Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Beyond.#The.Bar.E03 [Full Movie] [Must See]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:20Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:37Transcription by CastingWords
00:04:42No!
00:04:43Help! Help!
00:04:45Help!
00:04:46Help!
00:04:53No!
00:05:08Oh, 괜찮아?
00:05:12다친 데 없어.
00:05:13Oh, EPA!
00:05:16No!
00:05:17No!
00:05:18Oh, oh, what you're doing.
00:05:20If I got caught, what I was trying to do with a bug?
00:05:33Oh, no!
00:05:35My body is okay?
00:05:36I'm sorry.
00:05:46I'm sorry.
00:05:48It's okay.
00:05:51I'm sorry.
00:05:52I'm sorry.
00:05:54I'm sorry.
00:05:56I'm sorry.
00:05:57I'm sorry.
00:05:59I'm sorry.
00:06:03I was going to go to the house.
00:06:05We'll get the drugs available.
00:06:11I think we'll get the drugs available.
00:06:13We'll get the drugs available again.
00:06:15Just go.
00:06:22Wait, wait, wait.
00:06:23See there.
00:06:23This is what...
00:06:37Well...
00:06:38I'm sorry.
00:06:39Is it okay?
00:06:44It's not bad.
00:06:45It's not bad.
00:06:47It's not bad.
00:06:49It's not bad.
00:06:49It's not bad.
00:06:50It's not bad.
00:06:51It's not bad.
00:06:54It's not bad.
00:06:56But it's because...
00:06:56It's not that..
00:06:57...I can't even go to the plate..
00:06:59..but...
00:06:59The memory of the body has a serious problem..
00:07:05..and there's a danger to it.
00:07:05So, this is a shock to the body.
00:07:07So, the body is usually due to the body of the body..
00:07:10..and the body has not happened.
00:07:12This is a shock to the body of the body.
00:07:13And the body has been happened in the body with the body.
00:07:16Since then..
00:07:17..and the body of the body is even more likely to be the body.
00:07:24I know, it's not the body of the body..
00:07:26Yes.
00:07:26Yes.
00:07:30Yes?
00:07:33Yes?
00:07:37Yes?
00:07:39Yes.
00:07:40I saw TV.
00:07:42I saw that.
00:07:43It was a...
00:07:45It was not a...
00:07:49What?
00:07:49But why?
00:07:50Because she did not want to go.
00:07:52But why.
00:07:53Why, why...
00:07:56Why?
00:07:58Why...
00:07:58What...
00:08:06Why, why...
00:08:11Why...
00:08:12Like, you've become such an illness and the thing that you've got to kill us.
00:08:18What are you doing now?
00:08:23Yes.
00:08:25The case has been part in the hospital, but we're not going to kill you.
00:08:32It's reasonable.
00:08:33Can I tell you?
00:08:37What...
00:08:38Well, it's...
00:08:41Yeah...
00:08:42You should put in the doctor's office and get the first time.
00:08:44Let's just come over to do the doctor's office.
00:08:47Yes, yes.
00:08:48I've just opened it up.
00:08:48Then what's he going on?
00:08:49That's a real thing.
00:08:52It's a real thing?
00:08:54It's a real thing.
00:08:55I don't know.
00:08:56From the hospital to get the best.
00:08:58To get the most valuable house in the hospital, it's just not my fault.
00:09:02It's just a bit.
00:09:04So, we had to go to the airport and the airport was to go to the airport and the airport
00:09:07was to go to the airport and the airport was to go to the airport.
00:09:12Let's go to the university of the university.
00:09:15Yes, I understand.
00:09:25What?
00:09:27I'm not saying anything.
00:09:28He's a good friend.
00:09:29He's a good friend.
00:09:30He's a good friend.
00:09:31What?
00:09:31Why?
00:09:32What?
00:09:33Hey, what?
00:09:34Oh, man.
00:09:36That's not a good friend.
00:09:38Yeah.
00:09:39You know what?
00:09:40You don't have to get me all the way.
00:09:42What?
00:09:43What?
00:09:44You're your mom and her mom are going to make me all the way.
00:09:46I got to get you all the way.
00:09:49It's not a good friend.
00:09:51You're good.
00:09:52I love you?
00:09:55You're good.
00:09:56I love you.
00:09:56I love you.
00:09:57Oh, he's been there for 10 years now.
00:10:02Yes, he's been there for a long time.
00:10:03No, he's been there for 10 years.
00:10:05No, that's not it.
00:10:06He's not a guy.
00:10:07What's he?
00:10:08Well, I've been here for 10 years.
00:10:18Okay, so he's coming back.
00:10:29I'll go.
00:10:37I'll go.
00:10:39I'll go.
00:10:45I'll go.
00:10:47I'll go.
00:10:49The reason why...
00:10:50...
00:10:57...
00:10:59...
00:11:00...
00:11:03...
00:11:04...
00:11:09...
00:11:14...
00:11:15...
00:11:15...
00:11:16...
00:11:16I know that she's a bad person and that she's a bad person to be right in front of me.
00:11:21She's a bad person, but she's a bad person.
00:11:28And it's possible if it's possible?
00:11:32Yes, it's possible.
00:11:35I was a bad person with a loss of fear.
00:11:39But it's possible to have a strong belief in the body that makes it possible.
00:11:44This is a general psychological reaction of the body's symptoms.
00:11:51It can be used by the effect of the placebo effect.
00:11:58The placebo effect is a fake drug.
00:12:04However, it is a different way to the placebo effect.
00:12:06The effect of the fact is that the mental fear and belief is a serious impact on the body's body.
00:12:13In fact, it was a case that was happening in the 1950s from the Lysevon to the French in the
00:12:20UK.
00:12:49It
00:12:53It was a time when it was a long time.
00:12:57And it was like a cold and a cold.
00:13:01But the fact is that the water is still in the water.
00:13:09It was 18 degrees.
00:13:12It was not a cold.
00:13:14But he was like, I'm going to die.
00:13:21I was like, I'll die.
00:13:23I'm going to die.
00:13:26It's so funny.
00:13:30That's pretty strange.
00:13:41We're going to be aware of this.
00:13:44It's a good call.
00:13:45You guys can tell me what's going on.
00:13:46Let's go.
00:13:50Yes.
00:13:53I could not be able to see them.
00:13:59Then I'll see the person's face.
00:14:01So he's like, he's like, right.
00:14:03He's like...
00:14:03So, I'm like, okay, okay.
00:14:05But he's like, okay, okay?
00:14:08So, when he came to me, he was like, okay?
00:14:11My mom's sister's father's father's daughter.
00:14:14I think she was like, okay?
00:14:15And I was like, okay, okay.
00:14:18So, I thought she was like, okay.
00:14:19That's it.
00:14:20It's the only way I'm so happy about it.
00:14:20We're not going to get enough of that.
00:14:22I think we're going to get enough of it.
00:14:29So?
00:14:30I was always thinking about it.
00:14:33But suddenly, it's not so hard to get out of it.
00:14:38It's just when we were all scared about it.
00:14:41It's not that we were that we were all into it.
00:15:01Ahhhh...
00:15:01Oh yeah, oh yeah, oh yeah, here, here, here, here, here...
00:15:04Get out now.
00:15:04Make yourself.
00:15:07Look.
00:15:14Jackie, Jackie.asti.
00:15:20executor.
00:15:21Hey. Yeah,
00:15:25yeah. Er, yeah.ще
00:15:25plenty. Awesome.
00:15:26Come on.
00:15:27go. OK
00:15:30.аль. Hey,
00:15:31Hey,合ah.
00:15:41How's it?
00:15:43Why?
00:15:44It's late.
00:15:45It's late.
00:15:46It's late.
00:15:47It's late.
00:15:47It's late.
00:15:50I'm gonna get this.
00:15:55You can't find me, you're a doctor.
00:15:58You can't find a guy who has been in the house.
00:16:00I'm going to see you in the house.
00:16:03I'm going to see you in the house.
00:16:04I have to take a look at your face.
00:16:18I'm sorry.
00:16:21So, just wash your hands.
00:16:22Wash your hands.
00:16:23Okay.
00:16:28Good job.
00:16:37Good job.
00:16:51But why do you think it's time to go to the hospital?
00:16:52I haven't done any research yet.
00:16:56I'm a lawyer.
00:16:59What, what, what, what, what, what, what, what, what, what?
00:17:05Well, it's a job that's 10 years old, but it's a job that's 10 years old.
00:17:12Why are you talking about it?
00:17:14It's because it's a good deal.
00:17:17It's a good deal.
00:17:19It's a good deal.
00:17:19It's a good deal.
00:17:21It's a good deal.
00:17:23It's a good deal.
00:17:25I'm not sure what's going on.
00:17:25I think it's a good deal, but I still have to go.
00:17:29I think it's a good deal.
00:17:42It's a good deal.
00:17:45No, no, no, no, no, no, no.
00:18:24그런데 민국이도 엄마의 반응을 보고 있었어요.
00:18:29민국이 엄마는 민국이가 차에 치인 줄 알고 그런 히스테리컬한 반응을 보인 거고 민국이는 그런 엄마의 반응을 보고.
00:18:36차에 치였다고 착각을 했다?
00:18:39그리고 그 믿음 때문에 민국이에게 그런 신체적 증상이 나타난 거라면.
00:18:44충돌 위협과 민국이의 신체적 증상에 대한 인과관계 성립이 어려워지겠죠?
00:18:49네.
00:18:51인간의 정신 세계는 오묘하죠.
00:18:54무엇 때문에 그런 신체적 반응이 나타난 건지는 모르죠.
00:18:58그게 충돌 위협이었는지.
00:19:01엄마의 과잉 반응이었는지.
00:19:04네.
00:19:11역시 윤 변호사님 대단하십니다.
00:19:20변호사님.
00:19:21홍도연 변호사 그냥 둘 거예요?
00:19:23네?
00:19:24형.
00:19:30윤변.
00:19:32인사는 좀 소리 내서 합시다.
00:19:35윤석훈이.
00:19:42고 대표님하고 면담 안 했어?
00:19:44했습니다.
00:19:45아니 근데 이래?
00:19:47제가 좀 바빠서.
00:19:50저.
00:19:52저.
00:19:55형님.
00:19:57고 대표님이 경고 주신 거 맞죠?
00:20:00그럴 걸?
00:20:01아 재수없어 씨.
00:20:03깜짝 놀랬네 씨.
00:20:05아빠도 이른 거야 치사하게.
00:20:07형.
00:20:09고 대표님한테 한 소리 들었어요?
00:20:10그래서 홍도연 참아주는 거고?
00:20:13그런 거 아니야.
00:20:15지난번 소란 때문에 어소들 사이에서 말 돌아요.
00:20:18건나연 변호사님이 고태섭한테 밀려서 중소기업 사변으로 파견 나간 거라고.
00:20:23솔직히 고태섭이 아버지가 윤림 설립자라는 거 빼고는 별 볼 일도 없는데.
00:20:28그 대단한 건나연 변호사님을 한 방에 자천 시킨 거 보면은.
00:20:31뭐 고승철 대표님이 아무리 공정한 척을 해도 결국에는 핏줄이 우선 아니겠느냐.
00:20:36그런.
00:20:55뭐.
00:20:57이게 무슨 향이지?
00:21:00되게 좋다.
00:21:12네, 여보세요?
00:21:16아 지금요?
00:21:18아 예.
00:21:19아 예 알겠습니다.
00:21:26뭐 내가 부른 건 다름이 아니고.
00:21:33나이도 있고 이제 은퇴해서 고문으로 남으려고 하는데.
00:21:40I'm not going to be the main part of my position.
00:21:42I'm going to take a seat in front of my position.
00:21:48I'm going to take a seat.
00:21:48I'm going to take a seat.
00:22:07.
00:22:07.
00:22:07.
00:22:07.
00:22:07.
00:22:07.
00:22:14.
00:22:16.
00:22:17.
00:22:17.
00:22:17.
00:22:19.
00:22:19.
00:22:20.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:21.
00:22:22.
00:22:23.
00:22:23.
00:22:25.
00:22:26I can't believe it.
00:22:27I can't believe it.
00:22:29I can't believe it.
00:22:35I can't believe it.
00:22:36If a person has any interest, I can't believe it.
00:22:43I will not have a position.
00:22:47If you don't have a position, you'll have a position.
00:22:59Go to go.
00:22:59He's a big one.
00:23:06What's it like to say?
00:23:08It's a huge-sticker.
00:23:08The man who has a name for the partner.
00:23:10He mentioned the name of the partner of the company.
00:23:11This man is a name for his own.
00:23:13He is a project based on their own.
00:23:15He's a company, so he's a company.
00:23:17The company is a business, and the company is a business.
00:23:18The company is a business, so I can do it for you.
00:23:23That's why we are working on the company.
00:23:25However, the company's brand and professional are based on the products that you buy was used by the company.
00:23:31So, a partner has failed to see the company's business and not replace it.
00:23:37Oh, well, I agree with that.
00:23:39The background.
00:23:40...
00:23:41trial ...
00:23:42...
00:23:42...
00:23:42I feel like you're going to have a new plan, right?
00:23:47Well, I'd have to be as a player.
00:23:49We'll have to play a little bit, but...
00:23:51We'll have to play a little bit.
00:23:55I'll have to play a little bit.
00:24:00I'll have to play it for you first.
00:24:05First of all, let's go ahead and set up.
00:24:10I think it's going to be a good idea, but I think it's going to be a good idea.
00:24:19It's going to be a good idea, but...
00:24:29You're a good idea!
00:24:32You're a good idea, you know?
00:24:36You're a good idea?
00:24:38You're a good idea, you're a good idea.
00:24:42You're a good idea.
00:24:44What's your idea?
00:24:46You know, you're a good idea, you're a good idea.
00:24:49What's your idea?
00:24:50You know, I think you're working on making it quite a bit like that.
00:24:55I don't know.
00:24:57You know, that was your idea.
00:25:00And you know, I never did that.
00:25:02You can't believe it.
00:25:04I think it's a lot easier to do it because of your work.
00:25:08I'm going to take a break here.
00:25:09I'm going to take a break here.
00:25:14I'm going to take a break.
00:25:15I'm going to take a break here.
00:25:16And if I had to write a break, I'd like to write it down.
00:25:17But if I was for you to write it down, I'd love to write it down.
00:25:22It's not that I was able to write it down.
00:25:25Then I would get to start off a date.
00:25:27So now, I don't want to give him a close call.
00:25:29Yes, you're not saying.
00:25:31There's no evidence about it, there's no evidence about it, aren't they?
00:25:33Don't give...
00:25:37Yeah...
00:25:37I'm going to go through a lot.
00:25:39I'm going to go on a phone call and wait for a second to do this, but...
00:25:44I'm going to take care of it.
00:25:46What is it?
00:25:47What are you doing today?
00:25:49So the first time of the meeting is about?
00:25:52Yes, 2.5.
00:25:53Yes, I can.
00:25:54Okay.
00:26:23Yes, sir.
00:26:26We didn't have any time.
00:26:28We're all done.
00:26:28We're all done.
00:26:30We're all done.
00:26:32We're all done.
00:26:34We're all done.
00:26:442.30am.
00:26:46Where did you go?
00:26:47How do you know?isen?
00:26:522.30am.
00:26:561.30am.
00:27:022.30am.
00:27:04Nguyen? 2
00:27:04.20am.
00:27:052.30am.
00:27:062.30am.
00:27:072.30am.
00:27:113.30am.
00:27:162.30am.
00:27:162.30am.
00:27:162.30am.
00:27:16Yes.
00:27:18Rehens에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23KINDOKHO 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29Um주운전 및 졸음운전 사실이 확인된 상태고요.
00:27:33KINDOKHO 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적, 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37붉으미를 두끄러워.
00:28:39김 씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없으면 벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:50그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그런데...
00:29:00무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:03싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:05저거는!
00:29:24죄송합니다.
00:29:26I've been so...
00:29:28No...
00:29:28...
00:29:28...
00:29:29...
00:29:30...
00:29:35I can't wait.
00:29:36I can't wait.
00:29:45I can't wait.
00:29:51I can't wait.
00:29:53I'm sorry.
00:29:54What is the word?
00:29:59Let's go.
00:30:01The case of the situation has been caused by the accident.
00:30:05It's caused by the accident.
00:30:07It's caused by the accident.
00:30:08What can you do to do with the accident?
00:30:20What do you think about it?
00:30:44There was a shock.
00:30:45It was a shock.
00:30:47It was a shock.
00:30:48It was a shock.
00:30:50It was a shock.
00:30:50It was a shock.
00:30:52It was a shock.
00:30:57It's not a shock.
00:31:06It's time to go to the people.
00:31:08Don't pay attention.
00:31:09It's ready to come back.
00:31:10다시 연락 주시죠.
00:31:13일어나시죠.
00:31:27그런데 변호사가 지금 뭐라고 하는 거예요.
00:31:31.
00:31:31.
00:31:31.
00:31:31.
00:31:32.
00:31:32.
00:31:33.
00:31:35Yes.
00:31:36Yes, I'll see you.
00:31:41Yes, yes.
00:31:49Yes.
00:31:50Yes, I'll see you.
00:31:56Yes, yes.
00:32:27이협이 가해졌고 이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 이에 대한 손해배상으로 2억 원을 청구하는 바입니다.
00:32:35예, 잘 들었습니다.
00:32:38피고 측 대리인.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의 충돌 위협이 아닌.
00:32:53원고의 엄마 이상미 씨가 현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고 주장하는 바입니다.
00:32:59잠깐만요, 뭐라고요?
00:33:01재판장님, 받아들일 수 없습니다.
00:33:03또 무슨 수작인지는 모르겠지만...
00:33:04자중하세요.
00:33:07피고 측 주장은 받아들일 수 없습니다.
00:33:09원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로 이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을
00:33:25신청하는 바입니다.
00:33:26알겠습니다.
00:33:29원고 측 대리인, 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인.
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지...
00:34:13아까는...
00:34:15잘했습니다.
00:34:18감사합니다!
00:34:27아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:38법원의 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아, 그게...
00:34:53죄송합니다.
00:35:14어, 호민!
00:35:20아, 나 보러 온 거야?
00:35:23아니, 못 묻혀.
00:35:25치...
00:35:26못 묻혀, 병원에는 왜?
00:35:28아, 원고가 다섯 달짜리 남자아이인데 병원에 일주일에 대여섯 번씩이나 다녔더라고.
00:35:34근데 처방 기록이 없어서.
00:35:35그렇게 자주 다녔으면 뭔가 큰 병이 있다는 건데 왜 처방 기록이 없나 해서.
00:35:40원고 담당이 만나서 물어보려고 했는데 안 만나겠다네?
00:35:44어, 넌 피고 대리?
00:35:46응.
00:35:47에이, 그럼 안 만나지.
00:35:49상대방 변호사를 만나 주나.
00:35:52그런데 병원을 자주 다녔는데 처방 기록이 없다면 미나우젠 증후군이나 하이포콘드리아일 것 같은데?
00:36:00미나우젠?
00:36:01그게 뭔데?
00:36:02미나우젠 증후군은 꾀병이 정신질환으로 나타나는 건데 건강에 이상은 없지만 타인의 관심을 받기 위해서 아픈 척하는 거야.
00:36:11그리고 하이포콘드리아는 건강 염려증으로 자신이 심각한 병에 걸렸다고 믿거나 그 병에 대한 공포가 과도하게 커져서 건강에 집착하는 병이고.
00:36:22음...
00:36:23그런 거...
00:36:27고마워 써라.
00:36:29이따 집에서 보자.
00:36:31내가 맛있는 거 사갈게.
00:36:34난 소고기.
00:36:35되지 말고 소.
00:36:39음...
00:36:40우리가 예상한 대로 정신감정 결과가 나왔네요.
00:36:44네.
00:36:46우리 주장을 뒷받침할 수 있을 것 같습니다.
00:36:48그리고 아무래도 원고가 엄마의 과잉 보호로 민하우젠 증후군이나 하이포콘드리아가 있었던 것 같습니다.
00:36:54왜요?
00:36:55병원을 일주일에 대여섯 번씩이나 갔는데도 처방 기록이 없더라고요.
00:37:00음...
00:37:01그것도 우리 주장을 뒷받침할 근거가 될 수 있겠네요.
00:37:05원고의 담당 의사에게 유리한 증언을 기대하기는 어렵고
00:37:09소아과 분야에서 권위 있는 전문가의 진술서를 받아오는 게 좋겠네요.
00:37:13네, 알겠습니다.
00:37:15아, 그리고...
00:37:17초안 검토해봤는데...
00:37:19그 좋은 재료로 이렇게밖에 요리를 못하나?
00:37:23결국 원고가 이렇게 된 게 피고 때문이 아니라고 말하고 싶은 거죠?
00:37:30예, 그렇죠.
00:37:31즉, 원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는...
00:37:38아니요, 그 말입니다.
00:37:39다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:47네, 하지만 원고의...
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:56네.
00:38:16효민아.
00:38:24와, 효민이다.
00:38:27왜 이제야 와.
00:38:30참 가지가지 한다.
00:38:32할 건 다 안 해.
00:38:34서운하게 무슨 말을 그렇게 해.
00:38:37서운해?
00:38:38너가 왜 서운해?
00:38:39서운하지.
00:38:40헤어지자마자 전화 다 차단하고 너 우리 사진도 마구잡이로 다 지웠지.
00:38:46헤어지자마자 손 본 사람도 있어.
00:38:49그건...
00:38:51내가 패닉 상태에 저지른 실수라고.
00:38:55사람 죽여놓고 실수했다는 사람이네.
00:38:57너 얘기 듣는데 무서워졌어.
00:38:59내 아이한테 장애가 있을까 봐 그 장애가 대물림될까 봐.
00:39:05이런 마음으로 어떻게 너랑 결혼을 해.
00:39:08머리로는 헤어지는 게 맞다 싶었어.
00:39:11근데 마음이라는 게 머리처럼 안 따라주더라.
00:39:16그래서 나도 모르게 여기까지...
00:39:18야.
00:39:19웃어질 거면 너 혼자서 웃어져.
00:39:22찾아오지 마.
00:39:22아, 그리고 일로 마주치면 실수하지 마시고요.
00:39:28야, 광여민.
00:39:30아, 광여민.
00:39:35아, 광여민.
00:39:49아, 광여민.
00:40:02제은.
00:40:05아, 내 그릇 어딨어?
00:40:08아, 그거 너희 엄마 오셔서 버리고 가셨어.
00:40:11이가 나가서.
00:40:12엄마 갔다 갔어?
00:40:13응.
00:40:14냉장고 보면 몰라?
00:40:15반찬 새로 꽉꽉 채워 있잖아.
00:40:18우리 집 우렁 각시 채은 여사님이 싹 다 채워놓고 가셨지.
00:40:24Okay, you must take your money
00:40:27Why?
00:40:30Why, why?
00:40:31It doesn't mean he
00:40:32Where is it?
00:40:34I don't know what to do.
00:40:35I don't know what to do.
00:40:35I don't know why I'm going to go to the house.
00:40:38I'm sorry.
00:40:41I'm sorry.
00:40:43But I'm going to go to the house.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59But my mom's going to go to the house.
00:41:00Chaminah.
00:41:02무슨 일했어?
00:41:04왜 버렸어?
00:41:05응?
00:41:06왜 버렸냐고?
00:41:08완벽해야만 존재할 가치가 있는 거야?
00:41:10아...
00:41:11얘가 지금 무슨 소리를 하고 있는 거야?
00:41:14이 조금 나갔다고 왜 버리냐고!
00:41:17그릇 말하는 거야?
00:41:20그릇 좋은 거 많은데 굳이 폭락하게 왜 이 나간 글을 쓸어?
00:41:24엄마하고 똑같은 거 사줄게.
00:41:27아니...
00:41:28그릇 말고...
00:41:30언니 얘기하는 거야.
00:41:33혀민이 왔니?
00:41:35나도 장애가 있었으면 버렸겠지?
00:41:38언니 버린 것처럼 그릇 버리듯이 그렇게.
00:41:42혀민아...
00:41:43나 지금 무슨 말...
00:41:46나 한성찬이랑 헤어졌어.
00:41:48왜?
00:41:49장애인 언니 있다니까 헤어지지.
00:41:52어?
00:41:53그게 무슨 말도 안 되는...
00:41:56왜?
00:41:57엄마나 한성찬이나 돛진 객진이야.
00:41:59강요민...
00:42:00그만해.
00:42:02사춘기 때도 안 하던 짓을...
00:42:04앞으로 우리 집에 내 허락 없이 오지 마세요.
00:42:06내 물건도 내 허락 없이 버리지 마시고요.
00:42:09내가 한 범위에 Product ah.
00:42:18한 범위에 낸다.
00:42:21내가 왜 한 범위에 쓴 것도 어려워.
00:42:23하...
00:42:28멋났다...
00:42:29정류에서 편맞고 한강에서 푸려하네.
00:43:03...
00:43:07...
00:43:08...
00:43:08...
00:43:09Look at this!
00:43:10You're my son's wife.
00:43:11I'm so sorry!
00:43:13You're a fool!
00:43:15Oh, no, you're not a fool!
00:43:15You're a fool!
00:43:16I'm so sorry.
00:43:18My mom's wife, if you're a man, tell me about it.
00:43:19If you're a fool, you're a fool!
00:43:45Why are you feeling so bad?
00:43:57Why are you feeling so bad?
00:43:58What is your reaction?
00:43:58I'm very happy to hear you.
00:44:00When you're shooting the scene, you're looking like you're saying.
00:44:04What is your reaction?
00:44:06You're not mad at me.
00:44:10Yes, it's right.
00:44:12He was looking at the car and he got caught, and he got caught.
00:44:19But, the mother's reaction to the mother's reaction to the mother, he got caught.
00:44:27Yes, it's possible.
00:44:29But then he's going to have the right faith in the current medicine of the mother's current.
00:44:33I don't think he's going to be able to do that.
00:44:35There's a possibility.
00:44:38That's the case.
00:44:43Yes.
00:44:45I'm sorry.
00:44:47Yes, my father, my father, my father, my father, my father, my father.
00:44:48Okay, just a little bit, my father.
00:44:52Okay, just a little bit, my father is a good one.
00:44:58You know, this is a test for a long time, but is it possible for a long time?
00:45:04It's been a test for a long time.
00:45:08It's been a test for a long time.
00:45:12It's been a test for a long time.
00:45:16It's a test for a long time.
00:45:20It's 3, and 5, and 2.
00:45:26It's been a test for a long time and a long time.
00:45:27When I ask my mom to tell my mom, why am I wrong?
00:45:37Then my mom is 5.
00:45:50She said that she's a wrong answer to the other.
00:45:53She said that she was wrong.
00:45:55But she's been my mom, because she's been my mom.
00:46:00But she's been my mom's 5th.
00:46:03She's my mom's 5th.
00:46:06She's been my mom's 5th.
00:46:12She's been my mom.
00:46:13It was a huge deal, but it was a huge deal.
00:46:16It was a huge deal, and it was a huge deal that he has to do with him.
00:46:17He was a huge deal.
00:46:21He was a huge deal with his dad.
00:46:27He was a huge deal with his wife and his wife.
00:46:32His wife was a good job.
00:47:02Yes, it is.
00:47:05Do you think you can answer your question?
00:47:08It was a little bit like that.
00:47:13Do you have any friends?
00:47:16No.
00:47:17Do you have any friends?
00:47:18I didn't have any friends.
00:47:21You're a famous doctor?
00:47:23Yes.
00:47:24Now you're in Korea?
00:47:26Yes.
00:47:27It's a doctor's doctor.
00:47:29If you have any friends,
00:47:32if you have any friends,
00:47:38you're a mother.
00:47:43What?
00:47:45What?
00:47:46What's the matter?
00:47:46Yes.
00:47:47What's the matter?
00:47:48What's the matter?
00:47:48What's the matter?
00:47:50What's the matter?
00:47:51What's the matter?
00:47:52I'm going to answer that.
00:47:53I'm going to answer your question.
00:47:58Yes.
00:47:59When was the date?
00:48:03You can answer your question.
00:48:07Yes.
00:48:08I don't have any questions.
00:48:12You have to answer your question.
00:48:17You have to answer your question.
00:48:18Have you seen a couple months before the parents' report?
00:48:20Yes.
00:48:21Have you had a long time over the past?
00:48:23Have you had any questions?
00:48:23What were you doing when you passed away?
00:48:25When is that long-term?
00:48:28I'll平 it.
00:48:29I'm not sure if I can't.
00:48:29Your parents are the one who didn't do anything bad.
00:48:32Mr. Smith.
00:48:38He started to build a sil極al.
00:48:44But there's no need to know how to call the parents.
00:48:50He's been such a pain in his life.
00:48:54He's been such a pain in his body,
00:48:55and he is so afraid of losing him.
00:48:59And I'm afraid of his existence.
00:48:59What did he say?
00:49:03He's a doctor.
00:49:08He was visiting a hospital by the hospital.
00:49:14I was in a situation where he was in a hospital.
00:49:18There's a situation where he was in the hospital.
00:49:24There are two kinds of cases.
00:49:28First, the immune system is a hypochondriac.
00:49:33One is a condition that is already in the hospital.
00:49:38It was a condition that was a condition.
00:49:39There was a dream.
00:49:40I don't know what it is.
00:49:41I don't know what it is.
00:49:48I just want to keep my mind understand.
00:50:08The love of you.
00:50:09You've had to do the wrongdoing of your father's father.
00:50:14You've had to get your daughter out.
00:50:19What's the excuse of you?
00:50:22You think you're the two of your father's father's father?
00:50:24You're the one who is a father.
00:50:25You're the one who lives in your father's father.
00:50:26You're the one who lives in the family.
00:50:27You're the one who lives in the family.
00:50:38And that's why it's because of the relationship between the two of us and the two of us, and it's
00:50:44because of the relationship between the two of us and the two of us.
00:51:23And that's why it's because of the relationship between the two of us and the two of us and the
00:51:31two of us.
00:51:33It's because of the friendship between the two of us and the two of us.
00:51:34It's because of the relationship between the two of us and the two of us?
00:51:38When we painted our daughter's father, you know what he says and how to make a mother's father.
00:51:45You know what I mean?
00:51:48and was so much fun.
00:51:48Dude, I can't do it.
00:51:48But as soon as I'm saving up,
00:51:51we're touching it.
00:51:54Oh, that's it.
00:51:55It's just a little like you.
00:51:57Do you think I want to have to stay back from the old?
00:52:00No, you don't have to lie down the middle of the year.
00:52:06I can't.
00:52:09I can't.
00:52:13At least everyone is a kid's dog�� offshore.
00:52:16I'm not gonna be able to give you anything like this.
00:52:18Well, I know exactly what you said.
00:52:19I am not alone.
00:52:23I don't know.
00:52:24I've got this wrong with someone when I'm in trouble.
00:52:27If they're in trouble when I'm in trouble, they'll kill someone else.
00:52:35I'm going to sit there.
00:52:42Even if they're in trouble, they're not too sick like this.
00:52:45I'm not going to get hurt.
00:52:46I don't want to get hurt.
00:52:51I'm not going to get hurt.
00:52:52I'm going to go away.
00:52:53You don't want to be worried about it.
00:52:55I'm not going to get hurt.
00:52:56Um, um, she's well-known.
00:52:59So, she's fine.
00:53:00She's a genius, she's good.
00:53:02She's a genius.
00:53:04She's a great girl.
00:53:06She's a good boy.
00:53:06She's a big brother.
00:53:09She's a great friend.
00:53:10He's a man's father.
00:53:12He's a famous officer.
00:53:15He's a man's father.
00:53:16Why, he's not a lawyer?
00:53:18It's funny.
00:53:20You're a person who's a guy who's been doing it?
00:53:23What's he doing?
00:53:24What's he doing?
00:53:27Why, you're not a burden?
00:53:30You're a burden for me.
00:53:31I'm not a burden.
00:53:34Oh, oh, oh, oh!
00:53:36What's that?
00:53:38What's he doing?
00:53:39I'm a burden for you.
00:53:42I'm a burden for you.
00:53:44I'm a burden for you.
00:53:48Hey, where are you going?
00:53:52Our house!
00:53:53What are you doing?
00:53:56What are you doing?
00:53:58I'm sorry.
00:53:59Where are you going?
00:54:01We're going to eat dinner.
00:54:03We're eating food.
00:54:04Have you eaten up?
00:54:06Yes, we go.
00:54:07Let's go, let's go.
00:54:10You're going to salvation.
00:54:14You're going to have to go.
00:54:16Come on and leave.
00:54:16You're going to come down people.
00:54:23Come on, you're going to go.
00:54:25At the end of your day.
00:54:31It's okay.
00:54:32It's been a long time for a few years, but I don't want to use it anymore.
00:54:37You don't have to pay for the insurance.
00:54:41You don't have to pay for the insurance.
00:54:45You don't have to pay for the insurance company.
00:54:48You don't have to pay for it anymore.
00:55:08Oh, it's so good.
00:55:11It's so good.
00:55:13Okay?
00:55:14I'm sorry.
00:55:16No, I can't do it.
00:55:19You can do it.
00:55:20Then.
00:55:41I can't do it.
00:56:06What?
00:56:22I'm not sure what to do.
00:56:23I'm not sure if you're going to get it.
00:56:24So what do you think?
00:56:26Well, you can't get it.
00:56:29You can't get it yet.
00:56:30You can't get it yet.
00:56:31You can't get it yet.
00:56:33And you can't get it.
00:56:38And one more.
00:56:40You don't have to go for that.
00:56:43You don't have to go for that.
00:56:44Unless you don't have any insurance.
00:56:45No, you don't have a budget.
00:56:50That is, isn't my business?
00:56:53I don't see it.
00:56:54You immediately get a job.
00:56:54I am on to get some money.
00:56:55Then, if it's your business and your Go and your Go isizing.
00:56:56Then, you can run a job in the future.
00:56:58You are a harer.
00:57:00You can then have a job.
00:57:08We'll get the money from pay close, and make sure that they're going to make better.
00:57:12We'll get the money from income, and they say, what's up?
00:57:13Let's start with your money, and then get a book and out.
00:57:15We'll get it back.
00:57:16What's up with your money?
00:57:35He was able to teach him that he was the guy in the olden days.
00:57:37He was one of the one who asked him to watch theشie for a show.
00:57:43He was one of the things he had to do to get out there.
00:57:45Like he was able to get off with it and he was able to work until it got out.
00:57:53I don't know.
00:57:56But I talked with the story that did get out on his house.
00:58:00You've been a half, half, half, half.
00:58:02We've been so tired of that.
00:58:07You've been a little bit too.
00:58:10I've been a little bit more.
00:58:14I've been a little bit more.
00:58:14I think he's always a good friend.
00:58:17He's always been a good friend and a little bit.
00:58:20So he's always a good friend.
00:58:22He's always a good friend.
00:58:22So we're able to get into your life.
00:58:27So you're going to have to go to your house.
00:58:28You're going to have to go to your house.
00:58:33I'm sorry.
00:58:34It's okay to go to your house.
00:58:38I'm sure you're hurt.
00:58:39I'm fine.
00:58:40I'm okay.
00:58:40Hey, I'm going home.
00:58:43I'm going home again.
00:58:44I'm going home soon.
00:58:46I'm sorry.
00:58:48I'm sorry.
00:59:19I don't know.
00:59:27I don't know.
00:59:28Ah, 졸려.
00:59:30에너지도 조금 없나?
00:59:33아, 없네.
00:59:35커피를 마셔야 되나?
00:59:40태양 좋다.
00:59:43저도 한 잔 내려주시면 안 돼요.
00:59:54아까 법원에서 제가 말이 과했어요.
01:00:01죄송합니다.
01:00:06호주에선 양육권이라는 단어를 커스터디에서 페어런팅 오더로 전면 교체를 했는데
01:00:12커스터디라는 단어 안에는 소유권의 개념이 내포되어 있어서 아이는 부모가 소유할 수 있는 대상이 아니다라는 취지로 그렇게 했대요.
01:00:23좋은 취지네요.
01:00:27저...
01:00:30쌍둥이 언니 있어요.
01:00:33응.
01:00:34외둥이인 줄 알았는데.
01:00:35언니는 청각장애인인데 이모랑 이모부도 청각장애인이셔서 그 집으로 입양됐죠.
01:00:44엄마는 완벽주의자였어요.
01:00:49언니의 장애가 자신의 흠결처럼 여겼던 것 같아요.
01:00:54유전병이었으니까.
01:00:57그 흠결을 저를 통해 씻어내려는 듯 정말 지독할 만큼 저에게 최선을 다하셨어요.
01:01:04자신의 커리어도 어느 정도 포기하면서.
01:01:09아, 엄마도 법조인이셨는데 주변 사람들은 하나같이 아까운 인재라고 했죠.
01:01:17그만큼 보상심리도 있었겠죠?
01:01:22그게 제 스스로에게도 큰 부담으로 여겼던 것 같아요.
01:01:26결국 탈이 났죠, 고3 때.
01:01:30난독증이 와서 고3을 세 번 다녔거든요.
01:01:33일칠억 번인데 스물여덟이면 유급할 나이는 아닌데.
01:01:39어릴 때 영재 교육받아서 2년 얼마 내서요.
01:01:45타고난 영재라기보단 결러진 영재였죠.
01:01:50엄마의 성과주는.
01:01:52아까 변호사님이 법원에서 우리 엄마한테 소리치는 것 같아서요.
01:01:59엄마도 인간이고.
01:02:03인간은 잔인하리만큼 이기적이다.
01:02:08그 말이 왠지 모르게 위로가 돼요.
01:02:13인정하니까 이해도 되고.
01:02:16용서도 되고.
01:02:27아, 오셨어요?
01:02:29네.
01:02:30그게 다 뭐예요?
01:02:31아유, 고양이가 뜯어놨나 봐요.
01:02:33아유, 오지 마세요.
01:02:34들어가세요.
01:02:36아, 네네.
01:02:40이게 뭐야?
01:02:51응.
01:02:55왔어?
01:02:56얼른 씻고 와.
01:03:01아이 생겼어?
01:03:03아이 생겼어?
01:03:05아이 뜬금없이 무슨 소리야.
01:03:07얼른 씻고 와.
01:03:11임택이 봤어.
01:03:16화가...
01:03:18화가 안 보이네.
01:03:22아니야?
01:03:24아니지.
01:03:25화가 어디 있는 거야?
01:03:29여기 있잖아.
01:03:31어?
01:03:32여기.
01:03:32내 정신 좀 봐.
01:03:38산부인과는 가봤어?
01:03:42응.
01:03:43그래서 뭐래?
01:03:47아니야.
01:03:53처음부터 아니었던 거야?
01:03:54아니면 아닌 게 됐어?
01:04:04너 얼마 전에 친정에 가 있던 것도.
01:04:06아, 나 이 얘기 그만하고 싶어.
01:04:10우리 합의하고 결혼한 거잖아.
01:04:15아이 없이 우리 둘이 그냥 행복하게 살자고.
01:04:22금방 여기에서 만세치...
01:04:29시골기.
01:04:47엄마도 여자고 인간이고.
01:04:51그래서 이기적인 선택을 할 수 있다.
01:04:57그걸 인정하면 이해도 할 수 있고 미움도 사라질까요?
01:05:11머리로는 이해하는데 아직 마음이...
01:05:21전 이만.
01:05:23아...
01:05:23저...
01:05:25커피 잘 마셨습니다.
01:05:28네.
01:05:52어...
01:05:53뭐야?
01:05:54어, 그거래?
01:05:54어, 그거래?
01:05:57진지애.
01:06:05I'm sorry.
01:06:07I'm sorry.
01:06:09It's all done.
01:06:10I'll go.
01:06:30I'm really hungry.
01:06:33Let's go.
01:07:01Let's go.
01:07:31Let's go.
01:07:58Let's go.
01:08:00Let's go.
01:08:03Let's go.
01:08:05Let's go.
01:08:05Let's go.
01:08:05Let's go.
01:08:07Let's go.
01:08:08Let's go.
01:08:09Let's go.
01:08:33Let's go.
01:08:34Let's go.
01:08:34Let's go.
01:09:01Let's go.
Comments

Recommended