00:28You
00:39I
00:40I
01:00Shh, shh, shh, shh, shh.
01:34Shhh, shh, shh.
02:00Pronto.
02:01Aqui estão as camisas que faltavam.
02:06E aÃ?
02:08Oi. Oi, Michel.
02:09As camisas.
02:10Sim, por favor, coloca aqui na mão.
02:12Obrigada.
02:15Nancy, você pegou meus remédios de pressão?
02:18Já disse que peguei.
02:19Os passaportes?
02:21Estão na bolsa.
02:22Tenho certeza?
02:23Tem.
02:24You think there's something else?
02:28I don't know. I'm going to close.
02:30Thank you, dear.
02:34Hi, dear.
02:35Come here, my son.
02:38Sit down.
02:42What do you have in this bag?
02:44It's...
02:45Me...
02:46I'm going to take them with me.
02:51Where are you going?
02:55Na viagem que vocês vão.
02:58É. E eu vou junto.
03:00Ah, esse menino.
03:02Amor, deixa eu te falar.
03:04Nessa viagem,
03:05você dessa vez não vai poder ir junto.
03:09Não, não faz.
03:10Não faz assim.
03:11Não fica triste. Olha, eu vou te explicar por quê.
03:15Você vai entender.
03:16Por quê?
03:18Porque a gente vai
03:19pra um lugar muito longe.
03:22E nesse lugar tem muita, muita gente.
03:24E você nunca gostou de lugar com muita gente.
03:27É, é, é. Não gosto, não.
03:30Não é verdade?
03:31Por isso, mais um motivo pra você ficar aqui.
03:34Ah.
03:35Vai ficar com a Misha, com o Zeca, com o Victor,
03:38que vão cuidar de você, não é?
03:39Claro. Fica tranquila.
03:41Você conseguiu falar com os meninos?
03:43Falei com o Victor.
03:44Tá saindo de casa.
03:45Agora o Zeca eu não consegui.
03:47Mas ele chega em tempo.
03:50Ah, ah, mãe?
03:52Ah, ah, vocês voltam logo?
03:54Olha, não vai dar tempo nem de você sentir saudades.
04:01Oba!
04:03Júlia.
04:06Júlia, acorda.
04:10Aqui o peito.
04:12Tá.
04:13Aqui o teu peito.
04:14Quem tá dormindo.
04:16Vai, a gente tem que sair.
04:18Vamos.
04:19Eu não quero.
04:21Quem não quer o quê, Júlia?
04:22Vai logo, senão a gente vai atrasar.
04:24Então vai você ir.
04:25Vai, pega ele aqui.
04:27Vai, Júlia.
04:29Vai, levanta.
04:30Eu vou levando o Júlia pro carro.
04:32Vai jogar uma água no rosto, vai.
04:34Vai jogar uma água no rosto pra acordar.
04:41Júlia!
04:42Ai, porra!
04:46Tem certeza que a gente não pode passar lá só pra dar um beijo?
04:49A gente tem que levar mesmo no aeroporto.
04:52A gente tem que pegar horas de trânsito.
04:54É uma hora.
04:55Claro que a gente precisa levar eles.
04:56Eles vão viajar.
04:57Ah, um monte de gente viaja todo dia.
05:00Se todos os familiares fossem levar seus parentes no aeroporto,
05:03não ia dar de tanta gente.
05:06Uma viagem importante pra eles.
05:07Cê sabe.
05:08Ah, tá.
05:09São só 40 dias.
05:12Nossa, cê tá irritada hoje, hein?
05:20Tá vindo o carro a�
05:21Dá pra ver?
05:22Pode ir?
05:23Pode ir.
05:24Pode ir.
05:45Alô.
05:47Quem é?
05:48Que Carol.
05:50Bom, cadê o Zeca?
05:55Ele tá lá na água, não vai conseguir atender não.
05:59Puta que pariu.
06:00O que foi, Misha?
06:01Tudo bem?
06:03Tudo.
06:03Um problema em casa?
06:05Não.
06:06Tá tudo bem.
06:08Eu tava tentando falar com o Zeca.
06:11Não consegui.
06:14Hum, que delÃcia.
06:16Olha, conheço meu filho.
06:17Se tem água, é lá que ele está.
06:19É, mas não ir um dia pra represa, não ia matar ele, né?
06:24Não.
06:24Todo mundo acha o Zeca irresponsável, mas sabe que eu...
06:27Eu não ligo, não.
06:30Os sumiços dele não me incomodam.
06:32Eu sei que ele tá fazendo o que ele gosta.
06:34Isso é que importa.
06:37Cafézinho?
06:37Ah, eu...
06:38Acabei de almoçar.
06:40FelÃcia.
07:00Oi, Misha.
07:01Tudo bem?
07:02Correria de viagem, mas tá tudo bem.
07:04E cadê todo mundo?
07:06Xalão, xalão.
07:07Eu estou aqui.
07:08Xalão, xalão.
07:10O bebê mais lindo desse mundo.
07:13Ah, eu quero.
07:13Vem aqui com o vovô, vem.
07:16Eita.
07:16Eu tô pensando no banheiro, coisa que eu não faço faz tempo, né?
07:18Hum, zoiudo.
07:23E aÃ, filho?
07:26Lá na agência alguma novidade?
07:28Ah, pai.
07:29Tudo na mesma.
07:30Mas vai melhorar.
07:32E por aqui, como é que estão as coisas?
07:33Tudo pronto?
07:34Hum, só falta colocar as coisas no carro.
07:37Oi, Mãe.
07:39Meu Deus.
07:42Queria, menina, vovó.
07:44E a Janinha.
07:44Vem cá, vem cá.
07:45Olha, eu estou na hora de trocar essa fralda, hein?
07:49E o Zeca, cadê?
07:50Ah, vai passar o fim de semana com os amigos lá na...
07:54Represa.
07:55E até agora nada.
07:58Como assim nada?
07:59Ele não sabia a hora que ele tinha que estar aqui?
08:02Ah...
08:02É só uma viagem.
08:04Se chegar, chegou.
08:05Se não, tá tudo certo.
08:07Vamos trocar essa fralda, menino.
08:09Vamos.
08:10Eu também preciso falar com você mesmo.
08:23Cosmos.
08:44Eu também preciso falar com você mesmo.
08:51That's why, my son, I prefer you to stay here at home these days.
08:55You can't trust in Zeca, right?
08:59I know.
09:01But that way, father? I'm all in trouble, I don't have to.
09:04I'll talk about that.
09:06Here, I'll stay with you.
09:08No, father, I don't need.
09:10How do I don't need?
09:11Don't be ashamed.
09:12Don't be ashamed.
09:13Come on.
09:26Thank you, father.
09:32Zeca!
09:33Big hands.
09:38Big hands.
09:40Ah!
09:41Wait, I'm dead.
09:44I forgot.
09:45Is it...
09:47Is it...
09:49Is it something I'm going to do?
09:50Is it going to meet you at the airport?
09:52If you're kidding, say it.
09:54Is it a garacle?
09:55Is it a garbler?
09:59Is it a garbler?
10:01Is it a garbler?
10:01It's bad.
10:03It's bad.
10:03Let's go.
10:04I need to go.
10:07Oi, Julie.
10:08I didn't see you.
10:09Oi, Nancy.
10:11I was sleeping in the bathroom.
10:13Junior was born with a dentist, I think.
10:16Ah, this phase is really sad.
10:19With Lucas, we had to go out there, right?
10:21Ah, but Lucas is a present.
10:23I'm not saying that he's a present, but I'm not going to say that I've suffered.
10:28Are you ready for a trip?
10:30Olha, não é a viagem dos meus sonhos, mas Geraldo sempre quis ir pra Jerusalém.
10:38Ah, mas só de viajar também, conhecer gente nova, comer comida diferente.
10:44Não ter programação pra nada já tá ótimo.
10:47É verdade.
10:49Seria bom se fosse assim, né?
10:51Mas com Geraldo...
10:53Ai, tá tudo programado, sabe?
10:56Tantos dias em Tel Aviv, outros tantos em Jerusalém.
10:59Tudo programadinho.
11:02Minuto por minuto.
11:04Se bobear, até a hora de ir no banheiro, tá na lista.
11:07Ha, ha.
11:08Não, não, Nancy.
11:09O Victor é igual, igualzinho pai então.
11:12Mas sabe o que eu fazia quando a gente viajava, né?
11:15Eu mudava tudo.
11:17Deixava ele louco.
11:18Afinal, até que ele gostava.
11:21Isso não é pra ser assim, né?
11:23Viajar e ser livre, melhor nem ir.
11:32F세요.
11:36Uau, só tá!
11:37Oi,иковiss...
11:38Vi para agora, 여보세요!
11:40Fauda, точки Dimitri.
11:41Só proça!
11:43É, meu...
11:45Só proça!
11:46Ôh, meu Deus, que lindo Deus!
11:50É...
11:51Let's go.
12:07William, I think it's better you go through the bridge.
12:12Relax, Pai. It's on GPS.
12:14Go to me. Go to the bridge, it's faster.
12:18Geraldo, he's driving.
12:20Okay, okay.
12:22He's not here anymore.
12:25Put punk, Victor.
12:29It's punk, Lucas, it's not punk.
12:33It doesn't change, let's go.
12:34This music brings me good memories.
12:36It doesn't change.
12:37It doesn't change.
12:58It doesn't change.
13:05It doesn't change.
13:06It doesn't change.
13:07It's different from your car.
13:10I'm in digital detox.
13:12I don't have anything.
13:13I don't have anything, Zach.
13:14Pick the phone from Pedro.
13:15It's a phone call, right?
13:18It's a phone call.
13:19My friend is driving.
13:21Let me help you.
13:23Let's go.
13:24Let's go.
13:25Let's go.
13:25Let's go.
13:26Let's go.
13:35Let's go.
13:38Let's go.
13:42Let's go.
13:44Let's go.
13:45Let's go.
13:54Let's go.
14:05What was it, Nancy?
14:19Hi, guys.
14:24Zeca!
14:25Tô desenhando!
14:26Ó!
14:27Tá, depois eu vejo.
14:28Seu dia deve ter sido bom hoje, né?
14:30É, foi ótimo.
14:32Que bom pra você.
14:33Michel, por favor, tá?
14:34Para de graça.
14:35Sabe que eu não gosto.
14:37Eu vou deitar, então.
14:39Aproveita e faz a janta do seu irmão, tá?
14:41Ele tá com fome.
14:46Oba!
14:46O Zeca vai me dar jantar.
14:48Mas eu não sei dar comida pra ele.
14:52Ah!
14:52Tô com fome!
14:54Tá.
14:55Vai comer no seu quarto, vai jogar videogame, sei lá.
15:21O Zeca vai comer.
15:23Não sei lá, vai comer.
15:27Não sei lá.
15:49Não sei lá.
15:51It was the arrival of Don Quixote de La Mança.
16:23Zeca!
16:25Zeca!
16:27O que foi?
16:28Abre aqui!
16:29Lucas, vai para o seu quarto.
16:31Eu não sou o Lucas.
16:35Eu estou batendo punheta.
16:37Sai!
16:38Estou com fome.
16:40Pega um biscoito lá embaixo, Lucas.
16:42Eu vou desmaiar sem não comer.
16:46Saco.
16:54O que eu fiz para merecer isso?
16:56Vamos lá.
16:57Vamos comer alguma coisa?
17:00É cachorro quente!
17:02O que é cachorro quente?
17:03A gente vai comer pão com manteiga, tá?
17:04E cama!
17:06Cama!
17:07É!
17:08Eca!
17:08Você não gosta de pão com manteiga mais ainda?
17:27Cama!
17:52Oh
17:53Alô?
17:55É, o telefone dele sim.
18:01Ah, tá ok. Um momentinho que eu vou chamá-lo.
18:08Victor, telefone aqui pra você. Parece que é urgente.
18:10Fala que eu já liguei de volta.
18:11Não, entende. Acho que tem um problema no voo de seus pais. Vai.
18:16Entende.
18:18Alô?
18:20É ele.
18:24Como é que é?
18:25Tchau.
18:28Tchau.
18:38Tchau.
18:45Tchau.
18:56Tchau.
18:58Tchau.
19:00Tchau.
19:04Tchau.
19:07Tchau.
19:08Tchau.
19:20Tchau.
19:22Tchau.
19:25Tchau.
19:25Tchau.
19:25Tchau.
19:46Tchau.
19:48Tchau.
19:49Tchau.
19:50Tchau.
19:52Tchau.
20:05Tchau.
20:06Tchau.
20:09Tchau.
20:23Tchau.
20:25Tchau.
20:27Tchau.
20:38Tchau.
20:40Tchau.
20:44Tchau.
20:44Tchau.
20:45Tchau.
20:46Tchau.
20:46Tchau.
20:47Tchau.
20:47Tchau.
20:48Tchau.
20:49Tchau.
20:50Tchau.
20:50Tchau.
20:51Tchau.
20:52Tchau.
20:53Tchau.
20:53Tchau.
21:04Here I am
21:08Walking on the ashes of yesterday
21:12More than just a prayer
21:15To guide you home
21:21To guide you home
21:31And you
21:34You've always been much stronger
21:37Than I've ever been
21:39And all the tears have fallen
21:43From your eyes
21:45You will understand
21:47Let me guide you home
21:53Let me guide you home
22:14You're gonna see the light
22:19You're gonna see the light
22:25You're gonna see the light
22:31You're gonna see the light
22:36You're gonna see the light
22:42You're going to see the light
22:45You're going to see the light
22:51And you will understand
23:03I've got you to hold
23:08Let me guide you home
23:14Let me guide you home
23:20Let me guide you home
24:03Let me guide you home
24:19Let me guide you home
24:20Let me guide you home
24:32Amen.
24:56Amen.
Comments