Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Esaret - Capitulo 401 Completo en Español [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:36Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:36Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
02:07Thank you for listening.
02:43Thank you for listening.
02:44Sizleri dışarı alsak.
02:47Tabii.
02:48Çıkalım.
03:04Anne.
03:05Anne.
03:39Neden geldin baba buraya?
03:41Ne işin var senin burada?
03:49Piknik.
03:50Piknik.
03:51Piknik demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe.
04:03Bey'e ne yapayım.
04:04Bey'e ne yapalım.
04:06Ama biraz esinti var.
04:09Sen şu hırkımı al da üşüme.
04:12Olur mu?
04:13O zaman sen üşüyeceksin.
04:14Yok yok iyiyim ben.
04:15Merak etme.
04:22Hadi bir şey var.
04:24прик그렇
04:36Parliament BIGshirt.
04:41It's hard to understand.
04:42What about you?
04:42How do I get rid of you?
04:51What about you?
04:53What about you?
04:53We were trying to get rid of you.
04:54I will be here.
04:56Here comes years ago.
05:12I will be here to Yash.
05:16Now, take care of my fingers,
05:45Now you see the
05:48He doesn't know anything. We're still alive. We're still a while now.
05:53How?
05:56You are now where you are now?
06:00I'm a year later here, I'm going to stay here.
06:04I have another reason.
06:09You keep going on your hands.
06:10You keep going on your hands.
06:11You keep going on your hands.
06:18Ne olur bir şey söylemeyin.
06:22Yalvarırım söylemeyin.
06:30Tabii, tabii.
06:55Altyazı M.K.
07:10Oh
07:11That's it
07:12So that's a little
07:16I don't know, I don't know.
07:17Look at that.
07:26He's a good guy.
07:28I don't know.
07:28You can't do that.
07:30You can do it, you can do it.
07:32You can do it.
07:33The mess.
07:33The mess.
07:34The mess.
07:36The mess.
07:37The thing is better.
07:39The mess.
07:48That's my description.
07:48Well, that's the way we have something in front of us.
07:52I want to tell you this.
07:54You have a message that you should say.
07:56You got a message.
07:59Yes, you got a message!
08:00See you!
08:01Okay, my example is coming!
08:06Thank you!
08:07You are my friend!
08:08You are my brother!
08:10Hi!
08:11Is your brother?
08:12You are my brother?
08:13You are my brother's!
08:14I'm you?
08:16We are my brother.
08:16I have my own strength, I have my own strength.
08:19Look at that, what do you think?
08:28You can't wait here, you can't wait here.
08:32I'm standing in the middle of the stairs.
08:34I'm standing in the middle of the stairs.
08:36The doctor came here.
08:57To the skip, để off the beat bottom, there will be shots left.
09:05I will get to the scrubby back.
09:07I will see the què, to the bottom to the beach.
09:17Do you want to go to the house?
09:20Do you want to go to the house?
09:41I'm sorry, I'm sorry.
09:4814, 8, it's a little higher.
09:51But stress is not too much.
09:52You're very serious.
09:55You don't have to say anything, you don't have to say anything.
10:04Anne!
10:06Zahra!
10:13Zahra!
10:29İyi misin?
10:31İyiyim bir tanem, merak etme.
10:34Sadece düştüm.
10:45Nedir durumu?
10:47Kaburga kırığından şifeleniyorum.
10:49Bir film çekmek, kan değerlerine bakmak gerek.
10:51Baş dönmesinin başka bir nedeni olabilir çünkü.
10:55Neden kırıldı? Çok acıyor mu?
10:58Daha kırılıp kırılmadığını bilmiyoruz ki.
11:02Korkmasan geçer ama tamam mı?
11:06Ne gerekiyorsa yapılsın.
11:08Mümkünse evde halledelim.
11:09Tabii, tabii. Zaten şu aşamada hareket etmemeli.
11:12Ben hemen şimdi kliniği arar, ekibi buraya yenilendiririm.
11:15Güzel.
11:16Evet.
11:47Ah çok yazık. Kırıkçık yoktur inşallah.
11:50Sakin bir yere kaç gün yatması gerekecek.
11:53Umarım önemli bir şey yoktur.
11:55O kadar çok şey geldik bir süsle başına. Şimdi bir de bu.
11:59Öyle. Öyle de.
12:01Baksana evin hizmetçisi mi, özel misafiri mi anlayamadım.
12:05Baksana Orhun'un yadak odasında.
12:07Abla.
12:09Yalan mı?
12:11Resmen olağanüstü hal ilan edildi.
12:13Doktorlar çağrıldı. Ekipmanlar yola çıktı.
12:17Yarım saatte hastaneye dön dev.
12:40Bu doktor da nereden çıktı?
12:43Koca İstanbul'da başkası mı kalmadı?
12:46Hep başımıza bir beli açılacak.
12:51Musibet.
12:57Gir.
13:04Nedir son durum?
13:06Ortopedi doktoru geldi. Muayene ediyor.
13:09Ceyhun?
13:12O da yanlarında.
13:17Altı yıl önce bu adama bütün ilişkimizi kesmedik mi?
13:21Neden ona ulaşıldı?
13:23Ne diye?
13:24Bilgim dahilinde değildi.
13:26Eğer bilgim dahilinde olsaydı ben engel olmak için mutlaka bir yolunu...
13:30Evde bir sahtli bomba varken şimdi ilk yolda.
13:34Hemen onunla konuşmam gerek.
13:36Orhun'la çocuktan bahsedilmemeli.
13:39Çocuğun aldırılmasını Orhun'ın istedi sanıyor.
13:42Ağzından çıkacak en ufak bir söz her şeyi mahveder.
13:49Yanlarımdan ayrılma.
13:50Ne olursa olsun yalnız kalmayacaklar.
13:54Peki.
13:56Bir tek kelime.
13:59Anlıyor musun?
14:01Geçmişe dair bir tek kelime konuşmayacaklar.
14:05Peki efendim.
14:08Çıkabilirsin.
14:27Hakim amca neredesin?
14:29Allah'ım sen yardım et.
14:38Baba yine gererim mi buraya?
14:41Oğlum her gün piknik olmaz.
14:44Hele bir dur.
14:46Ne bu sabırsızlık böyle?
14:48Kime çekmiş acaba?
14:51Ne sağlık çok güzel olmuş.
14:53Hep gererim her gün gererim.
14:56Tamam benim paşam.
14:57İstersen burada yaşarız.
14:59Alır.
14:59Tamam.
15:00Bir tane şundan bir kısırayım.
15:11Akif amca.
15:14Akif amca.
15:18Neden durdun hadi?
15:29Ne oldu?
15:30Neden durdun?
15:42Çok mu eskiden gelmiştiniz buraya?
15:51Demek ki o mutlu günlere dönmek istedi.
15:55Ne kadar kafaları karışık olsa da.
15:59Unutsalar da.
16:00Mutlu hissettikleri anlara dönmek isterler.
16:08Nereden biliyorsun mutlu günler geçirdiğini?
16:13Ben sadece...
16:15Sana fikrini soran olmadı.
16:16Boş boş konuşma.
16:17Madem geldin etrafa bak.
16:19İşe yara.
16:29Baba.
16:32Akif amca.
16:34Baba.
16:36Akif amca.
16:38Akif amca.
16:42Why don't you like me?
16:46She's a good friend, guess what?
16:50I'm not going to ask you.
16:50I'm an artist, my voice is true.
16:53I'm a good friend.
16:55With a chance of having been there, I think.
17:01We'll have a chance to get in the future!
17:06Thank you!
17:12Dr. Beyeşlik et.
17:15Ben de birazdan yanınızda olurum.
17:18Buyurun.
17:24Evet.
17:26Seni dinliyorum.
17:28Annem çok yorulunca başı dönmüş.
17:32Düşmüş.
17:33Anneme izin varsa olmaz mı?
17:36Zahra.
17:43Tamam.
17:45Bu izin konusunu bir düşünelim.
17:47Ama önce doktor iyileşmesi için gerekenleri yapsın olur mu?
17:53Anlaştık mı?
18:21Hangi kapı?
18:27Doktor bey.
18:28Öncesinde Afife Hanım sizinle görüşmek ister.
18:36Bu taraftan.
19:02Bize içecek bir şeyler getir.
19:05Kahve.
19:06Olur.
19:08Peki efendim.
19:09Buyurun bu taraftan.
19:25Buyurun bu taraftan.
19:27Afife Hanım biz artık müsaadenizi isteyelim.
19:29Sizinle de ilgilenemedik.
19:32Olur mu öyle şey?
19:33Önemli değil.
19:35Ablam haklı.
19:36Büyük bir talihsizlik yaşansa da Hiran'ın iyi olması sevindir için.
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten.
19:43Ben oğlunu şimdi rahatsız etmeyeyim.
19:45Daha sonra ararım onu.
19:46Tamam.
19:47Nasıl istersen.
19:54İzlediğiniz için teşekkürler.
19:55Hadi.
19:57Baba duyuyor musun Bili?
19:59Akif amca.
20:01Akif amca.
20:02Akif amca.
20:10Yok.
20:11Yok işte yok.
20:14Gidiyoruz.
20:15Ama doğru düzgün oramadık Bili.
20:17What is it?
20:19There are many places.
20:21I said, I'm going to go.
20:23I'm gonna go.
20:30Well, I'm so sorry.
20:32We were going to go.
20:33Why did we go?
20:34Why did we go?
20:35We're going to go.
20:37We're going to go.
20:39We're going to go.
20:41We'll go.
20:42We'll go.
20:42We'll go.
20:43We'll go.
20:43But you must stop.
20:44I told you.
20:46We had a goat, a goat, a goat, a goat, a goat, a goat, a goat, a joys.
20:51.
20:52Look, there are yellows here.
20:57You're gonna know that.
21:05She'sberger you're in a moment.
21:07I'm your face.
21:08You're your face.
21:10You know, you're right here.
21:14I said I'm going to go.
21:18I told you.
21:20I said you are going.
21:21See me.
21:24I'm going.
21:30You can't be, you can't be.
21:39I will get himself to you.
21:42I will be my wife.
21:43For my sister, my husband, I will be your son.
21:47You can help me without work.
21:47How can you help me with your motherl?
21:53You can help me?
21:54I should have done everything.
21:55You can help me with your sister.
21:56Want me?
22:03I can help you with your brother.
22:04How can I help you with your sister?
22:06I don't know what I mean.
22:37Baba!
22:43Baba!
22:45Akif amca!
22:46Akif amca!
22:58Hira is in a shame.
23:00It's a shame.
23:00Kıza.
23:04Neyse ki iyi bir şey olmadı.
23:07Hani öyle tabii de Allah'tan sen vardın yanında.
23:11Ya yalnız olsaydı, geç fark edilseydi.
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü.
23:18Alt tarafı ufak bir kaza.
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış.
23:23Dikkat etseymiş canım biraz.
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boş ver de Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık.
23:33Çalıştık.
23:35Yani zaten çok detaylı bir konu değildi.
23:37Hallettik yani.
23:39Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani.
23:42Abla sakın.
23:43Sakın yine girme o konulara.
23:45Ya boğma beni lütfen.
23:46Boğma beni.
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:51Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan.
23:54İşler aksar.
23:55Dünya batar.
23:56Aynen böyle devam edin siz.
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya.
24:02Uzatma o zaman.
24:04Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil.
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken müdahale hayat kurtarır.
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz.
24:12Sen de bunu öğren artık.
24:15Yanlış.
24:16Bunu da iş gibi düşüneceksin.
24:18Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım.
24:21Bu da gönül davası gibi düşün.
24:24Biraz da kendin için mi tırmalasan artık?
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da.
24:31Biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum.
24:40Seni her gördüğünde pek bir ilgi gösteriyor.
24:42Ay yok canım daha neler?
24:44Anlamamış olamaz.
24:49Yani...
24:50Beğenmiş olabilir.
24:52Bilirsin. Herkes benden hoşlanır.
24:55Aura meselesi tatlım.
24:56Çok da mütevazisiniz.
24:58Her zaman.
25:00E bir görüşme ayarlayalım o zaman.
25:03Şöyle romantik bir akşam yemeği.
25:05Haluk Bey ile.
25:06Ne dersin?
25:08Hatta da hiç akışına falan bırakmayalım.
25:10Ben hemen arıyorum.
25:11Ay yok daha neler Defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır.
25:17Arıyorum.
25:18Ver şunu.
25:19Tam anladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
25:22Tamam.
25:23Sustum.
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:27Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela.
25:39Tamamen duygusal bakıyorsun yani.
25:41E biraz da duygusal bakmak lazım tatlım.
25:43Önemli bilgiler.
25:45Not al bunları.
25:47Ah abla.
25:48Hiç değişmeyeceksin.
25:51Ah Defne.
25:53Hiç anlamıyorsun beni.
25:55Sen aynen böyle devam et.
25:57Dinleme ablanı.
26:19Allah'ım sen bana yardım et.
26:22Ya söylersin.
26:23Ya ben almadım çocuğu derse.
26:27Gerçeği öğrenirlerse kızıma alırlar benden.
26:30Ama sen saplıyorsun.
26:35Doğruyu söylemiyorsun.
26:37Nasıl?
26:39İyiyim diyorsun ama canın çok acıyor.
26:43Gözlerinden belli.
26:48Annesinin bir tanesi.
26:50Susu.
26:51Beni beyi.
26:54Evet biraz canım acıyor ama...
26:56Sen benim yanımda olduğun sürece ben hep iyi olurum.
27:00Tamam mı?
27:02Sen beni hiç merak etme.
27:07Şimdi benim doktorla konuşmam lazım.
27:13Ama doktor amca kalkma dedi.
27:16Dinlen dedi.
27:17Sonra iyileşemezsin.
27:20Tamam bir tanem.
27:22Tamam.
27:26Tamam.
27:43Tahmin ettiğim gibi sadece küçük bir kabruga kırığı çıkarsa zaten yapabilecek pek bir şeyimiz yok.
27:49Kendi kendine iyileşen bir süreçtir kabruga kırığı.
27:52Alçığı vesaire mümkün değil.
27:55Bir süre hareketsiz kalması gerekecek yani.
27:58Aynen öyle.
27:59İstirahat edip kendini yormayacak.
28:03Sizin ilgilenmeniz iyi oldu.
28:05Gereken neyse ben onu yaptım.
28:08Hem sizin yaptığınız iyiliğin yanında bunlar hiçbir şey değil.
28:15Geç bir teşekkür oldu ama sizinle o zamanlar yüz yüze gelememiştik.
28:20Ben bir süre yurt dışına çıkmak durumunda kalmıştım.
28:23Yeni bir yaşam kurmak istemiştik.
28:27Biliyorsunuz oğlum var bağımlı da nedeniyle borç batağına batmıştı.
28:32Siz olmasaydınız mafyanın yeniden kurtulması çok zordu.
28:39Benim böyle bir durumdan haberim yok.
28:42Öyle mi?
28:43Ama o gün...
29:00Ceyhun Bey, işiniz uzun sürdü.
29:04Sonuçları beklerken biraz sohbet ediyorduk Orkun Bey'le.
29:08Tabi.
29:10Uzun zamandır görüşememiştik.
29:14Aslında sizi hazır bulmuşken...
29:16...belki çekap için randevu alırız diye düşündüm.
29:22Detaylı bir...
29:23...ketkek yaptırırsam iyi olur.
29:26Tabi ki. Ne zaman isterseniz.
29:33Doğrusu...
29:34...oğlunuzun durumundan da...
29:37...size yardımcı olduğunuzdan da haberim yok.
29:49O mesineden mi bahsediyorsunuz?
29:53Sen hapisteyken...
29:55...biz de Ceyhun Bey'e yardım ettik.
30:01Dışarıda olsaydın sen de aynısını yapardın.
30:05Şimdi bunun üzerine...
30:07...daha fazla konuşmak hoş olmaz.
30:10Geçmişte kalan bir mevzu.
30:18Şimdi ne yapalım?
30:25Cekap için önümüzdeki haftam uygun olabilir.
30:31Beklerim. Buyurun.
30:34Harika.
30:36Harika.
31:04Yavrum.
31:13Abi.
31:14Ooo.
31:16Şenov'baylar teşrif etmiş.
31:19Yoksa getirdin mi parayı ha?
31:22Yok abi getiremedim.
31:24A niye oksijen istrafi yapıyorsun o zaman?
31:26Görger etme hadi.
31:33You're a man, you're a girl.
31:36I see you, I saw my daughter in the evening.
31:40It was not good.
31:42What do you say?
31:44Look, it's a very good name.
31:48He's a daughter of the kaiya.
31:50He's a father of the kaiya.
31:51You can be your father of the kaiya.
31:55I'm a Rüya Tabir.
31:57You can tell me.
31:59Don't get him, don't get him!
32:27Let me
32:31Don't touch me.
32:33Don't touch me.
32:38Hello.
32:40I'm going to meet you, Bazi.
32:43You're from Saraya.
32:45Okay.
32:46I'll look at our children.
32:49We'll see you.
32:50We'll see you, baby.
32:52Hey, Aziz.
32:53Stop, stop.
32:55Get her, get her.
32:58Get her, get her.
33:00Get you all right.
33:04It's coming if you stay with me.
33:08Hey, I'll be there.
33:08You're all right.
33:09You're all right, you're all right.
33:13It's coming, are you OK?
33:16You're right, I'm going to stay.
33:25What's going on every day, buddy?
33:27You're right.
33:28It's coming.
33:28Akif Amca!
33:33Baba!
33:35You heard me?
33:39Maybe you could have something to buy something.
33:41You don't have a lot of things.
33:46Behiye, I have a smith.
33:48Look, you're a smith.
33:49You're a smith.
33:50You're a smith.
33:52Ah Akif.
33:53You're a smith.
33:54You're a smith.
33:55You're a smith.
33:56You're a smith.
33:57We're a smith.
33:58Backhood.
34:00You're a smith.
34:01I'll bring you the smith.
34:01I should leave ya.
34:04I wanna die.
34:04Just permitir the smith everything.
34:16You're just trying to find me.
34:17You're just looking for me.
34:19Then...
34:26Yes, you're just looking for me.
34:27Please don't say a question.
34:30You're not here, let's go.
34:33Let's go.
34:38Let's go.
34:43Let's go!
34:48Look!
35:01Let's go!
35:02Babam İniya Bey!
35:03Evet, ben giydirmiştim.
35:19Akif Amca!
35:28what's
35:29do
35:29I'm
35:30I
35:30I'm
35:31I'm
35:31I'm
35:33I'm
35:34I'm
35:35I
35:35I
35:37I
35:37I
35:38I
35:38I
35:38I
35:38I
35:39I
35:39I
35:39I
35:40I
35:40I
35:59To me, when I see on that.
36:14Neyse ki, ucuz atlatılmış bir kazama.
36:24Evet, Rondkent sonuçlarınıza inceledim.
36:28Genel tablo iyi.
36:30Sadece ufak bir kavruga kararı var.
36:33Şanslısınız ki, başka herhangi bir sorun yok.
36:38What does it mean?
36:39You do, why would you stay?
36:41Yes, you do.
36:42You will do that.
36:44But you will do that again.
36:47You will work for yourself.
36:49You will do that again.
36:49As a result, you are going to get down.
36:52You do not know.
36:57You do not mind that your father helps.
37:01We will start to get out.
37:02You do not mind.
37:05Demek öyle. Baban uzakta.
37:08Evet, maması uzakta.
37:10Yakında kavuşacağız inşallah.
37:21Kan tahlilleri sonuçlarını da bekleyelim.
37:23Ben bir şey çıkacağını sanmıyorum ama neticeye göre ilaç yazabiliriz.
37:28Siz şimdi dinlenmenize bakın.
37:30Geçmiş olsun.
37:31Teşekkür ederim.
37:36Ben size eşlik edeyim.
37:45Geçmiş olsun.
37:46Geçmiş olsun.
37:47Geçmiş olsun.
37:52Geçmiş olsun.
38:02Geçmiş olsun.
38:03Geçmiş olsun.
38:16Look at this part of the situation.
38:18The people who put them on the ground.
38:23What is this?
38:24What is this?
38:27What is this?
38:28You don't know anything.
38:34Well,
38:36one of the peyajs staffs like that.
38:40All right.
38:42oh
38:43I
38:43I
38:43I
38:44I
38:45I
38:45I
38:45I
38:46I
38:48I
38:48I
38:48Let's see what's going on.
38:50Aman.
38:52Aman, aman, aman.
38:55Of be.
38:57Çok güzel, valla.
38:59Hehehe.
39:01Look at him.
39:06Oh.
39:08Oh.
39:10Oh.
39:10Şuna bak be.
39:12Vallahi çok güzel.
39:14Billahi çok güzel, çok yakıştı be.
39:18Hehehe.
39:20Kral Raşid'in dönüşü.
39:22Hehehe.
39:24Yalnız var ya.
39:26Bir avansla bu canavarı alabiliyorsam.
39:29Demek ki bütün maaşla neler alırım be.
39:33Vallahi bilir.
39:35Şu gizaneye bak.
39:37Ya bütün gün.
39:39Toprak eşele.
39:40Onu kes, onu buda derken.
39:43İflam kesiliyor ama.
39:45Değil mi?
39:46Vallahi de, bildeydi, değdi.
39:48Hehehe.
39:50Hehehe.
39:51Heee Raşid.
39:52Açlıktan nefesinin koktuğu günlerin acısını çıkaracaksın.
39:56Vallahi bu parkta az daha kanıncalı simit yiyordun yani.
40:02Nereden nereye işte.
40:04Değil mi? Hehehe.
40:06Eh.
40:07Bir kahveye gideyim de.
40:09Oradaki faydasızlara havamı atayım.
40:12Görsünler.
40:14Peyyaj mülerine.
40:15Hehehe.
40:24Aman.
40:25Vakit de az.
40:27Daha tohumuydu, toprağıydı.
40:29Bir sürü şey alacağım.
40:31Ama ne yapalım canım.
40:32Hiç nefes almayalım mı?
40:33Heh.
40:34Uydururuz bir şeyler.
40:35Trafiğe takıldım falan derim yani.
40:38Gestapo Sultan bunu zor yer ama.
40:41Ama olsun be.
40:45Gel.
40:46Gel.
40:47Gel.
40:50Gel.
40:51Kimleri geliyorum.
40:54Periha komşum.
40:56Nasılsın ya?
40:57İyi misin?
40:59İyiyim çok şükür.
41:00Eksik yedik bir şeyler vardı.
41:02Onu almaya çıktım.
41:04Ya ben de öyle.
41:05Ben de öyle.
41:06Evet.
41:07Hehehe.
41:07İyi gördüm seni de maşallah.
41:09Keyfin yerine bakıyorum.
41:12Yoksa şu borçlarını mı ödedin?
41:16İş buldum iş.
41:18Artık helal yoldan para kazanıyorum.
41:21Ooo hayırlı olsun.
41:23Çok sevindim.
41:23Sağ ol.
41:24Allah bol kazanç versin.
41:26Amin amin.
41:27Valla bütün gün iflahım kesiliyor.
41:30Raşit Bey aşağı, Raşit Bey yukarı.
41:33Valla kırk parçaya bölündüm o derece yani.
41:36Eee zor tabi.
41:37Tabi.
41:38Valla dedim ki artık bensiz idare edin bugün canım.
41:41Allah Allah.
41:42Neymiş o?
41:43Biraz nefes alalım değil mi?
41:45Valla hasta olacağım çalış çalış.
41:47Hani eee bir sendrom varmış.
41:50Tükeniyor muymuş?
41:51Neymiş?
41:52Ondan olacağım valla ya.
41:53Eler Raşit efendi.
41:55Daha yolun başındasın dur bakalım.
41:56Tabii.
41:57Eee ben de çıkayım da kahvedeki arkadaşların yanına bir uğrayayım dedim yani.
42:02Valla en güzelini yaptın yine Raşit efendi.
42:05Ne güzel namusunda çalışıyorsun, ekmeğini kazanıyorsun.
42:08Kimseye muhtaç olma böyle.
42:10Ama biliyor musun?
42:11Bunlar seninle katkın büyük yani.
42:14Hani dediydin ya taşıma suyuna değirmen dönmez diye.
42:19Ben de düşündüm.
42:20Raşit bu iş böyle devam etmez dedim yani.
42:26Vallahi çok sevindim Raşit efendi.
42:29Eee nerede çalışıyorsun?
42:31Eee şeyde çalışıyorum ya.
42:38Eee.
42:39Eee.
42:40Eee.
42:41Eee.
42:42Eee.
42:43Eee.
42:43Eee.
42:43Eee.
42:44Eee.
42:45Eee şey.
42:45Eee.
42:46Bu taraf ona bakmam lazım işlerle alakalı da.
42:48Tabii tabii sen bak işine.
42:50Hadi kolay gelsin.
42:51Sağ olasın sağ olasın.
42:54Eee.
42:58Eee.
42:59Sultan Hanım.
42:59Buyur şunlar.
43:01Eee.
43:02Eee.
43:03Tabii tabii.
43:03Tabii en tane içerisinden alırım da.
43:06Ellerinde kalmamış.
43:07Eee.
43:08O yüzden biraz bekleteceklermiş.
43:10Eee.
43:11Biraz geç kalabilirim o yüzden.
43:13Eee.
43:14Tabii efendim.
43:14Tabii.
43:15Tabii.
43:16Başına.
43:17Ha.
43:20Ha.
43:21Ha.
43:22Bu da hallettik.
43:23Şey...
43:24Şimdi artık kahveye gidelim de.
43:27Gelsin.
43:28Oranetler.
43:30Heee.
43:30Ve şunu da alalım.
43:51You're a good guy.
43:52You're a good guy.
43:53You're like you're here, you're here.
44:14Yes, it was a very tough.
44:17What happened to you?
44:18I didn't leave you alone.
44:20I was very happy to be here.
44:21I was really happy to be here.
44:22I wasn't allowed to stay here.
44:23Why did you get home?
44:25I was gonna get home?
44:25No, you didn't get home, you didn't get home.
44:27You did not get home, you didn't get home.
44:30Bacım, what are you doing?
44:31I am not the police.
44:32We are not in a system.
44:33I have no one for my wife.
44:35I could see myself in the next day.
44:37I took my friend.
44:38So I looked at him.
44:40What are you doing?
44:42Bacım, you have been living in the family?
44:45You have been living in the family?
44:48I have been living in the family.
44:50But if you have a life to be alive, I will not allow you to be alive.
44:55You have been living in the family.
44:57You have been living in the family.
44:59Bacım bak anlatayım, ben tefeciden borç aldım, borcumu ödeyemedim, borcumu ödeyemeyince kızımı reyn aldı o Aziz Cihanesi.
45:09Evde tutuyormuş, şimdi ne yapar, nasıldır? Valla abla içim kavruluyor meraktan.
45:23Ama var ya, baban bir bulunmasın, Aziz senin o gözlerini oyacak haberin olsun.
45:34Senin kızını mı tutuyormuş?
45:35Benim kızım, başörtülü, narin, güzel gözlü, böyle melek gibidir benim kızım.
45:45Öyle birini gördüm ama, bana bakıcı dediler, bilmiyorum ki o mu?
45:52Kim bilir ne eziyet ediyorlar benim yavruma, çok narindir benim elifim, o cani ayırdı bizi.
46:00E kardeşim, Bahlanca Hanım polise gitsene sen de, desene kızımı kaçırdılar hayatı tehlikede diye, hangi demirde yaşıyoruz?
46:08Bacım bak kolumu görüyor musun? Bunu onlar yaptı. Eğer ben polise gidersem, beni de kızımı da yaşatmazlar.
46:21Tamam, tamam kardeşim anladığımı zor durumdasın sen. Sen ver bana numaranı.
46:28Ben neymiş, aslını bir öğreneyim, sana haber veririm olur mu?
46:32Vallahi mi diyorsun, yapar mısın bu iliyi bana?
46:34Verdi değil mi kardeşim?
46:35Allah senden, binlerce kere razı olsun. Hadi yaz ablam yaz. Benim adım Şenol Çiçek, 0680 162.
46:45Baba! Duyuyor musun beni?
46:51Akif amca!
46:54Neredesin baba? Neredesin?
46:59Baba!
46:59Legal!
47:01Hakif amca!
47:07Allah'ım yardım et... Bir şey olmasın?
47:13Ma 이번eden negativity 멋ζediniz...
47:36What happened?
47:40What happened?
47:42That's not a good thing.
47:42You can have a good thing.
47:49You can have a good thing.
47:51I don't know what you're doing.
47:51He's not a good thing.
47:53He's not a good thing.
47:55I'm sorry.
47:57I'm sorry.
47:58We'll be able to come back.
48:06Baba!
48:09Takip!
48:12inm malwa
48:15akiba amuza
48:29akiba amuza
48:33akibamza
48:35akibamza
48:35akibamza
48:36Hakif amca!
48:41Hakif amca!
48:45Baba! Baba!
48:47Baba! Baba!
48:49Aç gözlerini baba!
49:07Hakif amca!
49:09Hakif amca!
49:24Evet, o konuyla alakalı çeşitli araştırmalar var.
49:28Ancak bazı hekimler...
49:33Affedersiniz, lütfen. Buyurun.
49:36Evet.
49:39Dosyaları gönderecektiniz, araç geldi mi?
49:43Tamam.
49:44İmzalayıp ulaştıracağım.
49:47Ben hemen gireceğim.
49:49Tabii.
49:50Başka?
49:53Hı hı.
50:15Şimdi beni iyi dinleyin.
50:19Olanlar hakkında...
50:21...Orhun'a asla bir şey anlatmayacaksınız.
50:31Başka ne vardı?
50:33Afife Hanım'ın kabul belgesini de rica etmiştim.
50:38Tamamen aklından çıkmış.
50:40Tamam.
50:47Anlayamıyorum.
50:49Siz bana o gün...
50:50...Orhun Bey'in isteği üzerine...
50:52...bu hamirliği sonlandırmamı emrettiniz.
50:54Şimdi de Orhun Bey'in bundan bahsetmeyin diyorsunuz.
51:02Siz...
51:04...siz buna kendiniz karar verdiniz.
51:07Orhun Bey'in hiçbir şeyden haberi yoktu.
51:08...çok bile...
51:18...çok bile...
51:19...çok bile...
51:20...çok bile...
51:22Nasıl yaparsınız bunu?
51:23Ben her zaman...
51:26...ailem için en doğru olanı yaptım.
51:29Yine de yaparım.
51:31Bunu sorgulamak ne haddinize?
51:35Evet...
51:36Yes, his wife has been aware of the death of Hiram's death.
51:53Hiram's still knew it.
51:55He still knew it.
51:58Now, the most important thing is...
52:05Orhun asla bir şey bilmeyecek.
52:18Neyi bilmeyeceğim?
53:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended