Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
[Eng Sub] The Art of Sarah (K-Drama 2026) - Ep 4 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:12.
00:13.
00:14.
00:14.
00:14.
00:14.
00:15.
00:15.
00:15.
00:15.
00:23.
00:24.
00:24.
00:24.
00:24.
00:25.
00:25.
00:25.
00:26.
00:27.
00:27.
00:27.
00:27.
00:27.
00:27.
00:28.
00:28.
00:29.
00:29.
00:29.
00:30.
00:30.
00:30.
00:31.
00:32.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:35.
00:35.
00:35.
00:40.
00:40.
00:40.
00:41.
00:42.
00:43.
00:43.
00:43.
00:45.
00:46.
00:46.
00:46.
00:46.
00:52.
00:53.
00:53.
00:53.
00:54.
00:54.
00:54.
00:54.
00:55.
00:55.
00:56.
00:56.
00:56.
00:56.
00:56.
00:56.
00:56.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:57.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
00:59.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:01.
01:01.
01:01.
01:01.
01:01.
01:01.
01:01.
01:01.
01:09.
01:10.
01:10.
01:10.
01:10.
01:10.
01:10.
01:10.
01:22.
01:22.
01:22.
01:23.
01:24.
01:24.
01:26.
01:30What's wrong with you?
01:59There's no one in the world.
02:01I was... I was killed.
02:20It was my gucci.
02:22Wait, it's not me?
02:24What's your name?
02:25Yes.
02:27Kim Unjie.
02:28It's Korean name.
02:30Ah, 잠깐만.
02:32What's that?
02:34What's that?
02:35What's that name?
02:38What's that name?
02:40He as a citizen.
02:41All the information and the experience.
02:42All the information was deleted.
02:44As the people who don't have any information is done in the world.
02:48It could also be like,
02:50You're going to have to go to the U.S.
02:55No, it's not.
02:57I was going to go to the U.P.S.
03:05U.P.S.
03:07What's your name?
03:10Kimunze.
03:11Good morning.
03:12I'm not going to go to the U.S.
03:18I'm not going to go to the U.S.
03:20I'm not going to go to the U.S.
03:25You're not going to go to the U.S.
03:27That's where you've been.
03:29Who's who?
03:31He's pretty.
03:33He's very pretty.
03:35He's not going to go to the U.S.
03:39He's so sorry.
03:40I'm going to take a second to go to the U.S.
03:47I was tempted to leave New Jersey.
03:49But I don't think there was a single here.
03:51I think it's been a single child in my life.
03:54So, that's what I need to do.
03:55Yes,
03:57it was a single child.
04:19I'm sorry.
04:22It's not that it's a little bit.
04:24It's a little bit too.
04:36Oh, shit.
04:37Wow.
04:38Put your hand on.
04:39Get out of here.
04:40Uggg.
04:44This kid having a boozyмен?
04:45And you're right.
04:47I'll call this to you.
04:48I'm getting home at him again.
04:53I'm getting home, I'm getting home.
04:54I'm getting home.
04:55You ain't even good!
04:56Keep in mind, keep in mind.
04:58reserved.
04:59Come on.
05:01Come on.
05:20Here.
05:26Where are you?
05:27What?
05:28What you doing?
05:28What we're doing here, can we?
05:30신발.
05:34신발.
05:36아이구, coming out.
05:46의티는 다 벌로 꼭 챙겨주셔야 해요.
05:49그리고 이런 일로 불러낼 것 같으면서.
05:50뛰어!
05:51아니요.
05:52아이유.
05:53고작 떡볶이 때문에 이렇게 가출한 거예요?
05:56What is your name?
05:57I want you to eat.
05:58Grapea is a good person.
06:01What is your name?
06:04He knew.
06:09We don't know how to eat.
06:09I don't know.
06:12He can give you a lot of people who give you a dollar.
06:16He can give you a dollar, he can give you the dollar.
06:19What, 강교현 씨는요?
06:22BD 얼마 안 됐어요?
06:28뭐 그런 개인정보도 다 오픈해야 돼요?
06:34아니, 그 땀 쓰레기 같으니까 뭐가 좋은데 같이 살아.
06:38약점이라도 잡혔어?
06:41설명이 필요 없는 사람이라서요.
06:43You're not.
06:44You're not.
06:44I think I'm going to have to explain it.
06:51I'll explain it for you.
06:52But why are you saying that?
06:54Why are you young, you're young.
06:58You're young, you're young.
06:58I'm 86.
07:02Just don't forget to say this.
07:05I'm not kidding, I'm not a weird person.
07:12What's the difference?
07:13I'm not a girl and a girl.
07:16I'm not a girl.
07:22I don't know if I'm a girl.
07:23I'm not a girl, but I'm not a girl.
07:24I'm not a girl.
07:26I can't be a girl.
07:27I gotta eat a girl.
07:31What do you think?
07:31I think I'd like to eat a little.
07:35It's a sweet one.
07:37I'm going to eat a little bit.
07:40I'm going to eat a little.
07:44I don't care about it.
07:48I was going to go to the house.
08:08I was going to go to the house for you.
08:10What did you go?
08:12What did you guys go?
08:13Why are you going to?
08:15Well, untie.
08:17Why are you going to water the house?
08:17I'm going to get a guy.
08:19I'm totally hungry.
08:20I'm walking.
08:22Come on!
08:54I don't know what to do with my wife.
09:03I don't know what to do with my wife.
09:06I don't want to pay for money, so I'll just go for a second.
09:15What?
09:20What?
09:21No, it's...
09:23No, it's not.
09:24It's too much for me.
09:28I'll get you.
09:29You can just get your wallet on the door open for you.
09:32I'll just move.
09:40We can still get into that.
09:40That's not a big deal right.
09:41I don't care about you.
09:41Oh, my God.
10:14It's still a lot.
10:16It's still a lot.
10:17It's still a little bit.
10:22It's still a lot.
10:27Wait.
10:28It's what you're doing?
10:32It's not that.
10:33I'm not a doctor.
10:34I don't think it's I'd like to come in and go, you.
10:37I don't think it's really big about it.
10:39You don't think it's like this guy, you're a kid.
10:48Don't do it.
10:50You can't do anything, you can't do anything.
10:55Wait, what?
10:58No, it didn't matter, you know?
11:02You're a scary guy.
11:04You're a scary guy?
11:11Awww.
11:30Awww...
11:31What?
11:32I'm going to kill him.
11:35I'm going to kill him.
11:36I'm going to kill him.
11:57when the one of them died,
11:59it would be the only way to get married.
12:03That's the only way we can get married.
12:14If you were to die,
12:14Did you kill him?
12:17No.
12:19I'll kill you.
12:44I'll kill you.
12:44조심, 조심, 조심.
12:46응.
12:47다 왔다.
13:05그렇게 한참을 도망쳤다고 생각했는데,
13:09돌아보니까 제자리였어요.
13:12첫눈이 온 줄 알았는데 그건 은재였어요.
13:23몇 년 사이 은재가 많이 달라져 있었어요.
13:28옷 입는 스타일부터 성격, 말투, 심지어 이름까지도요.
13:37사라킴.
13:39그 일이 있고 의식을 찾자마자 죽기 살기로 도망쳤다고 했어요.
13:44남편이 찾을 수 없게 영어 이름인 사라킴으로 살기로 했다고.
13:48그냥 아예 새 삶을 살 거라고 그랬어요.
13:52그 부두가가 자리만 잡으면 저한테 매장 하나를 맡기고 싶다고 그랬어요.
13:58그러니까 자리 잡게 좀 도와달라고.
14:01그래서 그때 은재가 시킨 대로 접대했던 사람이 최채우.
14:05그 말뿐인 말을 믿었다고요?
14:08나보고 그 말을 믿으라는 겁니까?
14:10저는요.
14:12그 말 믿을 수밖에 없었어요.
14:16우리...
14:20미래까지 약속했던 사이였거든요.
14:24집 좋다.
14:27돈이 좋은 건가.
14:30맘에 든다니까 다행이다.
14:34받아, 선물.
14:37응?
14:38응.
14:40자주 올게.
14:41왜?
14:43키 말고 집.
14:45여기 네 명의로 계약했어.
14:48뭐?
14:49뭘?
14:51새 출발하자 우리.
14:54과거는 다 잊고.
14:57여긴 일조량이 많아서 알람도 필요 없대.
15:01이제 남들처럼 밤에 자고 아침에 눈 뜨는 거야.
15:07왜 아무 말이 없어?
15:14그...
15:17어, 잠깐만.
15:30그때 그 차키 말이야.
15:34그거 사실 내가 훔쳤어.
15:40알아.
15:42아, 알고 있었어?
15:47하...
15:48하...
15:49하...
15:50엑스포드에서는 이 남자 주지 말라는 걸 안 가르치나 보네.
15:53어떻게 된 게 골라도 홍성신 다음이 하필 나야.
16:00사람들 참 이상하지 않아?
16:02신분, 국경, 나이, 성별을 뛰어넘는 게 사랑이라면서.
16:07정작 그런 사랑에 뛰어든 사람한테는 사랑이 아니라고 손가락질해.
16:16난 뭐든 감당할 준비돼 있어.
16:20넌?
16:28넌?
16:29어...
16:32어, 나도...
16:35뭐든 다...
16:36너 말이면 뭐든 다 할 수 있어.
16:40내가 뭘 도우면 될까?
16:43내가 어떻게 해야 할지?
16:49아...
16:51사람들이 거짓말을 가장 많이 하는 장소가 어디인 줄 아세요?
16:56침대.
17:05I don't know what to do with me.
17:08I don't know what to do with you.
17:09I'm sorry, I don't know.
17:13I'm sorry, my worries.
17:26I was going to leave you there.
17:27Please, I'm a man.
17:30I'm a man.
17:34I'll leave you in the room.
17:36I'll leave you in the room.
17:37I'll leave you in the room.
17:40I'll leave you in the room.
17:47Thank you for visiting our部隊.
17:52Everyone, come on!
17:53Come on, come on!
17:54Come on!
17:55Come on!
17:55Come on!
17:58Thank you, the chairman.
18:11Do you know?
18:14When I lived here,
18:17I've never seen a couple of years before.
18:19Party 당일부터 한판에.
18:22일부는 야외에서 하고 싶은데.
18:31나...
18:33나...
18:38그만하고 싶어.
18:42징그러워.
18:44모든 게.
18:52부두와도 이제 제대로 자리 잡았잖아.
18:57최 최호한테 말할 거야.
18:59일 관둘 거라고.
19:05그걸 왜 네가 정해.
19:10김은재.
19:12사라킴.
19:13사라킴이라고 불러.
19:15권위.
19:17아...
19:20아...
19:52네, 누가 집 앞에 뭘 두고 갔는데요.
19:56방문자 목록 좀 확인할 수 있을까요?
19:59네, 장식원님 청백이 오시죠.
20:01네.
20:02오늘 방문한 사람은 사라킴 한 분으로 나오네요.
20:05사라킴이요?
20:06네, 사라킴이요.
20:34이 자리 홈페이죠.
20:36사라킴은 사라킴을 사서 짐이 아니다.
20:42이 자리 홈페이지...
20:51There we are!
20:53Oh, nunafeh! Nunafeh! Nunafeh! Metana joah!
21:43Oh, my God, have you been there?
21:48I want to ask you something.
21:49I'm going to ask you something first.
21:50I'm going to ask you what he's going to do with me.
21:54And I'm going to ask you what he's going to do with me.
21:58Why is he talking about the name of Sarah Kim?
22:0086.
22:02That's a terrible effort to do.
22:07I'm going to get my heart, so I can't help you.
22:14Why is that?
22:15How do you feel about it?
22:17I'm going to go for it.
22:20I'm going to go for it.
22:21I'm going to go for it.
22:29I'm going to go for it.
22:44I don't know what it is.
22:46But his girlfriend has it all together.
22:47But her girlfriend is all know.
22:48She's all know.
22:52She's all know.
22:53She's all know.
23:22I'm sorry.
23:23Hong성신.
23:24Hong성신, please.
23:26Hong성신, I'm sorry.
23:28I was actually a victim of you.
23:34I was lying to you in the hotel, so I was done with you.
23:40I got a photo and a minute.
23:44I'm not sure, you're not.
23:45I am not sure who has a friend who was out.
23:47Oh, it's not the fact that he was dead.
23:54He's a victim.
23:55I didn't know that he was killed.
24:01He was killed.
24:06He was killed.
24:08He was killed.
24:10I've got my own love, and my family will not save you!
24:23I've got my own love.
24:25I have no love.
24:26Oh, my God.
24:27You're my love.
24:28You're my love.
24:31I'm not sure what you're seeing.
24:32Because it is no more Keeping your eyes like this.
24:35Like you don't have something to control.
24:38And it is a proto-unitual to you.
24:41It's also easy to convince your opponent at this time.
24:45You've got a lot of money.
24:46You've done a lot of money in the past.
24:50You have to do it for the trial.
24:52I was able to do it, that's because I was aien.
24:54That's why, if I'm a traitor.
24:55You're going to die and learn to help you.
24:57Here we go.
25:27Here we go.
25:28Here we go.
25:31Here we go.
25:32Here we go.
25:32Here we go.
25:33Here we go.
25:33Here we go.
25:33Here we go.
25:33Here we go.
25:35Here we go.
25:50Here we go.
26:17Here we go.
26:32Here we go.
26:42Here we go.
26:44Here we go.
26:53Here we go.
27:00Here we go.
27:02Here we go.
27:07Here we go.
27:14Here we go.
27:23Here we go.
27:41Here we go.
27:44Here we go.
27:45Here we go.
27:55Here we go.
28:00Here we go.
28:03Here we go.
28:03Here we go.
28:08Here we go.
28:13Here we go.
28:19Here we go.
28:24Here we go.
28:24Here we go.
28:25Here we go.
28:29Here we go.
28:30Here we go.
28:36Here we go.
28:40Here we go.
28:41Here we go.
28:45Here we go.
28:50Here we go.
29:17I'm sorry.
29:27First of all, we're going to take a洗濯.
29:35Kim은재.
29:37Kim은재.
29:38It was my name.
29:42We're a couple of that.
29:47We're going to take out some of the past.
29:51We've all been able to take care of the past.
29:55We're going to take care of the past.
30:05We're not sure what we've seen before.
30:09We're not sure what's wrong with the two.
30:11We're not sure what's wrong with the two.
30:17We're not sure what's wrong with the two.
30:19If you're a man who doesn't want to take a look at the same time,
30:22you don't want to take a look at it.
30:24You don't want to know what you are.
30:25Don't be shy.
30:27You ain't lying.
30:29You're not lying.
30:32You're lying.
30:33You're lying.
30:34I remember your strength and your strength.
30:38You're honest about it.
30:42The only thing I learned about the Oxford degree is
30:45is that people's minds of the power of the power of the power of the power of the power of
30:50the power of the power of the power.
30:57You're not so good at all.
31:06That's what I wanted to do.
31:15I'll go shopping.
31:17I'll go shopping.
31:17I'll go.
31:18And I'll go.
31:32I'll go.
31:42I have no idea.
31:43It's not a bad guy.
31:50When I was young, I had a friend of mine who was a boss.
31:57He was a boss.
31:58You're the manager of the company.
32:01You're going to pay for your money.
32:05What do you do?
32:07You're not going to pay for it.
32:09I'm going to pay for it.
32:11You're going to pay for it.
32:12Your son will pay for it.
32:16I'm going to pay for it.
32:26I'm going to pay for it.
32:29You'll pay for it.
32:34I'll pay for it.
32:37I'll pay for it.
32:43It's my first time.
32:47What are the things that you have to do?
32:55I can't believe it.
32:58I can't believe it.
33:01For a second, I'll give you an extra job.
33:04I'll give you an extra job.
33:07Then I'll give you a lot of money.
33:12I'll give you an extra job.
33:13I'll give you an extra job.
33:18That's what I need to do.
33:19That's what I need to do.
33:23That's what I need to do.
33:36That's what I need to do.
33:40I'll pay for it.
33:45There is no value in the younger woman.
33:46But your hair is also like that.
33:51I'm about to get tired.
33:57You need to get ready for the young woman.
33:59I'm so scared about this, but I didn't get tired.
34:02It's a little bit more since I got a job, I didn't want to get it here.
34:04I really like that.
34:06Ah, yes, I'll give you a call.
34:15It's been a lot for me.
34:18The quality of the quality of the quality of the quality of the quality of the quality of the quality
34:24is necessary.
34:29I'm not sure why you should be able to make the relationship.
34:30I'm going to be able to make the relationship.
34:37No.
34:38No.
34:39I'm not going to be able to make the relationship.
34:41I'm going to make the relationship with you.
34:44It's not a way to make it.
34:46I'm going to be able to make it clear.
35:12That's why I'm about the airport, right?
35:22Because...
35:26저 사람 사기꾼 같아요.
35:29저번에 봤을 때는 승마 선수였다더니 이분은 수영에서 대한 해역을 건너봤대요?
35:36다음에 만날 때는 특등사수였다고 할걸.
35:41실은 저번에 큰돈 빌려주시는 거 봤어요?
35:46신원검증 제대로 해보시는 게 어때요?
35:48그래?
35:49What do you think about it?
35:55It's a good thing.
35:59But it's a good thing.
36:02It's a good thing.
36:04It's a good thing.
36:40What do you think about it?
36:41It's a good thing.
36:57It's a good thing.
37:11It's a good thing.
37:27It's a good thing.
37:30It's a good thing.
37:36It's a good thing.
37:43It's a good thing.
37:47It's a good thing.
38:10It's a good thing.
38:14It's a good thing.
38:14It's a good thing.
38:20It's a good thing.
38:27It's a good thing.
38:28It's a good thing.
38:33It's a good thing.
38:34It's a good thing.
38:39It's a good thing.
38:40I'll be fine.
38:42I felt so good.
38:45I'll be fine.
38:48I can't believe it.
39:01I don't know why.
39:01Aren't you?
39:07Aren't you?
39:08Aren't you?
39:15I'm going to take care of you.
39:17I'm going to take care of you.
39:20I'm going to take care of you.
39:24No.
39:27I'm going to stay here.
39:31I'm going to stay here.
39:35I'm going to stay here.
39:41What are you doing?
39:43I'm going to stay here.
39:55I'm sorry.
39:56It's okay.
39:57It's okay.
39:59It's okay.
40:02It's okay.
40:04It's okay.
40:08It's okay.
40:09It's okay.
40:10It's okay.
40:12장례는 간소하게 하며 시신은 화장하여 고향 땅에 뿌려라.
40:18마지막으로 내가 가진 재산 전부를 내 아내 김원지에게 상속한다.
40:34밖에 직원분들 와 계세요.
40:39얼굴 뵙고 인사드리고 싶다고 아까부터 다들 기다린 거 있죠?
40:45저는 집에 좀 잠깐 갔다 올게요.
40:47지금도 챙겨 올게요.
40:51사람이 지켜.
40:54병원에만 있으니까 답답해서요.
40:58금방 올게요.
41:01그래.
41:22아이템의 정체에 대해 알겠지?
41:25다음 주에 시도에 가볍게 할게.
41:26뭐해?
41:27빨리 가서 돈 벌어야지.
41:29수술을 하루 전.
41:30I know that I was able to find the way that I was able to find it.
41:34I was able to find the way that I had to work on the body,
41:39and it was the only one capital that I was going to do.
41:442 years ago, I was able to find a capital for money.
41:49I went to a store to go to a store where I was going.
41:53Then I got a call on the phone.
41:55lais %100% birdie은 여기 있었네요.
41:59집에 들든 적 없답니다.
42:02인형 벌써 튄 것 같은데요.
42:05약속하고 빌려주지 않는 거죠.
42:08그럼 돈 hasn't 쓰고 가장 아프게 복수할 수 있잖아요.
42:14계속된 불행보다 잠깐의 희망이 더 고통스러운 법이니까.
42:25Okay, let's go.
42:48How long have you been here?
42:50How long have you been here?
42:51I've been here for a few months.
42:53I've been here for a long time.
42:57I've been here for a long time.
43:03I've been here for a long time.
43:05Yes?
43:08I've been here for a long time.
43:13I've been here for a long time.
43:18How long have you been here for a long time?
43:42How long have you been here for a long time?
43:45How long have you been here for a long time?
43:48How long have you been here for a long time?
44:11How long have you been here for a long time?
44:38Why?
44:38Why?
44:38Why?
44:38Why?
44:38How long have you been here for a long time?
44:42I don't know.
44:45One thing I was sure is,
44:48that moment I completely forgot about it.
44:57He has never existed in the beginning, but he has lost his life in the beginning.
45:04He has lost his life in the beginning.
45:15...
45:21...
45:24I'm so sorry.
45:25You're going to stay here?
45:27I'm going to stay here.
45:30I'm going to stay here.
45:53There was no evidence.
45:55There was no evidence.
45:58There was no evidence.
45:59Yes, it was a crime.
46:13One of my favorite experiences was all about the police chief of the police chief.
46:17A firefighter was supposed to work with the police chief chief of the chief chief of the police chief of
46:21the police chief chief.
46:31I'm going to take a look at him.
46:52Sosrotor Orta.
47:49Sosrotor Orta.
48:20Sosrotor Orta.
48:49Sosrotor Orta.
49:03Sosrotor Orta.
49:33Sosrotor Orta.
49:52Sosrotor Orta.
Comments

Recommended