な方法で命名されていない
09:08なんだ?
09:11五段活用みたいにゴレオン活用するんだと思ってた?
09:12izedls
09:14バカゲたことを
09:20ああどうもアミー団長
09:21ぐっ
09:25こうぞ捕まってやんのどうした?
09:26どうした?
09:28アヤーどうしたんですかね?
09:30キサマモだ
09:31えっ
09:33口先発表に遅刻どころか欠席しよって
09:35homeless
09:37タルんでるようだから鍛え直してやろ
09:39タルんでるようだから鍛え直してやろ
09:39アヤーモウポラだ schon
09:41Oh my god, you're so good.
09:44You too!
09:46What are you doing to me?
09:48What are you doing?
09:50I don't know, but I'm fine with you too, so I'm fine with you too!
09:55I'm fine with you too!
09:57Oh, you're such a place in this place!
10:00Please, let's go to the Cahono!
10:02And, if we're the two of you, it's not because of you!
10:08You're so good!
10:09I'm sorry, I'm so happy, so I can't wait.
10:17You're so good.
10:19I'm fine with you too!
10:25You're the goddess of the O-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
10:31-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F
10:31-F-F!
10:31Why do you feel like a castle?
10:34I'm a bit nervous!
10:34That's what I'm saying.
10:35What?
10:41What?
10:41Oh, that's right, Noelle.
10:42Give me your back.
10:45I'm not a fool!
10:47I'm not a fool!
10:48I'm not a fool!
10:50I'm not a fool!
10:51I'm not a fool!
11:03Well, let's go.
11:05It's been something interesting.
11:09What?
11:23What?
11:23A glass of wine?
11:26Come on!
11:27You dirty bastard!
11:39This is the Yurtim River of the time of the world.
11:42The heavy mountain deep in the middle of the wilderness.
11:45The sea is rising.
11:50This is the place where we can just slide upon the ground.
11:53I don't know.
11:53But at the top of the mountain, there is a wonderful lake in the city.
11:59How?
12:00I'm so excited.
12:03Let's go to the top of the mountain!
12:05I'm so excited.
12:08What the hell!
12:09What the hell!
12:11But the lake!
12:22What?
12:23So...
12:24You're gonna be able to go to the top of the mountain.
12:26You're gonna be able to go to the top of the mountain.
12:28So...
12:30You need to go to the top of the mountain.
12:32What are you saying?
12:33If you go to the mountain, I will go anywhere!
12:36The water...
12:37Call to the mountain.
12:38Yes, my dear.
12:39If you're on this, you'll reach the top of the mountain first!
12:43Get it set pro!
12:45I'm so excited!
12:47You've got it!
12:48You're terrible!
12:48You're a healer!
12:48No, you're a fiender!
12:50Do you want him?
12:51Please...
12:53You're just...
12:54This thing is going to be a hole!
12:55That's hard.
12:56You canppel that him.
12:58Go to the end of the mountain!
13:01What are you trying to do?
13:09What are you trying to do?
13:13What is this heat?
13:17It's burning in the middle of the night.
13:20It's burning.
13:21It's burning.
13:23It's burning.
13:25It's burning.
13:32This fire is burning in this situation.
13:34This fire is burning.
13:36It's burning.
13:42It's burning in the middle of the night.
13:45It's burning.
13:47Why are you here?
13:50I don't know.
13:51It's burning.
13:52It's burning.
13:53It's burning.
13:53If you can't climb this mountain,
13:55let's go to a moment.
14:00Wow.
14:02Wow.流石団長たち
14:03!あのマグマ、大物ともしないぞ
14:08!いや、それよりなぜこの場所であれだけの動きができるんだ
14:09!すげえ!わかったぞ
14:12!あれは、マナスキンだ!魔法騎士は皆、多かれ少なかれ、魔力で身体能力を向上させて戦っている。
14:24それを磨き上げた基礎魔法の極地、マナスキン
14:44!闇とシャーロットは、マナが安定しない環境でも一糸乱れぬ魔力を放出し、魔力を常にまとい、身を守っているのである。マナスキン…確かにその技術なら、騎士団員の誰もがやっているだろうが…この厳しい環境下で長時間やるなんて、一丁一石じゃ無理だ
14:45!いや、いける!
14:53少しずつ感覚を掴み、ここのマナに順応し、魔力を使い切る前に登場するのだ
14:58!つぬけた自分を鍛え直すには、最高の環境
15:00!行くぞ!熱い!何よここを!マナスキン…暑い…
15:23Diz-3ああ、素晴らしい…あ、ユーノ
15:28!アスタ、俺が温泉で登せる前に来いよ
15:30!アスタ、先に行くぞ
15:32!レオ!おのれユーノ待たんかー
15:41!わたしも姉さんみたいになるんだ!そして姉さんと温泉に漕かるんだー!
15:46Oh, my God.
15:50Well, I've been brought to you as the main character of Gure.
15:59Especially, Charlotte.
16:00If this place and its existence are bad, it's the main character of Gure.
16:16新人一位の金色のクール君は同世代の若手を鼓舞するため、なんやかんやで抜け目ねえよな、あの暴君姉ちゃん。
16:18陳太らしてないでさっさと進まんかー!
16:21いや、天面か?よくわかんねえ。
16:33マナスキン、魔力のコントロールが苦手な私にとって超絶難題じゃないのよ。私の水属性はここと相性いいっていうのに。
16:41メレオレオナ様、久しぶりに会ったと思ったらいきなりこんなとこ連れてきて。
16:42なんなのよ。
16:44何か言ったかノエル。
16:46な、何も言っていません!
16:51登る覚悟はあるか?
16:54登る覚悟はあるかと聞いているのだ!
16:56あります。
17:01マナでわかる。
17:05兄弟たちに怯えてばかりだった女が変わったな。
17:12外見だけではなく、内面もわずかだが母親に似てきた。
17:21あの方は、魔法騎士団員としての強さだけではなく、心の強さも兼ね備えていた。
17:28魔法騎士団員としての強さも兼ね備えていた。
17:33魔法騎士団員としての強さも兼ね備えていた。
17:36ありがとう、綺麗な花ね。
17:40もうすぐ、生まれるのですね。
17:42ええ。
17:47産んだらまた、戦場へ戻られるのですよね。
17:52泣く奴があるか?
17:55あの子たちから聞いたのね。
18:03アシエ様は、魔法騎士団になくてはならないお方です。
18:08なのに、どうして命の危険を犯してまで。
18:11魔法騎士団たるもの。
18:19戦場へ出る決意をしたら、国のため、国民のために、自分の命の危険を顧みずに戦い続けるでしょう。
18:26同じように、女はね。
18:33お腹に子供を授かったら、何があっても、その子の命を守ろうとするものなの。
18:37それが、母親というものよ。
18:42覚悟を決めた女は最強だ。
18:44お前の母親のようにな。
18:48上り詰める決意をしたのならば。
18:51この程度の山、とっとと登ってみせろ!
18:53はい!
19:12チクショー!
19:14みんな先に行っちまった。
19:16これは筋肉や根性じゃ。
19:18どうしようも。
19:28みんな先に行こう。
19:32ケンジャー、熱さは切れない。
19:48みんなに行こう。
19:49I thought I had something to do with new people, but I thought I had something to do with it.
19:53But I thought I had something to do with the work that I've been doing for a long time.
19:59It's a wonderful work.
20:01If you have a long time, I might be able to climb up like this mountain as well.
20:09If you knew it, I'll go back.
20:16I can't return!
20:24I can't return!
20:27I...
20:28...
20:28...
20:29...
20:29...
20:29...
20:30...
20:35...
20:35...
20:35...
20:40...
20:41...
20:41...
20:41...
20:41I can't protect people, and I can't protect people.
20:48I can't protect people.
20:51I can't understand what I can do.
20:53I can't do it!
20:55I can't do it!
20:57I can't do it!
20:59I can't do it!
21:01I can't do it!
21:05There are my dreams!
21:07There are no dreams!
21:10It's true that you're not familiar with.,
21:12I am standing in love. You
21:19just wanna know you guys! I'm
21:24standing in love. I've
21:24found him in an open world. You're
21:24right, Greg! I guess
21:25it's not such a dream. You're
21:25right, Greg! Oh,
21:27the car... I'm
21:30still there! I can't
21:33do it! I don't
21:37care. I wanna know
21:42僕らの誓いはここにある 口ずさむ合言葉は I'll make it true
21:46My song, my days この世界に響かせいこう
22:01駆け抜けた日々をいつか誇るまで 僕らなら諦めない
22:04My song, my days 音符を書き加えてく
22:21流りくなったり小さの暗には 輝ける明日を映すメロディー
22:44ドロシーとお話ししよう
22:53ドロシーさんお話ししましょう
22:58ドロシーさんって寝る以外に趣味とかあるんですか
22:59あててみますね うーんそうだな 例えば男神
23:05クー たまにはおうちでクッキン クー 得意料理はハンバー クー
23:14デザートにはキャラメルプディン クー ドロシーさんの手料理食べてみたいな
23:21そうだ勝負して僕が勝ったら作ってくださいよ じゃあ行きますよ
23:24じゃんけんぽー
23:37きさまらそれでも栄光の魔法騎士団の一員か
23:38最後まで諦めるな そして入るぞ 本戦に
23:42ブラッククローバー ページ72 セントエルモの日 裸と裸の付き合い それが私の魔法だ
23:49きさかや
23:50きま gratuit
23:51きさー
Comments