00:00We ask you all to come here today to give a statement about the death of Yvonne Montenegro
00:05and an incident that happened 14 years ago.
00:09Autopsy reports prove that Anton was two hours dead
00:12when they found his body inside Ryan's shop.
00:14We are certain, nakilalan namin na pumatay kayo yung Anton.
00:17Ang nakatakas na preso na si Edong Sinciago
00:19na nakakulong sa salang pagpatay sa kaibigan naming si Luisa Sorg.
00:22Kaya siya tumakas ngayon dahil gusto niya maghigante sa amin.
00:25Ang dito ako para kunin yung katawan ng tiyako
00:28para mabigyan ko siya ng maayos ng libing.
00:29Hindi sila pinatay ni Edong.
00:31Ang dami na niyang dadamay.
00:32Sa bawat pagpatay, pagkuligante niya.
00:34Lalo siyang pinalalan.
00:35Ang pagsisinunganin.
00:37May kabayaran.
00:39BAKASINUNGANIN!
00:40Stimiers, ming tinakasay yung ginawa mo kay Nanay.
00:43Ngayon sisiguraduhin ko mabupulokan sa kulungan!
00:45Sinihina mo buhay namin!
00:55UMAKU HOA!
00:58HOMET.
01:17GIVUL YOURSELF THE без matters of theミクis
01:24and retake called Theft.
01:25Oh, my God.
02:03Oh, my God.
02:25May existing war out of Paris sa pangalan niya.
02:27Oh!
02:29Sangasong pariside!
02:31May isa pa. Last year lang.
02:33Rabi rin yung homicide sa Cavite.
02:36Kailangan rin tawag mo sa RTC nila yan.
02:38Yes, sir.
02:43Alam mo ba akong bakit naputol to?
02:48Dahil pinaril ako ng putang inang pulis na humahabol sa akin.
02:52Ang i-basa, alam niyang hindi ako magpapa-ospital.
02:57Kaya ito, nabulok. Naputol.
03:04Hold him.
03:07Crisanto Santiago, ikaw ay inaaresto sa salang robbery at homeside.
03:14May karapatang kang manahimik. Ano mang sasabihin mo...
03:17Parehong-pareho ka nila!
03:19Gago!
03:20Lali na sa salda yan!
03:28Kas.
03:29Kas.
03:30Kas.
03:39Sinong ina ang hindi magagalit?
03:42They let the bastard who killed my son go!
03:46Hindi ba?
03:48Umaming sinungaling asawa niya?
03:50Sino pa niniwalaan niyo?
03:52Mel?
03:53And all her friends are liars?
03:56Alam kong lahat sila may kinalaman sa pagkamatay ng anak ko!
04:00Lahat sila nagsasabuatan!
04:03I just know it!
04:13Are you sure about this?
04:34He looks so peaceful.
04:38All these years, mom.
04:43All these years, I was terrified because of him.
04:51I actually thought na ako mau-uwi dito.
04:58Am I a bad person, mom?
05:02Am I a bad person for being relieved na siya ang nandyan at hindi ako?
05:09Asama ako ba?
05:11Am I a bad person?
05:21I've told my truth, mom.
05:25I've told my truth.
05:27Pero bakit ang bigat-bingat pa rin.
05:39Relief doesn't mean you're cruel, Mel.
05:43It means you survived.
05:48Oo.
05:49Hindi ka agad nabubura ang isang katotohanan ng sakit.
05:52Pero anak, you were able to see what was broken.
05:59The abuse, the wound, the fear.
06:05You've done the hardest part.
06:09You faced it.
06:12You said it out loud.
06:15Now, you start to heal.
06:20Though, you're a miracle for demost.screams,
06:25well,
06:25everything else here is, you've
06:28turned me up, I've
06:32done a未来 with you. The 때도
06:39Epic.eman.
06:45Not in
06:46a happy way with you. No,
06:47not in a happy way with you.
07:16Wake it up.
07:26Wake it up.
07:35That's too good.
07:44Wake it up.
07:54Wake it up.
08:23Wake it up.
08:30Wake it up.
08:59Wake it up.
09:28Wake it up.
09:31Wake it up.
09:35Wake it up.
09:41Wake it up.
09:42Wake it up.
09:43Wake it up.
10:13Wake it up.
10:16Wake it up.
10:32What's your father?
10:39You know, when I knew the truth,
10:43I was very small and small.
10:49I didn't know myself.
10:56My whole balance is...
10:59off.
11:04It's been a long time for me.
11:10And now, I felt like Erica was in high school.
11:16I think I'm not going to be like that.
11:22Marco said,
11:25it doesn't define me.
11:28It's been a long time for me.
11:31It's been a long time for me.
11:37It's been a long time for me.
11:43I'm not going to be a long time for you.
11:47It's been a long time for me.
11:55It's been a long time for me.
12:00It's been a long time for me.
12:03It's been a long time for me.
12:13It's been a long time for me.
12:15It's been a long time for me.
12:17It's been a long time for me.
12:33It's been a long time for me.
12:34I'm not going to be a long time for me.
12:36I'm not gonna be a long time for you.
12:38I'm not going to be a long time for you.
12:39for papers.
12:40How's my mother's case?
12:42In such cases, usually the first thing is the most new and the most bad thing.
12:48When he was convicted for that, then he would return to the Parasite case.
12:52I'm going to talk to Locsin.
12:54I'm going to tell him that he will file a request to return to Amorau
12:59after his sentence in Cavite.
13:11Alice, do you think that Edo's thought of it?
13:17It's true, Uncle.
13:20We're not sure.
13:23But we realized that we need to do it.
13:27Whether it's Edong or not, we have to come clean.
13:31Start over.
13:40Why?
13:43We said he wanted to start over.
13:48But how am I going to start over?
13:51I don't know what happened before.
13:55How can I do that?
13:58Everybody's already faced their demons and
14:01I'm the only one who's not?
14:19How do you say that you're going to start over,
14:23you'll just do it if you're going to trust your own body?
14:30If you think about your mind and your body,
14:34it's right.
14:37You don't need to pressure yourself to know everything.
14:44Is that what you're doing, Alice?
14:47Is that what you're going to say about your therapist?
14:55Look.
14:57I'm going to forget everything.
15:00I'll just let all my memories get buried forever.
15:05That's why I started sleeping because of all those memories
15:10and all that trauma.
15:12But, Alice, you said it was a long time ago, right?
15:16You were able to handle yourself better.
15:20Yes, but...
15:22Alice.
15:25What are you thinking about?
15:29I don't want you to waste your effort.
15:34You're a big part of your progress.
15:37You're not forgetting.
15:41You're not losing.
15:44Maybe you're good for knowing that there's bad.
15:47And what you need to do is that you don't have to leave.
15:52So that you'll be able to help.
15:56That's what's important, right?
16:05Okay, Uncle.
16:10I think about it.
16:16I think about it.
16:19And I think about it.
16:23Yeah, you know.
16:25Yeah, you know.
16:31Yeah, you know.
16:32Yeah, you know.
16:39Okay, let's join with me.
16:41You know, I'm here.
16:43Yeah, I'm here.
16:44I'm here.
16:44I'm here.
16:45You know, I'm here.
16:46Ma'am, I don't know if Ma'am Alice and Ma'am Mel, but I'm going to visit you.
16:51Is there a visit?
16:53Yes.
16:58Ate.
17:08Sorry.
17:09I'm going to go here because I want to give you something to you.
17:30I don't know if you're not here, but I don't know if you're not here, or if I can't send
17:41you to you.
17:43I know that you're not on birthday.
17:45But I feel like I'm going to give you something to you.
17:54I can't explain.
18:00I don't know if you're not here.
18:05I don't know if you're not here.
18:16I don't know if you're not here.
18:21I don't know if you're not here.
18:24I don't know if you're not here.
18:25I don't know if you're not here.
18:28I don't know if you're not here.
18:30I don't know if you're not here.
18:47I don't know if you're not here.
18:47I'm thankful for you, Ate.
18:50I don't know if I'm a part of my life.
19:00I don't know if you're not here.
19:03I'm a part of my life.
19:15I don't know if you're not here.
19:20I'm a part of my life.
19:26I love you, Ate.
20:11Happy birthday, Ate.
20:16Thank you, Feiyah.
20:18I'm sleeping on my own.
20:19I'm sleeping on my own.
21:04I'm sleeping on my own.
21:05That's her brother.
21:07She's a father.
21:08She's not a bad boy.
21:11But it's really fast.
21:13It's only a few hours.
21:15Okay Uncle, I'll be the one to wait for Althea.
21:18You're sure?
21:19Yes, don't worry.
21:21Thank you Alice.
21:23Okay.
21:25Uncle?
21:30I was wondering...
21:35Do you know the house that...
21:39looks a bit old?
21:42It's kind of crazy in the face.
21:44It's a lot of use.
21:45It's a lot of antiques.
21:47Or something like that.
22:01Why, Uncle?
22:02Are you familiar with me?
22:06No, no, no.
22:07I've just forgotten that I need to go to the airport.
22:11I don't know.
22:12It's just a long time.
22:22What's that?
22:29It's a long time.
22:37It's a long time.
22:38It's a long time.
22:38But it's like that.
22:39It's like women and young people.
22:43They're all in the life.
22:44It's impossible.
22:46They really should say they'd be able to come and see what they did.
22:55Let them go, huh?
22:57All right.
22:58All right.
23:06Auntie! Auntie!
23:08Auntie!
23:08I hope you can only get me.
23:10Come on!
23:30I need to tell you,
23:32I haven't left you yet.
23:34Cloak is still a baby.
23:35I still think the things that I can't do.
23:38Unit 12, unit 12,
23:39requesting immediate mock-up.
23:41Buried in San Felipe.
23:42Officers down.
23:43Pwede na siguro tayong umalis.
23:44Mas kailangan tayo sa San Felipe.
23:46Papunta na kami sa lokator.
23:48Erica, something happened.
23:50Kailangan natin siya mahanap.
23:52Parang awan nyo nahanapin na yung anak ko.
23:57Tulang! Tulang!
Comments