00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:02.
00:02.
00:02.
00:03.
00:06.
00:10.
00:10.
00:18《學堂君譽,請賜教》
00:21《學堂君譽,請賜教》
00:38《學堂君譽,請賜教》
00:55《學堂君譽,請賜教》
00:56你說他能搞定嗎
00:58不知道
01:00比起這個
01:01東君
01:04你可有聽過學堂裡有這麼一號人
01:06《學堂諾大,除了師父以外,還有很多教席,徒子徒孫遍布天下,我也未能意識得,不過這個人,倒是很有趣
01:26你看清了嗎
01:27這個無作詩比以前更厲害呢,像是憑空出現一樣,莫不清慢動
01:37看到你了,上面
01:40看到你了,上面
01:40看到你了,上面
01:40看到你了,上面
01:53看到你了,上面
02:00諸葛一族的奇門遁甲,我曾有幸見過正兒八經的
02:02不過說實話,像你們北雀的這一旁之,的確是不入流
02:07嘿,別躲了,下面挺悶的
02:09什麼呢
02:28沒留啊
02:37沒留啊
03:09I said I was called a Gwyn Lue
03:11What's the point of this, you'd be like a true name
03:15Why am I sure you know my name?
03:19I remember my name with Huy
03:20and under her with Huy
03:21and walked the Huy
03:22and того, he'd come over to Huy
03:24and then into the game
03:25you're going to say why I'm sure you know your name?
03:29What?
03:29I am trying to use a sword
03:30and I tried to zie my sword
03:32and create a good sword
03:33What?
03:35Huy Gosh.
03:36I don't know.
04:09剑为何名
04:11名剑先庄先功品剑
04:13不染尘
04:14剑不染尘
04:16名字妙哉
04:18配我的剑法
04:19敢问师兄剑法为何名
04:22君子剑
04:28还真是为妙人
04:30是啊
04:32我们学堂的人
04:33不都是这样吗
04:36臭屁
04:38自在
04:39天下无双
05:13君子有九思
05:14誓之名
05:16听思冲
05:17射是温
05:18冒似公
05:19言之中
05:34血
05:35血
05:40血
06:04This is...血魔功
06:07.北雀禁术.
06:07The sword is so strong.
06:09The sword is so strong.
06:12Oh, come on!
06:17I'm gonna die!
06:27This is your sword.
06:29You're too slow.
06:33The sword is not a good one.
06:36邪人握剑 何不染沉
06:39君子怒则诸侯聚 君子影则天下安
06:43你呀 着实惹怒了一个君子
06:47去死吧
06:56我是学堂大师兄
07:00是这天下间最接近先生的人
07:11别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰
07:32别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰
07:33别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别碰 别�
07:38I'm dead.
07:44The end of the day,
07:45the end of the day,
07:46the end of the day will be the same.
07:48The end of the day,
07:50the end of the day will be the same.
07:51The end of the day,
07:59I really want you to know
08:01your friends.
08:22Let's go.
08:36如既往的冠决天下
08:38大师兄 你要去哪儿
08:42师父让我来帮你一程
08:44剩下的路你还是自己走吧
08:46这茫茫人海
08:48还有许多姑娘没有见过我
08:49我得去见他们
08:50死刑无终点 他日难相见
08:54二位
08:56真重要
08:57师兄不是要往北行吗
08:58那千里荒原 万里冰川
09:01不看了吗
09:06等我
09:12咱们还去等我行吗
09:23我说
09:25你们此行一路往北
09:27到底是为何呀
09:28方才师伯遇到了我的妹妹
09:30我们就是追他们而来的
09:32他们带走了我最好的朋友
09:36原来如此啊
09:38刚才那辆马车中
09:39有一个人的气息非常微弱
09:41好像是受了很严重的伤一样
09:44哎呀 若是刚才我能拦住那辆马车
09:46是不是此行就可提前结束了
09:48是的
09:50哎呀 未知 未知啊
09:54师兄
09:54你说马车里的人
09:56气息很没弱
09:58是啊 与其说是虚弱
10:26I don't know what the hell is going on.
10:30Beware of the death of the siren,
10:31and the fiend is another rare thing.
10:33You are saying that your tony will be trained on the ximil.
10:38What can he do with that?
10:40The siren will not be empowered to know.
10:43It's because the fiend will not be able to control the ximil.
10:45He is trying to control the ximil.
10:48He is trying to control the ximil.
10:51He's trying to control the ximil.
11:05Let's go.
11:22That's the way you can't get ready for your home.
11:25It's all for you.
11:29I have to wait for you.
11:31I'm not going to carry your mind.
11:33I'm going to carry my mind.
11:36I'm not going to carry around.
11:37I'm going to carry my mind.
11:37I'm going to carry him in the third.
11:40You can put me in the third place.
12:00I'll go back to the king.
12:03I will go back to the king.
12:05I will go back to the king.
12:05I will go back to the king.
12:29I don't know what the hell is going on.
12:55You say they are why they are
12:56to the king and the king and the king?
12:58They are so
12:59to take care of him and take care of him.
13:01Then they will take care of him.
13:08You want to take care of him?
13:09I think if he is there,
13:12he will take care of him.
13:13He will take care of him.
13:14I will take care of him.
13:17But you are now the king of天啟城.
13:22He will leave his property a step back to him.
13:25He stands out to be a Poion Heels of the Depression.
13:31Who can grab me?
13:35He's with no représentation.
13:37If he wants to.
13:38If he doesn't want me toavat the king,
13:39he is after he if he uses his 그렇게weet você.
13:44He helps him toamic the king.
13:45He's such a great wife,
13:46Probably he knows,
13:47I look around for her a country.
13:53He came here.
14:08Father.
14:10If you leave, you don't want to come back.
14:12What kind of fate?
14:14Father.
14:15You wouldn't want to leave your daughter?
14:22Father.
14:30Father.
14:37Bye.
15:23I'm going to kill you.
15:37I'm sorry, I'm sorry.
15:41I know you're a little bit.
15:43I know you're a little bit.
15:44There are a lot of people.
15:44You're going to take a look at me.
15:46I was so tired.
15:49I'm sorry.
15:50I'm sorry.
15:51I just want you to be so shy.
15:51You're a little bit like a man.
15:52I'm sorry.
15:56I'll let you see you here.
15:57I'm sorry.
15:58You'll be like a fool.
15:58You're a little bit too.
16:00You're a little bit too.
16:01You should go back up.
16:02You should go back and take another one.
16:05This is not the same.
16:06This is no longer I'm going back.
16:11Because I'm not the one who fought in the last game.
16:15The one who died was the king of the king.
16:17He was the king of the king and the king of the king.
16:20We're all my help and the king of the king.
16:23But we're the king of the king.
16:26The king of the king.
16:32Let's go.
17:09You're dead.
17:10I'm not going to move on.
17:13You're ready.
17:16How are you preparing?
17:18A little bit.
17:20Let's go.
17:33I can't believe that you're old, but you don't want to believe that you're old, but you don't want to
17:56believe that you're old.
18:01Maybe, but I'm not going to go back to the end of the day, but I'm not going to go
18:08back to the end of the day.
18:12That's a good gun.
18:14Your master said that this guy is a good guy.
18:19There's someone here.
19:08The southern king is very well.
19:11The name of the king is the king.
19:15He's got a member of the king.
19:16He's got a friend.
19:18I'm in trouble.
19:19He is the king.
19:20The king is the king.
19:20He's got a big talk.
19:22You're going to be like,
19:23what are you thinking?
19:37Let's go.
20:01還請朱雀使注意自己的身份
20:03誒 可別啊 我可不是什麼朱雀使
20:07我呀 就是個江湖浪客
20:09易姑娘 只要你一句話 只要我還沒死
20:16今日就別像有人把你從這裡帶走
20:27真打起來 怎麼辦
20:31大不了 讓老七來收拾湯片吧娘娘司空公子之恩
20:55易文君
20:56莫齒難忘
20:59易姑娘 你可想清楚了
21:05我被困在這座牢籠裡太久了
21:08我很清楚它有多麼厲害
21:12我能僥倖飛出去一次
21:14但這一次
21:17我知道是決然逃不出去了
21:19有了
21:27師ahon公子
21:29到此為止吧
21:33應該不能死
21:47該怎麼做
21:49你們為我做的
22:05Let's go.
22:19Let's go.
22:42What is it?
22:51Let's go.
23:25Let's go.
23:43Let's go.
24:13Let's go.
24:14Let's go.
24:19Let's go.
24:21Let's go.
24:22Let's go.
24:31Let's go.
24:38Let's go.
24:39Let's go.
24:44Let's go.
24:46Let's go.
24:51Let's go.
25:20Let's go.
25:21Let's go.
25:40Let's go.
25:47Let's go.
25:55Let's go.
26:04Let's go.
26:34Let's go.
26:36Let's go.
26:54Let's go.
27:01Let's go.
27:14Let's go.
27:24Let's go.
27:25Let's go.
27:35Let's go.
27:44Let's go.
27:55Let's go.
28:10Let's go.
28:15Let's go.
28:16Let's go.
28:17Let's go.
28:44Let's go.
28:49Let's go.
29:18Let's go.
29:36Let's go.
29:38Let's go.
29:39Let's go.
29:42Let's go.
29:44Let's go.
29:47Let's go.
29:59Let's go.
30:00Let's go.
30:14Let's go.
30:16Let's go.
30:22Let's go.
30:40Let's go.
30:43Let's go.
30:50Let's go.
30:54Let's go.
30:56Let's go.
30:57Let's go.
31:03Let's go.
31:07Let's go.
31:13Let's go.
31:14Let's go.
31:15Let's go.
31:15Let's go.
31:41Let's go.
31:48Let's go.
32:06Let's go.
32:09Let's go.
32:13Let's go.
32:13Let's go.
32:43Let's go.
32:49Let's go.
32:51Let's go.
33:03Let's go.
33:04Let's go.
33:05Let's go.
33:06Let's go.
33:17Let's go.
33:18Let's go.
33:25Let's go.
33:28Let's go.
33:35Let's go.
33:36Let's go.
34:05Let's go.
34:10Let's go.
34:17Let's go.
34:29Let's go.
34:30Let's go.
34:33Let's go.
34:48Let's go.
35:19Let's go.
35:25Let's go.
35:28Let's go.
35:36Let's go.
35:40Let's go.
35:53Let's go.
35:53Let's go.
36:26Let's go.
36:37Let's go.
37:27Let's go.
37:29Let's go.
38:02Let's go.
38:29Let's go.
38:35Let's go.
38:37Let's go.
39:09Let's go.
39:10Let's go.
39:40Let's go.
39:48Let's go.
40:17Let's go.
40:19Let's go.
40:54Let's go.
41:10Let's go.
41:40Let's go.
41:41Let's go.
41:56Let's go.
42:10Let's go.
42:12Let's go.
42:22Let's go.
42:52Let's go.
43:04Let's go.
43:05Let's go.
43:05Let's go.
43:53Let's go.
44:00Let's go.
44:14Let's go.
44:43Let's go.
44:59Let's go.
45:02Let's go.
45:14Let's go.
Comments