Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Medical Genius Is Not Someone To Mess With
Transcript
00:00:02Más, papá, Kate está fugiendo del casamento.
00:00:05Kate, su maldita pirralha.
00:00:07Buena suerte, mi hermana. Nunca voy a casar con aquel monstruo sin corazón.
00:00:11Voy a vivir mi propia vida. Escolher mi propio marido.
00:00:14Este casamento es solo un acuerdo comercial con los Smiths. No importa quién aparecer.
00:00:19Chefe, si no nos vamos a salir ahora, vas a perder el propio casamiento.
00:00:22Perder una visita al site no va a nos matar.
00:00:27¿Qué?
00:00:28Chefe, a noiva fugiu.
00:00:30¿Qué?
00:00:31A noiva fugiu.
00:00:33Ben, va a encontrarla. ¿Qué que se está haciendo?
00:00:35Ela está de salto, ¿qué?
00:00:43Larry, traga esta vadia aquí ahora.
00:00:46Si nos perder para un negocio Ashbourne, estamos mortos.
00:00:50Guardas, peguem ella.
00:01:00¿Qué?
00:01:01¿Qué diabos es usted?
00:01:07Por favor, señor, ¿qué necesita para ayudarme?
00:01:15¿Qué?
00:01:15¡Suscríbete! ¡Suscríbete!
00:02:18Por favor, señor. Ten que me ayudar.
00:02:19Por qué?
00:02:20Achei ella.
00:02:21Tudo bem. Vou casar com você.
00:02:22E se eu me casar?
00:02:23Minha familia no pode me forçar a fazer nada.
00:02:27Só dirijo.
00:02:32¡Kate! ¡Kate! ¡Kate!
00:02:36Ero idiota.
00:02:39¡Kate! ¡Kate!
00:02:45Espera, Frank Reed.
00:02:47Você também é um Reed?
00:02:48Por favor, não me diga que você tem algo a ver como Grupo Ashburn.
00:02:52Claro que não.
00:02:53Sou só um...
00:02:55Sou só um cara comum.
00:03:02Seu carro...
00:03:03Não parece muito comum.
00:03:09É... o...
00:03:10É do meu chefe.
00:03:12Sou só o motorista dele.
00:03:16Tudo bem.
00:03:18Também estou quebrada.
00:03:19Então qual é a presta de me fazer casar com você?
00:03:21Sabe, acredita ou não, eu também ia me casar hoje.
00:03:24Assim como você, minha noiva fugiu.
00:03:28Então...
00:03:29Se eu não levar alguém para casa para meus pais...
00:03:31Eles nunca vão me deixar em paz.
00:03:33Sua noiva fugiu?
00:03:36Nossa, ela está perdendo uma grande chance.
00:03:45Ok. Vou entrar na brincadeira.
00:03:48Você me salvou do meu casamento.
00:03:49Então eu vou te ajudar com os seus pais.
00:03:52Pode contar comigo.
00:03:54Fechado.
00:04:00Eles são meus pais.
00:04:02Steven.
00:04:03E minha linda mãe, Carrie.
00:04:05Mãe e pai, ela é minha esposa, Kate.
00:04:09Mãe e pai.
00:04:10É um prazer conhecê-los.
00:04:13Frank, posso falar com você?
00:04:15Claro, pai.
00:04:18Seu pequeno travesso, o que está acontecendo?
00:04:22Nós chegamos no seu casamento só para ouvir que a noiva fugiu?
00:04:26Quem é ela?
00:04:27Pai, ela realmente fugiu.
00:04:30Mas eu a encontrei.
00:04:32Olha, explico tudo depois, tá?
00:04:38Kate.
00:04:41Ah, sim.
00:04:43Este é um presente de casamento?
00:04:46Para você.
00:04:50Parece que a mãe está séria.
00:04:53Ela até trouxe o tesouro da família.
00:04:56Ah, Carrie, não posso aceitar isso.
00:04:58Isso é muito bom.
00:05:01Ei, querida Falso.
00:05:03Só aceita, senão a mamãe vai ficar chateada.
00:05:07Obrigada, mãe.
00:05:09Também tenho algo para você, Kate.
00:05:20Pai.
00:05:21Ela não sabe que eu sou o CEO do Grupo Ashporn.
00:05:24Sei lá descobrir.
00:05:25Que sou o monstro sem coração.
00:05:28Depois dela fugiu.
00:05:28Ela provavelmente vai embora de novo.
00:05:30Então vou manter isso em sigilo por enquanto, tá?
00:05:36Steven disse que tinha presente para mim também?
00:05:40Sim, está te esperando.
00:05:43Na sua suíte de casamento.
00:05:52Só um empurrãozinho para nos ajudar a ter um neto.
00:06:08Está trancado.
00:06:10Parece que meus pais estão realmente empolgados com isso.
00:06:19Acho que sim.
00:06:20Seu pai me deu isso.
00:06:29Ah, o que você está fazendo?
00:06:33O que?
00:06:34Você esperar que o filho derrubar?
00:06:35Na nossa noite de núpcias?
00:06:37Ah.
00:06:41Achei que isso era só uma encenação.
00:06:45Meus pais estão espionando a gente pela janela.
00:06:48Me ajuda aqui.
00:06:50Por favor.
00:06:50Não.
00:06:52Não.
00:07:03Não.
00:07:19Não.
00:07:40Ah, me desculpe por eso.
00:07:43Todo bien, fue solo la actuación.
00:07:46Cierto.
00:07:48Bien, creo que tú quedas con la cama y...
00:07:54Yo quedo en el piso.
00:08:07Buena manera de estragar un buen sueño.
00:08:22¿Estás gustando de la vista ahí, Kate?
00:08:24Oh, Dios.
00:08:26Oh, Dios.
00:08:55Ya sabes, tú es mi esposa.
00:08:57Ya sabes, tú puedes estar en la fazenda con mis padres.
00:09:06Hey, mamá.
00:09:07¿Deixa conmigo?
00:09:08Sabe, crecí en la fazenda de mi abuela.
00:09:10Entonces, eso es muy natural para mí.
00:09:11Frank.
00:09:12Él es un sortudo.
00:09:14Ok.
00:09:15Voy a hacer algo para você comer, entonces.
00:09:17Gracias.
00:09:31Como diabos, mi familia me encontró aquí?
00:09:45Sua vadiazinha.
00:09:46Se escondendo aqui é...
00:09:48Sr. Reed cancelou o casamento e anulou o contrato.
00:09:51Você me costou uma fortuna.
00:09:54Vamos pedir desculpas ao Sr. Reed hoje.
00:09:56E você vai com a gente.
00:09:57Vamos discutir sobre marcar uma nova data.
00:09:59Paraí.
00:10:00Se você quer agradar aquele desgraçado sem coração,
00:10:03então manda sua preciosa filha, Rebecca.
00:10:05Não eu.
00:10:06Sou casada.
00:10:08Com o dono dessa fazenda.
00:10:15O que?
00:10:16Você casou com outra pessoa?
00:10:20Vai se arrepender disso.
00:10:23Vai.
00:10:26Se você quiser colocar a mão na minha nora,
00:10:29vai ter que passar por mim primeiro.
00:10:34Você riu?
00:10:35Filho, você precisa voltar para casa agora.
00:10:37Eles estão tentando pegar a Kate e estão machucando seu pai.
00:10:41Eu já vou.
00:10:42Diga para todo mundo se preparar.
00:10:44Temos problemas para resolver agora.
00:10:51Você ousa me ameaçar?
00:10:53Sr. Camponese e Mundo, peguem os dois.
00:10:55Deixe ele fora disso.
00:10:58Parem.
00:10:59Meu filho está a caminho.
00:11:00Se você machucar minha nora, ele vai fazer você pagar.
00:11:04Ah, perfeito.
00:11:05Mais um camponês que cheira a esterco.
00:11:08E o que seu filho vai fazer?
00:11:09Vire até mim com uma forquilha?
00:11:11Bem, pega ela também.
00:11:13Vamos, senhora.
00:11:15Não!
00:11:23Desista, ou esses dois velhos vão se dar mal.
00:11:34Machuque eles e vão fazer você sentir cada roxo, cada grito, cada segundo de...
00:11:49Ah, ainda fazendo de heroína?
00:11:54Você nem consegue se salvar, Vadir.
00:11:56Sua maldita pirralha.
00:11:57Toca nela de novo e não ligo o que for preciso.
00:12:00Só espera meu filho chegar.
00:12:02Você está ferrada.
00:12:05Ah...
00:12:06Ah...
00:12:08Vai nos acabar?
00:12:09Bem, vou acabar com ela primeiro.
00:12:12Vamos ver o que seu filho faz sobre isso.
00:12:18Tchau!
00:12:20Tchau!
00:12:21Tchau!
00:12:25Tchau!
00:12:54Gracias por ver el video.
00:13:17Gracias por ver el video.
00:13:35Gracias por ver el video.
00:14:26Gracias por ver el video.
00:14:43Gracias por ver el video.
00:15:11Gracias por ver el video.
00:15:18Gracias por ver el video.
00:16:49Gracias por ver el video.
00:18:56Gracias.
00:21:28Gracias por ver el video.
00:21:58Gracias por ver el video.
00:23:42Gracias por ver el video.
00:23:43Gracias por ver el video.
00:23:58Gracias por ver el video.
00:24:10Gracias por ver el video.
00:24:40Gracias por ver el video.
00:25:09¿Chefe?
00:25:12¿Chefe?
00:25:21¿Chefe?
00:25:28¿Chefe?
00:25:32¿Chefe?
00:25:44¿Chefe?
00:25:49¿Chefe?
00:25:50$80,000 para compensar el problema.
00:25:53¿Como está R$80,000 para compensar el problema?
00:25:57¿R$80,000?
00:26:01Uau!
00:26:04Como fue tan generoso, voy a dejar pasar.
00:26:08No, nadie va a saber de eso.
00:26:11Entendido.
00:26:14Solo me entiendo.
00:26:16¿Seu marido parece ser el verdadero chefe por aquí?
00:26:22Ah, solo está exagerando.
00:26:24Él es solo motorista y bartender muy trabajador.
00:26:28Sí, exactamente.
00:26:30Allen no es solo dono de este bar.
00:26:32Quiero decir, él también es mi chefe.
00:26:35Y soy el motorista de él.
00:26:37Eso mismo.
00:26:38Soy un verdadero hijo de fondo fiduciario.
00:26:41Amo, no se preocupe.
00:26:43Cuido bien de Frank.
00:26:44Enfim, ya está ficando tarde
00:26:46y a gente probablemente devía ir embora.
00:26:57Me parece muy feliz.
00:27:01Está brincando?
00:27:02Cortei mi mano y salí con R.
00:27:0480 mil dólares.
00:27:06R.
00:27:06O tanta.
00:27:07Zero, zero, zero.
00:27:08Nunca vi tanto dinero en mi vida.
00:27:10¿Seu padre no es dono de negocios?
00:27:12Quiero decir, él nunca te dio una mesada?
00:27:15Mi padre nunca se importó conmigo.
00:27:17Cuando mi mamá morreu, él casó con Elisa.
00:27:19Y ellos tuvieron a Rebeca.
00:27:22Elisa siempre me odiou.
00:27:23Entonces, crecí en la fazenda de mi avó con ella.
00:27:25Y mi padre nunca me dio un centavo.
00:27:28Yo no sabía que ella pasó por todo esto.
00:27:30Y ella aún no pede nada.
00:27:34Tengo que contar la verdad para ella.
00:27:36Só que no ahora.
00:27:41Prometo que voy a trabajar duro.
00:27:42Y te dar la vida que tú mereces.
00:27:44Nada más de luta.
00:27:47Yo acredito en ti.
00:27:58Hey, nana.
00:28:00Ah, miadocinho.
00:28:02Amanhã é meu aniversário.
00:28:03Você não esqueceu.
00:28:05Né?
00:28:05Ah, não.
00:28:06Claro que não.
00:28:06Vou chegar na hora.
00:28:08Seria bom se você trouxesse seu namorado.
00:28:14Tô ficando velha.
00:28:16Pode ser que eu não esteja aqui para ver você se casar.
00:28:19Na verdade eu tava querendo te contar.
00:28:23Eu já sou casada.
00:28:25Ah, que maravilhoso.
00:28:27Então traz ele junto.
00:28:28Quero conhecer ele.
00:28:30Ah, ele talvez não tenha tempo.
00:28:32Sem desculpas.
00:28:34Vou conhecer seu marido.
00:28:35Então, nos vemos amanhã.
00:28:37Tchau.
00:28:41Como vou contar isso para o Fred?
00:28:44Ah, você acordou.
00:28:49Eu trouxe leite para você.
00:28:55Frank, você se importaria, tipo, de vir comigo visitar minha avó amanhã?
00:29:00É o aniversário dela.
00:29:02Mas se você estiver ocupado, tudo bem.
00:29:05A gente é casado só no papel.
00:29:07Sua avó, né?
00:29:10Eu tô livre amanhã.
00:29:11Sério?
00:29:12Sim.
00:29:14Eu te amo.
00:29:16Quer dizer, obrigada.
00:29:19E obrigada pelo leite.
00:29:24Ni.
00:29:32Qualquer coisa pela minha esposa, Sraen Reed.
00:29:46Sabe de uma coisa, Alan?
00:29:47Quero que você prepare um presente para a avó da Kate.
00:29:50Já, chefe.
00:29:52Ah, e é o Sr. Smith.
00:29:53Ele ligou de novo.
00:29:54Ele quer reabrir as negociações.
00:29:56Diga a ele que o negócio acabou.
00:29:57Entendido.
00:30:03O Sr. Reed nem quer se encontrar comigo.
00:30:05Larry, fica calmo.
00:30:07Isso é tudo culpa da Kate.
00:30:09Se oferecermos ela como gesto de paz,
00:30:11talvez possamos salvar o negócio.
00:30:13Pai, a mamãe tem razão.
00:30:15Amanhã é o aniversário da avó da Kate.
00:30:17Ela com certeza vai estar lá.
00:30:18E aquele tal de marido dela?
00:30:22Relaxa, Norman.
00:30:23E eu verificamos ele ontem à noite.
00:30:25Ele é só motorista de um cara rico.
00:30:27Totalmente inofensivo.
00:30:28Se ela ousar me desafiar de novo amanhã,
00:30:31não vai ter ninguém a quem culpar pelo que acontecer depois.
00:30:39Ah, meu docinho, você finalmente voltou.
00:30:43Eu senti tanto a sua falta.
00:30:45Eu senti sua falta.
00:30:47Oi, Nana.
00:30:48Sou o Frank, marido da Kate.
00:30:50Eu estou perdendo a visão.
00:30:52Ou você não tem nada a ver com o cara da foto que a Kate me mandou.
00:30:59Ah, você está enganado.
00:31:01Nana, aquela foto era do tal idiota do Norman.
00:31:04Vamos, vamos entrar.
00:31:05Temos uma surpresa para você.
00:31:07Nenhum engano aqui.
00:31:09Você é muito mais bonito do que o último cara.
00:31:14Que melhoria.
00:31:16Obrigado, Nana.
00:31:16Vamos entrar.
00:31:37Ah, parece que eles estão tendo um dia tão legal.
00:31:41Vamos estragar isso.
00:31:47Eu te trouxe algo, Nana.
00:31:49Espero que goste.
00:31:51Uau.
00:31:53É maravilhoso.
00:31:56Ah, eu adorei.
00:31:58Obrigada, meu anjo.
00:32:01Eu também te trouxe algo.
00:32:04Uh.
00:32:05Feliz aniversário.
00:32:08Nossa Senhora.
00:32:10Isso deve ter te custado uma fortuna.
00:32:12O que importa é que você gostou.
00:32:15Cartier é falso, né?
00:32:17O quê?
00:32:17Não.
00:32:18Claro que não.
00:32:18É de verdade.
00:32:20Claro que é falso.
00:32:27Acha que um motorista pobre consegue comprar Cartier?
00:32:31Obviamente é uma imitação barata.
00:32:34Que tipo de lixo tenta enganar uma senhora idosa?
00:32:41Não é falso.
00:32:43E o que você está fazendo aqui?
00:32:45Kate, é assim que você fala com a sua família?
00:32:47Estamos aqui para comemorar o aniversário da sua avó.
00:32:50E dá uma olhada no seu casamento com esse camponês.
00:32:53Sujo.
00:32:56Chega.
00:32:56Não preciso que você estrague meu aniversário.
00:32:59Vocês não são bem-vindas.
00:33:02Saiam daqui.
00:33:05Estamos aqui para levar a Kate de volta.
00:33:07Ela fugiu do casamento e estragou o nosso acordo com o Sr. Reed.
00:33:11A empresa está indo mal e você vai pedir desculpas e consertar as coisas.
00:33:16Isso não vai acontecer.
00:33:17Sou casada e estou feliz.
00:33:20Você tem outra filha.
00:33:22Se está tão querendo agradar aquele monstro de coração frio, a Rebeca está ali.
00:33:27Sua pirralha é ingrata.
00:33:29Você não pode decidir.
00:33:31Pai.
00:33:32Eu fui gentil com você até agora.
00:33:34Porque você é o pai dela.
00:33:35Se tentar isso de novo, não serei.
00:33:42Que tal a gente simplificar?
00:33:45R.
00:33:46400 mil.
00:33:48Divórcio a Kate e isso é seu.
00:33:5010 anos de trabalho.
00:33:51Tudo de uma vez.
00:33:55Frank.
00:33:56Viu mãe?
00:33:58Lixo sempre escolhe o dinheiro em vez do amor.
00:34:01Eu ainda não terminei.
00:34:02R.
00:34:03400 mil vírgula.
00:34:0500R.
00:34:054 bilhões de dólares.
00:34:07Isso não faz diferença para mim.
00:34:12Kate é minha esposa e eu a amo.
00:34:17Ela é inestimável.
00:34:19Frank.
00:34:22Oh.
00:34:24Seu vagabundo.
00:34:26Lá pra...
00:34:27Só sobre o meu cadáver.
00:34:32190. Quero denunciar um crime.
00:34:35Vocês vão se arrepender disso.
00:34:38Todos vocês.
00:34:43Kate.
00:34:48Kate.
00:34:49Você tá bem?
00:34:50Você foi incrivelmente corajosa.
00:34:52Mas por favor.
00:34:53Nunca faça isso de novo.
00:34:54Sou seu marido.
00:34:56Vou te proteger agora.
00:34:58Tá.
00:34:59Pombinhos.
00:35:00Querem me contar como terminaram.
00:35:03De repente casados?
00:35:05Ah.
00:35:06O Frank.
00:35:07E eu na verdade.
00:35:08Foi um turbilhão.
00:35:10Amor à primeira vista.
00:35:11Quero dizer.
00:35:12Você pode me culpar?
00:35:14Exatamente.
00:35:15Nos apaixonamos rápido e forte.
00:35:16Ele não tem muito dinheiro.
00:35:18Mas isso não importa pra mim.
00:35:20Tudo bem, queridos.
00:35:21Sejam felizes.
00:35:24De verdade.
00:35:33Larry, a gente não vai realmente deixar ela escapar dessa, vai?
00:35:36Ela teve sorte dessa vez.
00:35:38Mas no final.
00:35:39Ela vai ter que lidar com o Sr. Reeve.
00:35:53Ah.
00:35:54Combinação perfeita.
00:35:55Um carro velho pra um homem quebrado.
00:36:03Meu Deus.
00:36:05O que a gente faz?
00:36:06Esse é o carro do seu chefe.
00:36:07Você vai ser demitido.
00:36:08Tá tudo bem.
00:36:10A gente só vai lavar isso.
00:36:19Alan.
00:36:20Preciso que você comece a vender.
00:36:22O restante das ações da Smith Corporation.
00:36:24Vamos acelerar a falência deles.
00:36:29Mexeu com a minha garota.
00:36:31Vai pagar o preço.
00:36:51Ah.
00:36:53Ah.
00:36:54Aqui.
00:36:55Deixa eu...
00:36:56Ah.
00:36:57Não consigo fazer isso.
00:37:01Meu Deus, me desculpe muito.
00:37:02Está tudo bem.
00:37:07Por que não deixou cuidar disso, querida?
00:37:13Cara, ela fez uma bagunça nisso.
00:37:22O que foi?
00:37:23Você viu algo que gostou aí, será?
00:37:26Reed?
00:37:29Você sabe.
00:37:31Tá brincando com fogo.
00:37:40Hora do voo, meus amores.
00:37:44Ah, Nana.
00:37:47Sabe por que a gente não leva isso pra outro lugar?
00:37:55Ai, minha alma.
00:37:57É tão bom ser jovem.
00:38:00Hum, hum, hum.
00:38:16Tem certeza disso, amor?
00:38:36Ela é tão gentil, tão confiável.
00:38:40Como vou contar a verdade pra ela?
00:38:42Sobre quem eu realmente sou?
00:38:46Bom dia.
00:38:47Bom dia.
00:38:52Por que tão séria?
00:38:56Kate, se... se um dia você descobrisse que eu menti pra você, você seria capaz de me perdoar?
00:39:05O que quer dizer?
00:39:07Você mentiu pra mim?
00:39:08Não, não.
00:39:09Só uma hipótese.
00:39:12Espero que não.
00:39:14Norman mentiu pra mim e, após disso, prometi pra mim mesma que nunca mais perdoaria esse tipo de traição.
00:39:19Acho que não é a hora ainda.
00:39:25Chefe, reunião urgente do conselho.
00:39:27Já tô indo.
00:39:29Vai lá, trabalhador.
00:39:31Não se atrase.
00:39:36Vamos, docinho.
00:39:37Café da manhã tá pronto.
00:39:43Cadê o Frank?
00:39:44Ah, ele saiu cedo pro trabalho.
00:39:46Hum...
00:39:47Frank não é nada mal.
00:39:50Responsável, trabalhador.
00:39:51Não dá pra pedir mais de um marido.
00:39:54É, ele trabalha demais.
00:39:57Eu só não quero que ele carregue tudo sozinho.
00:39:59Preciso arrumar meu emprego logo.
00:40:07Sr. Reed deve estar furioso que Kate fugiu do casamento.
00:40:10Por isso ele fez o preço das nossas ações despencar.
00:40:13E se a gente não agir logo, ele vai nos afundar.
00:40:15Então faça alguma coisa, Larry.
00:40:17Eu... eu não vou viver como uma mendiga.
00:40:19Pai, e se contratássemos alguém pra sequestrar a Kate?
00:40:23Assim a gente entregava ela direto pro Sr. Reed.
00:40:27Qual o atraso?
00:40:28Você quer ver essa família se destruir?
00:40:36Descubra onde a Kate tá.
00:40:46Lisa, adivinha o quê?
00:40:48Recebi uma oferta do Grupo Ashborn.
00:40:50Sei que finalmente posso aliviar a pressão sobre o Frank.
00:40:53Isso é incrível, amor.
00:40:55Obrigada, Lisa.
00:40:56Eu te ligo depois.
00:40:57Preciso contar pro Frank, tá?
00:41:02Alguém me ajuda!
00:41:03Me solte!
00:41:04Me solte!
00:41:07Agora seja uma boa garota e não vou precisar te tapar a boca.
00:41:11Pai? O que é isso?
00:41:13O que você acha?
00:41:14Você vai se desculpar com esse ouvido agora?
00:41:18Vamos!
00:41:20Não.
00:41:20Preciso encontrar jeito de contar pro Frank.
00:41:25Pai, você tá me machucando.
00:41:28Eu consigo andar.
00:41:32E aqui estão os demonstrativos financeiros resumidos do ano passado.
00:41:35Você...
00:41:37Tá direito.
00:41:41Kate?
00:41:42Frank, me ajuda!
00:41:44Caramba!
00:41:48Eu te avisei.
00:41:50Não mexe comigo.
00:41:59Eu te avisei.
00:42:00Pra onde você tá indo?
00:42:11Estranho!
00:42:12Onde tá o Sr. Reed?
00:42:17Me solte!
00:42:18Socorro!
00:42:27Tira as mãos dela.
00:42:32Frank.
00:42:33Você tá bem?
00:42:36Agora você tá segura?
00:42:37Que diabos você tá fazendo aqui?
00:42:38Eu que deveria te perguntar isso.
00:42:40Esse é o meu maldito território.
00:42:41Seu?
00:42:42O que você agora é?
00:42:43CEO do Ashbourne?
00:42:45Eu.
00:42:46O...
00:42:46Esse é o meu escritório.
00:42:49Seu?
00:42:50Sim, é.
00:42:51É o escritório dele.
00:42:52Ele é assistente do CEO.
00:42:54Sou motorista dele, então isso também é meu território.
00:42:56Isso é um absurdo.
00:42:57Preciso falar com o Sr. Reed agora.
00:42:59Pra quê?
00:43:00Sr. Reed cortou todos os laços com sua família.
00:43:03Sr. Wood, por favor!
00:43:04Olha, eu até trouxe a vadia aqui.
00:43:06Pra pedir desculpas pessoalmente, tá?
00:43:07Você não é bem-vindo aqui.
00:43:09Seguranças?
00:43:13Tirem ele daqui.
00:43:14Não deixem ele pisar.
00:43:15Me spread de novo.
00:43:17Me soltem!
00:43:18Não!
00:43:19Sai!
00:43:19Sério?
00:43:22Espera, o Alan não é filho de família rica.
00:43:25Por que ele tá trabalhando como assistente aqui?
00:43:27Ele é filho de família rica.
00:43:29Mas ele é um filho de família rica.
00:43:31Ambicioso.
00:43:32Aprendendo a administrar uma empresa do zero.
00:43:34Assim, ele pode assumir o negócio da família depois.
00:43:36Isso é verdade?
00:43:38Sim, a família é tipo, muito rica.
00:43:40Nós possuímos várias empresas.
00:43:43Vamos, vamos ter tirado daqui.
00:43:44Não, não.
00:43:44Tem uma notícia.
00:43:46Uma grande notícia.
00:43:47Acabei de ser contratada pelo grupo Ashburn.
00:43:50O quê?
00:43:52O quê?
00:43:53Por que tá me olhando assim?
00:43:54Agora posso ajudar a sustentar a família.
00:44:01Oi, Kate.
00:44:03Precisamos de você no escritório.
00:44:04Entendi.
00:44:05Vou pra lá agora.
00:44:07Preciso fazer o check-in.
00:44:09Até logo.
00:44:10Parabéns.
00:44:14Chef, você precisa contar a verdade pra ela.
00:44:17Isso vai explodir eventualmente.
00:44:24Oi, sou a Kate, a nova contratada.
00:44:27Tô ansiosa pra trabalhar com você.
00:44:29Oi, Kate.
00:44:30Bem-vindo a bordo.
00:44:31Sou o George.
00:44:32Então, como faço pra fazer login?
00:44:35Eu te mostro.
00:44:37Incrível.
00:44:38Quem diabos é esse?
00:44:40E...
00:44:40Por que tá com as mãos da minha esposa?
00:44:42Chefe.
00:44:43Ele é o George.
00:44:43O novo cara.
00:44:44Eles devem estar só se integrando.
00:44:47Eles precisam ficar tão perto assim pra se integrar?
00:44:50Então a agenda e as reuniões estão ali.
00:44:53E tudo tá configurado.
00:44:56Obrigada.
00:44:58Ah, oi.
00:45:00Eu.
00:45:04O que foi isso?
00:45:06Eu não sei.
00:45:07Que porra foi essa?
00:45:08Se você for até lá, ela vai saber.
00:45:10E se ela souber que você mentiu...
00:45:13Estamos mortos.
00:45:17Então, o que você quer fazer é clicar em Iniciar no menu Iniciar.
00:45:21Ok.
00:45:21E tudo tá configurado.
00:45:23Incrível.
00:45:23Bom, é hora do almoço.
00:45:25Então, você quer tomar um café?
00:45:26Eu adoraria.
00:45:27Sério?
00:45:28Sério.
00:45:28Beleza, vamos fazer isso.
00:45:30De jeito nenhum.
00:45:37Você ouviu isso?
00:45:38Ela tá usando a voz suave com ele.
00:45:42Chefe, você tá com ciúmes?
00:45:45Ciúmes?
00:45:46Não seja idiota.
00:45:49Diga ao George que quero ver Lu na minha sala agora.
00:45:52Sim, senhor.
00:45:53Coitado do George.
00:45:54Que Deus tenha misericórdia da sua alma.
00:46:02Uh, entre.
00:46:04Frank.
00:46:05Kate.
00:46:06O que você tá fazendo?
00:46:07Você não pode sentar na cadeira do CEO.
00:46:11Eu só tava...
00:46:12Ah!
00:46:13Tentando achar uma pasta pro Ellen.
00:46:15Bem, não faça isso de novo.
00:46:16Se alguém te ver, você vai ser demitido.
00:46:19Você tá certa.
00:46:22Mas o que você tá fazendo aqui?
00:46:24Minha gerente foi chamada pra uma reunião.
00:46:25Então ela pediu pra eu deixar isso aqui.
00:46:27Ah.
00:46:30Chefe, é a Lena do marketing.
00:46:32Não.
00:46:33Se a Lena me ver aqui, tô acabado.
00:46:35Kate vai saber de tudo.
00:46:36Chefe.
00:46:37Eu tô entrando.
00:46:43Estranho.
00:46:44Hum, isso precisa ser assinado o quanto antes.
00:46:47Onde ele foi?
00:46:49Por que estamos nos escondendo?
00:46:51Você já esqueceu?
00:46:52CEO é imprevisível, certo?
00:46:54Se ele ver um estagiário andando pelo escritório dele, ele vai te demitir na hora.
00:46:58Boa observação.
00:47:00Bem, vou deixar isso aqui então.
00:47:08Vamos lá.
00:47:09Devemos sair.
00:47:10CEO vai voltar a qualquer momento.
00:47:12Chef, você queria me ver?
00:47:14George?
00:47:18Chef?
00:47:20Eu não sabia que o George tinha esse tipo de efeito em você.
00:47:23O que isso quer dizer?
00:47:25Chef?
00:47:29Você tá fora de si?
00:47:31Ai.
00:47:34Chef?
00:47:37George?
00:47:38O que que tá fazendo aqui?
00:47:40Ah, você não disse que o chefe queria me ver?
00:47:45Ah, o chefe acabou de sair.
00:47:47Volte pra sua mesa e te chamo quando ele estiver livre.
00:47:50Sim, senhor.
00:47:52Melhor eu ir procurar ele.
00:47:57Que diabos foi isso?
00:47:58E se o George nos viu?
00:47:59O quê?
00:48:00Tá preocupada que ele descubra sobre a gente?
00:48:01Não, tô preocupada que você seja demitido.
00:48:03Você tá preocupada comigo?
00:48:03Sim.
00:48:05Soube na reunião de integração hoje que tem uma política bem rígida contra romances no escritório.
00:48:09E...
00:48:10E você sentado na cadeira do CEO comigo assim, se o George nos visse, o que que você acha que
00:48:14ia aparecer?
00:48:14Então você tá preocupada que eu fosse ser demitido?
00:48:17Eu estava preocupada que meu marido perdesse o emprego.
00:48:21Então você estava preocupada comigo?
00:48:23Tá bom.
00:48:24Vou primeiro.
00:48:26Espera um segundo e depois sai.
00:48:30Sim, senhora.
00:48:38Chefe.
00:48:40Cuidei do George.
00:48:42Ele e Astra Reed.
00:48:43Vão se sentar separados de agora em diante.
00:48:45Não precisa.
00:48:47Licença?
00:48:47Não tô mais tão preocupado com ele.
00:48:51Ah, uh.
00:48:52A gente realmente tem uma política contra relacionamentos dentro do escritório?
00:48:56Temos.
00:48:56Tenho quase certeza de que foi ideia sua.
00:48:58Me deu um tiro no pé nessa.
00:49:00Vou mandar um comunicado pro escritório.
00:49:02Essa política foi cancelada imediatamente.
00:49:05Funcionários podem ter relacionamentos até dentro do escritório.
00:49:08Você é o chefe.
00:49:10Eu cuido disso.
00:49:17Talvez essa seja a minha chance de dizer pra Kate que eu sou o CEO da Ashbourne.
00:49:31Eu não sei.
00:49:32Eu não sei.
00:49:33Eu não sei.
00:49:33A Alan me disse que eu seria transferido pra outra mesa.
00:49:35E aí, cinco minutos depois, ele falou...
00:49:37Deixa pra lá.
00:49:38Fica aí mesmo.
00:49:39Isso é bem eficiente.
00:49:40Pode apostar.
00:49:41Mas isso não é a parte mais estranha.
00:49:44Aparentemente o CEO queria me ver.
00:49:46Mas quando eu cheguei ele não estava lá.
00:49:49Você já viu o CEO?
00:49:52Quer dizer, ouvi dizer que ele é frio e meio excêntrico.
00:49:57Só de longe.
00:49:58Do outro lado do saguão.
00:49:59Alto.
00:50:00Perno escuro.
00:50:01Não consegui ver o rosto.
00:50:03Parece certo.
00:50:04Boas notícias, pessoal.
00:50:06Esta sexta-feira o grupo Ashbourne vai fazer um baile de máscaras beneficente.
00:50:10E todos nós estamos convidados.
00:50:23Tem certeza que está tudo bem a gente ter vindo junto?
00:50:25E se alguém nos vê?
00:50:27Relacionamentos não são mais contra as regras.
00:50:30Além disso, estamos fora do expediente.
00:50:32Hoje à noite, você é só meu par.
00:50:38Olha só.
00:50:40Eu não sabia que deixavam Cacé e Zebretinho entrarem em lugares afins.
00:50:44Kate agora é só uma estagiária orgulhosa do Ashbourne.
00:50:47Ela está aqui só para, sabe, crescer na carreira.
00:50:52Frank e eu trabalhamos no Ashbourne.
00:50:54Acho que temos o direito de ir.
00:50:55A festa da nossa própria empresa.
00:50:57Isso também é um evento privado.
00:50:59Como vocês dois conseguiram entrar?
00:51:01Meu pai é dono de um dos bares do Ashbourne.
00:51:04Então conseguir o convite não foi problema.
00:51:05E a Rebeca está aqui comigo, óbvio.
00:51:09Bom trabalho, Allen. Deixando qualquer um entrar.
00:51:12Dizem que o CEO vai aparecer hoje à noite.
00:51:17O que foi, Kate? Nervosas?
00:51:20Talvez o CEO grandão te demita e ao seu namorado assim que te vê.
00:51:25Ah, tomara.
00:51:32E se eles estiverem certos?
00:51:34E se não devíamos entrar?
00:51:35Quero dizer, se é aquele monstro sem coração.
00:51:37Relaxa. Eu cuido disso.
00:51:59Ah, acabei de ver o Allen. Preciso ir conversar com ele.
00:52:03Pode ir na frente.
00:52:04Beleza.
00:52:10Chefe, tá tudo pronto como você pediu.
00:52:13Finalmente, hora de mostrar a Kate quem realmente sou.
00:52:17Kate?
00:52:19Uau. Quase não te reconheci.
00:52:22Você parece uma pessoa diferente.
00:52:25Você tá vislumbrante.
00:52:25Obrigada, George. Você também tá muito elegante.
00:52:29Posso ter a honra da primeira dança?
00:52:31Claro.
00:52:35Você não pode. Ela só dança comigo hoje à noite.
00:52:45Mas...
00:52:45Quem é aquele cara?
00:52:48Ele parece familiar.
00:52:55Senhoras e senhores.
00:52:56Bem-vindos ao nosso baile de máscaras anual de caridade.
00:53:00Como sempre, adoramos começar a noite.
00:53:03E vamos começar a noite com o famoso leilão da primeira dança.
00:53:09Agora vamos começar.
00:53:10R8000 para a primeira dança com a Sirta Brown.
00:53:14R8000.
00:53:15Vendido uma vez.
00:53:17Vendido duas vezes.
00:53:18R$ 24000 para uma dança com a Rebecca.
00:53:21Ok. Alguém realmente quer isso?
00:53:24R$ 32000 para uma dança com a Sirta.
00:53:28Kate Smith.
00:53:28George, o que você tá fazendo?
00:53:30É por uma boa causa.
00:53:31Além disso, não tem ninguém aqui com quem eu prefira dançar do que com você.
00:53:35Amor, você não vai deixar a Kate me ultrapassar na oferta, vai?
00:53:39R$ 32000 vendido uma vez.
00:53:41R$ 400 mil.
00:53:43Senhoras e senhores, isso é um recorde.
00:53:45Alguém mais?
00:53:46R$ 400 mil.
00:53:48Vendido uma vez.
00:53:49Vendido duas vezes.
00:53:51R8 milhões de dólares para a primeira dança com a Sirta.
00:53:55Kate Smith.
00:53:55Frank, você tá louco?
00:53:57A gente não tem esse dinheiro.
00:53:58Seu idiota de motorista, você sabe o que significa R$ 8 milhões?
00:54:03Kate, você tá indo longe demais agora.
00:54:05Isso não é brincadeira.
00:54:07Quando você faz uma oferta, você paga.
00:54:09É dinheiro real, não dinheiro de Monopoly.
00:54:11Frank, por favor, diga que você tá mentindo.
00:54:13Fala alguma coisa.
00:54:16Relaxa.
00:54:16Sei o que eu tô fazendo.
00:54:18Confia em mim.
00:54:19Indo uma vez.
00:54:21Indo duas vezes.
00:54:24Vendido para o Sr. Frank Reed.
00:54:28O CEO do Grupo Ashburn.
00:54:31Pessoal, por favor, deem as boas-vindas ao CEO do Ashburn Group.
00:54:37Sr. Frank Reed.
00:54:44Ele é o CEO?
00:54:46Então isso quer dizer que...
00:54:48Kate é...
00:54:49Astray Reed?
00:54:51Você tá de sacanagem?
00:54:53Você é?
00:54:54Frank Reed.
00:54:55O monstro sem coração.
00:54:58De quem você sempre falou tão bem.
00:55:00Você mentiu pra mim.
00:55:02Kate, espera, não é?
00:55:03Não, não faça isso.
00:55:05Não quero ouvir mais uma mentira sua.
00:55:11Kate.
00:55:13Kate é a mulher do CEO?
00:55:17Merda.
00:55:20Kate, só me dá um minuto, por favor.
00:55:24Sr. Reed?
00:55:25O CEO?
00:55:26Monstro sem coração?
00:55:27Motorista Frank?
00:55:28Qual deles era o verdadeiro?
00:55:29Kate.
00:55:30You.
00:55:30Como você pode mentir pra mim?
00:55:32Eu não queria que chegasse a esse ponto.
00:55:34Mas...
00:55:35Você só.
00:55:36Você ficou falando e falando sobre como odiava aquele monstro sem coração.
00:55:46Eu não sabia como te contar que era eu.
00:55:48Eu tinha medo de você me deixar.
00:55:50Você teve tantas chances de contar a verdade.
00:55:52Por que não fez?
00:55:53Por que você disse que traição é a única coisa que você nunca perdoaria?
00:55:57Quando me apaixonei por você, Kate, bem.
00:56:00Eu não conseguia suportar a ideia de perder você.
00:56:03Para.
00:56:03Minha cabeça tá girando.
00:56:05Eu preciso de um tempo.
00:56:08Não.
00:56:09Não me siga.
00:56:14Nana.
00:56:15O que eu devo fazer?
00:56:16Eu tô tão brava com ele, mas ainda.
00:56:19Você ainda se importa com ele?
00:56:21Não se importa?
00:56:24Só não sei se consigo perdoar ele.
00:56:28Talvez o Frank tenha errado em mentir no começo.
00:56:32Mas acredito que o coração dele estava no lugar certo.
00:56:37Títulos podem ser falsificados, mas não o coração.
00:56:42Pergunte a si mesmo.
00:56:43Ele te tratou com carinho?
00:56:46Ele fez você se sentir importante?
00:56:52Pare.
00:57:08Querida, seja você o perdoe ou não, isso depende de você.
00:57:15Mas não importa o que aconteça.
00:57:17Tô aqui.
00:57:20Nana.
00:57:23Dê um tempo pra si mesma.
00:57:27Dê um tempo pra ele também.
00:57:30Tá bom?
00:57:31Tá bom.
00:57:33Tá bom.
00:57:42Tá bom.
00:57:43Você pediu pra eu seguir a Essirta.
00:57:44Hid está em casa.
00:57:45Ela está de volta segura na fazenda da Mary.
00:57:49Obrigado, Allen.
00:57:50Pode ir agora.
00:57:52Senhor.
00:57:53Viu o jeito que vocês dois te olham?
00:57:56Se você pedir desculpas, acho que ela vai ouvir você.
00:58:02Eu não sei, Allen.
00:58:05Parece que eu já perdi.
00:58:15Bem, bem, bem.
00:58:16Olha só.
00:58:17Estraciou regando suas próprias plantas.
00:58:20Que humildade.
00:58:22O que você está fazendo aqui?
00:58:24Que tom é esse?
00:58:26Agora que você é esposa do chefe, você não é mais minha filha?
00:58:30Ah, querido.
00:58:31Não a repreenda.
00:58:33Kate batalhou pra chegar onde está.
00:58:34Querida, chama seu marido Plebeu.
00:58:38Desculpe.
00:58:39Chama seu marido CEO e pede pra ele transferir a R$ 40 milhões.
00:58:43Diz a ele que a empresa do sogro dele precisa de uma ajudinha.
00:58:48Se você quer a ajuda dele, então ligue pra ele você mesmo.
00:58:51Eu não faço mais parte da vida dele.
00:58:56Tentamos ser civilizados, agora você não nos dá escolha.
00:59:03Você é louca?
00:59:04Se você não sair do caminho e salvar os negócios da família, então serei a Sarah CEO.
00:59:13Deixa pra lá.
00:59:17Frank, sua mão.
00:59:18Tá doendo?
00:59:27Oficiais, tentativa de extorsão, agressão e sequestro.
00:59:31Todos vocês estão presos.
00:59:35Luz, não.
00:59:36Pare com isso.
00:59:38Sai de perto de mim.
00:59:40Ai.
00:59:40Vamos embora.
00:59:41Me solte.
00:59:47Por que você veio?
00:59:49Eu.
00:59:50Eu pedi pra eles ir.
00:59:52Nós dois não íamos conseguir livrar aqueles abutres sozinhos.
00:59:59Obrigada pelo que você fez hoje.
01:00:01Mas se não for demais, por favor, vá embora.
01:00:05Olha, só me dá um minuto, por favor.
01:00:10Por favor.
01:00:13Vou só arraiar as plantas.
01:00:18Solta.
01:00:19Olha, mesmo que a Mary não tivesse ligado, eu ainda viria porque...
01:00:23Porque eu realmente precisava te dizer isso.
01:00:25Pensei que sabia o que era melhor pra você e pra mim, mas eu estava errado.
01:00:30Eu nunca deveria ter mentido pra você.
01:00:32Juro pra você, Kate.
01:00:34Nunca mais vou mentir.
01:00:35Eu prometo.
01:00:36Só me dá mais uma chance.
01:00:38Essa vida não tem sentido sem você.
01:00:42Você promete nunca mais mentir?
01:00:46Você promete nunca mais mentir?
01:00:48Eu juro.
01:00:49Nunca mais vou mentir pra você.
01:00:52Mais uma chance então.
01:01:02Eu te amo, Kate.
01:01:05Eu te amo, Frank.
01:01:07Eu te amo, Kate.
01:01:09Eu te amo, Frank.
01:01:13Eu te amo, que a Mary será assim que está indo.
01:01:14E eu te amo, não é minuto, mas eu te amo.
01:01:14Eu te amo, até maisчa o meu amor.
01:01:14Tanto é um minuto.
01:01:14Gracias.
Comments

Recommended