00:00:08歌詞はもちろんみたいです。
00:00:22これより生き残ったプレイヤーの皆様全員に2つの選択肢が与えられます。
00:00:27Please answer your question.
00:00:36I...
00:00:40I don't have to take your hand.
00:00:45I...
00:00:46I don't...
00:01:02I don't...
00:01:03I'm not going to take my hand.
00:01:05Of course, I will take my hand.
00:01:08I will also take my hand.
00:01:10I will take my hand.
00:01:11There is still no way of being able to do this, so...
00:01:18I can't get myself.
00:01:25I don't know.
00:01:54Let's go.
00:01:58He's in a hospital, and he's sleeping.
00:02:02I think he's sleeping so he can get down.
00:02:06I'm not sure.
00:02:12You have been sleeping, right?
00:02:17Yes.
00:02:46It's a dream of a game.
00:02:48A game?
00:02:50Is it not?
00:02:54A dream of a game.
00:03:07No.
00:03:10Is it not?
00:03:11Is it not?
00:03:15Just...
00:03:18Just...
00:03:21I feel like I've seen a journey.
00:03:23A journey?
00:03:28I've been traveling somewhere...
00:03:31I've been traveling somewhere...
00:03:43I've been traveling somewhere...
00:03:45I've been traveling somewhere...
00:03:51I've been traveling somewhere...
00:03:52I did...
00:03:53He's a question about the fact that he has to do this.
00:03:56I can't forget that he's not a part of this.
00:03:58I've heard that he's saying that the story can be heard.
00:04:01There's a possibility that he can be heard.
00:04:03He said that the story can be heard from a certain person.
00:04:07He's not an image.
00:04:11They'll see what they're looking for.
00:04:47I don't know.
00:04:53I'm sorry
00:04:57I'm sorry
00:05:23Oh
00:05:24Oh
00:05:24I'm sorry
00:05:31.
00:05:31More
00:05:32?
00:05:32?
00:05:33?
00:05:34?
00:05:35?
00:05:35?
00:05:36?
00:05:39?
00:05:42?
00:05:45?
00:05:49?
00:05:51?
00:05:51?
00:05:52?
00:05:53What do you think is that you can't believe in any way?
00:05:56What do you think?
00:05:58What do you think is that you can't believe in any way.
00:06:03What do you think?
00:06:09Here it is.
00:06:18Alice!
00:06:46今日は妻もここで聞き取りがあって奥様も渋谷で。
00:06:48ええ。
00:06:49そうですか。
00:06:54今度私も少しお話聞かせていただけませんか。
00:06:55あ、はい。
00:07:00松山龍二といいます。
00:07:07こちらからまたご連絡いたします。
00:07:15はい。
00:07:16そっちは何聞かれた?
00:07:19いろいろ。
00:07:22いろいろ。
00:07:22夢の話とか。
00:07:27思い出せるわけないのに。
00:07:29ああ。
00:07:33うちの大学も、こんだけ広かったらな。
00:07:37カウンセリングの会社の実習、もう慣れてきた。
00:07:38うん、だいぶね。
00:07:44来年大学院卒業したら正式作用になると思う。
00:07:47やっと一人前の旦那様ね。
00:07:49ああ。
00:07:56ああ。
00:07:57萩尾拓馬。
00:08:02村越純子。
00:08:05石井沙彩。
00:08:08愛田修斗。
00:08:17以上10名が、今回の調査で臨死体験を語った。
00:08:24彼らは一様に同じ夢を見ている。
00:08:35旅、無人の街、ゲーム、花火。
00:09:17塩尾拓馬。
00:09:34Wow, that's how big it is.
00:09:39Really?
00:09:40Wow.
00:09:41Yeah.
00:23:17,
00:24:00,
00:24:01,
00:24:02,
00:24:34,
00:25:04,
00:25:34,
00:26:04,
00:26:34,
00:27:04,
00:27:07,
00:27:09,
00:27:09,
00:27:39,
00:27:40,
00:27:41,
00:27:44,
00:27:46,
00:27:48,
00:27:48,
00:27:49,
00:27:49,
00:28:20,
00:28:50,
00:28:52,,,
00:28:53,,,,
00:28:54,,,,,
00:28:54,,,,,
00:28:55,,,
00:28:57,,
00:28:58,,,
00:29:00,,
00:29:02,,,
00:29:05,,
00:29:35,
00:29:36,,,,,
00:29:36,,,,,
00:29:37,,,,,
00:29:37,,,,,
00:29:37,,,,,
00:29:38,,,,,
00:29:38,,,,,
00:29:38,,,,,
00:29:38,,,,,
00:29:39,,,,,
00:29:39,,,,,
00:29:39,,,,,
00:29:39,,,,,
00:29:40,,,,,
00:29:40,,,,,
00:29:41,,,,,
00:29:41,,,,,
00:29:41,,,,,
00:29:41,,,,,
00:29:42,,,,,
00:29:42,,,,,
00:29:43,,,,,,,
00:29:45,,,,, ,,,,,,,,,,,
00:30:20《だからこうしてこの世に生還できた》
00:30:50《だからこうしてこの世に生還できた》
00:30:53《だからこうしてこの世に生還できた》
00:30:57《だからこうしてこの世に生還できた》
00:31:49それを知りたいだから手を尽くして調べてきたのあの世界に行く方法がないかそして見つけた人為的にあの世界に行く方法ある薬物を使えば
00:31:53お待たせしました
00:31:56ではどうぞお座りください
00:32:23お待たせしました
00:32:53お待たせしました
00:32:55Alice...
00:32:57Are you here today?
00:33:03What's it?
00:33:05Where is it?
00:33:11Alice...
00:33:12What?
00:33:14Where is it?
00:33:27I'm sorry...
00:33:30What is it?
00:33:30Usagi...
00:33:31It...
00:33:32It's anena Yesh...
00:33:39It's only time to get to see you on my own.
00:33:42It's a bit hard to leave it...
00:33:43That's when you get to get your phone...
00:33:44Why, you can't open up maybe you don't want to get out of your own.
00:33:51But what you want is it because-
00:33:53Do you want to either be left alone?
00:33:55I'll go ahead and get out of your own.
00:34:00Love is so much!
00:34:01Well, I want to do this, but I can't wait...
00:34:01I don't know.
00:34:39実は、お世話のいまま、どんな事件性を疑うものはありませんか?いや、でもあれからまだ会社にも連絡なくて。ただ、ちょっと見ていただきたいものがありまして。どうして?奥様が最後に目撃されたホテルの監視カメラ映像です。これは、湾岸エリアにあるリゾートホテルです。
00:34:58Are you aware of this man?
00:35:03Yes. I've had a chance to meet him.
00:35:08He's taking care of him.
00:35:10His wife and his name is...
00:35:14I went to that university for half a month.
00:35:22Did you bring him to this man?
00:35:24No, it's not possible.
00:35:29It's hard to say, but...
00:36:34I've been looking for a couple of times.
00:36:37I'm afraid of him.
00:37:09Do you have any relationship with your daughter?
00:37:17夢はよく見ますか?
00:37:22見るほどと思います。
00:37:27どんな内容か、 詳しく聞かせていただけませんか?
00:37:38繰り返し同じ場面を見るんです。
00:37:39Is that a dream?
00:37:48My father is a dream of killing me.
00:37:57I see.
00:38:02Is there anything to do with your father?
00:38:05No, no.
00:38:06My father is a wonderful person.
00:38:13Is there anything you can do with your father?
00:38:19Is there anything you can do with your father?
00:38:22Is there anything you can do with your father?
00:38:33Please.
00:39:04Please.
00:39:04Please.
00:39:04Please.
00:39:13Please.
00:39:16Please.
00:39:17Please.
00:39:34Please.
00:39:39Please.
00:39:54Please.
00:39:55Please.
00:39:55Please.
00:39:57Please.
00:40:16It's because of all the players I was the only player I was the only player I was the only
00:40:26player I was the only player.
00:40:35I would like to meet you in that beautiful world.
00:40:41You will never return to that beautiful world.
00:40:51You will always remember everything.
00:40:54And you will return to that world again.
00:41:00The game started.
00:41:06You will also be able to participate in the game.
00:41:12You will also be able to participate in the game.
00:41:15You will enjoy it.
00:41:21You will be able to participate in the game.
00:41:37You will be able to participate in the game.
00:41:59You will be able to participate in the game.
00:42:34I will not be able to participate in the game.
00:42:34What?
00:42:35I haven't been able to get pregnant yet.
00:42:39I don't know if I can.
00:42:42Please.
00:43:14I don't know.
00:43:35今ちょっとよろしいですか?
00:43:51最近都内で起こった連続集団自殺の件ご存じでしょうか?
00:44:20妻はあの男に連れ去られてその集団自殺に巻き込まれたってことですか男は以前からそのセミナーに出入りしていたようですホテルからの行動は確認していますまず男の職場である大学に連れ去られそしてその後発見されたビルに共に足を運んでいます奥様は?
00:45:05所持品を確認していただいて何かお気づきの点があればお伝えいただけますか?
00:45:13所持品を確認していただけますか?
00:45:25I don't know.
00:45:57I don't know.
00:46:16I don't know.
00:46:18I don't know.
00:46:47I don't know.
00:47:00I don't know.
00:47:12I don't know.
00:47:16I don't know.
00:47:50I don't know.
00:48:20I don't know.
00:48:48I don't know.
00:49:17I don't know.
00:49:20I don't know.
00:49:28I don't know.
00:49:35I don't know.
00:50:05I don't know.
00:50:08I don't know.
00:50:18I don't know.
00:50:26I don't know.
00:50:56I don't know.
00:50:57I don't know.
00:50:58I don't know.
00:50:59I don't know.
00:51:01I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:04I don't know.
00:51:58I don't know.
00:52:00I don't know.
00:52:02I don't know.
00:52:34I don't know.
00:52:35I don't know.
00:52:57I don't know.
00:52:57I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:21I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:26I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:48I don't know.
00:53:51I don't know.
00:53:52I don't know.
00:54:17What's up?
00:54:19Usagi!
Comments