00:00Do you think that the thought of Edo's thinking before?
00:04I'm not sure.
00:05If Edo's believe or not, then you have to come quick.
00:10I've been waiting for my dad.
00:12I've also given the justice to my dad.
00:14Daddy, I'm coming here because I want to give them to you.
00:18These are birthday cards that I've made for you.
00:20I've lost it because I think I'm going to be a dad again.
00:25Uncle, I was wondering,
00:27do you know that there are a lot of antiques or something like that?
00:31Are you familiar with your place?
00:33No, no, no.
00:34I'm already here, huh?
00:35Hey, antiques!
00:36I want you to call me!
00:37That's it!
00:44We're trying to make the wrong decision.
00:48It's not all about Edo.
00:50We're just talking about Edo.
00:53Edo!
00:53Edo!
00:54Edo!
00:55Edo!
00:55Edo!
00:56Edo!
00:57Edo!
00:58Edo!
00:59Edo!
01:00Edo!
01:01Edo!
01:02Edo!
01:03Edo!
01:05Edo!
01:06Mainit-init na balita
01:09Edo!
01:23Edo!
01:24Edo!
01:28Edo!
01:32Edo!
01:42Edo!
01:46Edo!
01:55Edo!
01:59Edo!
02:00Edo!
02:01Edo!
02:02Edo!
02:02Edo!
02:03Edo!
02:03Edo!
02:03Edo!
02:10I don't know.
02:33I don't know.
03:17I don't know.
03:49I don't know.
03:52You can tell me that I'm a ex-con, right?
03:57I'm a bad boy, right?
04:00Jesus!
04:01You're going to be in the airbnb for three days.
04:04You're not going to be able to do it.
04:07We're going to be joking like that.
04:10I'm serious.
04:11I don't care.
04:12I don't care.
04:13It's okay to be joking like that.
04:16Where am I going to be thinking?
04:20You know that after I'm going to be a big deal,
04:24after you're a press con,
04:25we're going to be a big deal.
04:28What's the best thing they say to us?
04:31I'm okay to be aware of it.
04:33I'm ready to be there.
04:35You can tell them,
04:37I'm living my truth.
04:38Oh, English!
04:40I'm so good!
04:41I'm so happy to be here.
04:43Because their girlfriend and girlfriend
04:44they're watching their self-affirmation videos.
04:49Affirmation!
04:51Affirmation!
04:51That's positive.
04:53Hi.
04:56But, love.
04:58Hmm?
04:59Since we're talking about the truth now,
05:04and I want to tell you all the truth to you,
05:09I need to tell you.
05:19Chloene?
05:22I'm on a one-year-old.
05:24She's just one year old.
05:30She's only one year old.
05:32Ryan.
05:33I tried to do the right thing,
05:37even if I didn't see myself as my husband and wife.
05:42When I was here,
05:46I realized that I couldn't love you
05:48in the way you wanted me.
05:54And I couldn't love Chloe
05:56in the way you wanted me to love a child.
06:10I'm so sorry, Ryan.
06:33I'm so sorry, Ryan.
07:02I'm sorry, Ryan.
07:03I'm sorry, Ryan.
07:04I'm sorry, Ryan.
07:06I'm sorry, Ryan.
07:20What's your fault?
07:23There's no choice.
07:24That's better.
07:30Did you see your father here?
07:36You're wrong.
07:39Can't you just leave me alone?
07:41Don't let you go.
07:46Are you okay?
07:50I'm sure you can tell it all about Amorau.
07:53The journalist who should be sick.
07:56I'm going to take care of my sperm donor.
08:00Everything is here in Amorau.
08:02You can see each other in the terminal.
08:04He's crying.
08:06He's a father.
08:09Leave me alone?
08:14Maybe it's what happened to you.
08:18I'm a young man.
08:19I'm not sure I'm going to go back to college.
08:24I'm a young man.
08:27I'm a young man.
08:32I'm a young man.
08:33I'm a young man.
08:36I'm a young man.
08:42I'm a young man.
08:49never mong pinaramdam sa kanya
08:51na kailangan mo siya
08:54alam naman natin pareho
08:55na hindi totoo yun
08:57kung totoo siya nakakabilib
09:00pero hindi ba deserve
09:02ng asawa at ng anak mo
09:03ang ganong klaseng paningindigan
09:05na galing sayo
09:08talaga
09:09kaya mo silang talikuran
09:11para ano
09:12para buuin ang klase ng buhay
09:15na pasado sa paningin ng iba
09:21habang nagsasalita ka kasi
09:23ang naririnig ko lang
09:25sila
09:26yung tingin nila
09:28yung paghanga nila
09:30yung takot mo sa kanila
09:32asan ka dun
09:34anong gusto mo para sa sarili mo
09:43masaya ho ako kay Raya
09:46sa kanila na anak ko
09:50nakikita ko yung sarili
09:51kung nakasama sila
09:54forever
09:56eh bakit silang naiiwan mo
09:59eh kasi nga sawang-sawa na ako
10:02buong buhay ko
10:03ganito na lang yung ganap
10:06nakakapagod na
10:06nakakasawa na
10:08porque naging anak ako ng asawa nyo
10:10na may special participation ng nanay ko
10:16kita mo na
10:17yung buhay mo nabuo sa disisyon ng matatanda
10:20kasama na rin ako dun
10:21eh bakit ba
10:23pero iha
10:25ayaw mo ba ng buhay
10:27na ikaw ang pumili
10:30wag mong gayahin ang ama mong puro bayag
10:34walang paninindigan
10:35at wag mo akong gagayahin
10:39sabi nga ng ina mong malandi
10:41mukhang pusit
10:47wag mong hayaang ikulong ka ng hiya
10:50yun ako eh
10:52dahil at takot ako sa sasabihin ng ibang tao
10:55natiis kong mamuhay sa kasinungalingan
11:00wag
11:03gawin mo kung anong magpapasaya sa'yo
11:08nang mabawasan mo lang ang miserable sa bayang silupa na to
11:21hao
11:54Malik, nakatulog ako.
11:56Kaila, gusto mo ako naman kay Chloe?
11:59Saan?
12:00Hindi mo nalaman yun.
12:05Pero, pagpalik ko, dun ko nalaman na ito yung gusto ko.
12:10Pinili ko yung gusto ko sa buhay.
12:13Hindi perfect.
12:14At oo, minsan, naiisip ko pa rin yung mga bagay na hindi ko naapot.
12:23Iba kasi din yung efekt nung bumalik yung mga kahidigan ko.
12:30Pero kung patanggalin yung insecurities at kagagahan ko,
12:37eto, eto yung gusto kong buhay.
12:40Ikaw at si Chloe.
12:41Uy, tayo.
12:52Mal?
12:55Mal, pwede kang magalit sa akin, pero hindi mo ako pwede hindi patawarin.
13:01Mal?
13:09Importante.
13:12Pinalikan mo.
13:19Alam ko, hindi kita na sir.
13:22Pero promise, babawi ako araw-araw.
13:26Na, nasekret ha?
13:27Na, nana, promise.
13:47May mga mga headband lang na binibili sa akin ni nanay noon.
14:03Ayun?
14:04You okay?
14:08Pinungdahan ko po si ate Erika kanina.
14:12May binigay ako.
14:16Are you and Erika
14:18better now?
14:23I don't know if I was able to visit my visit, or if I was hurt her.
14:30After that, she knew why my aunt was angry with her.
14:36I don't know if we were okay.
14:42She found out?
14:46I don't know what she said to me.
14:50Sorry, I thought I was going to say to me, or even Tito Edward.
14:58I said to Tito Edward, but I needed to talk to her.
15:07What did she know?
15:11I don't know what she said to me.
15:16But when I told you,
15:19Ate, you'll help her.
15:21Maybe she'll be open if she'll call my aunt.
15:24She'll be open if she'll call my aunt.
15:25I knew she'll be open if she'll call her.
15:46That's what I wanted to do.
15:47She's a very good night.
15:49The day you were waiting for her.
15:52How are you doing it?
15:52The day you were waiting for her.
15:53San Felipe, officers down. Repeat, officers down.
15:58San Felipe, malapit yun dito, pero wala pa tayong kapalitan dito.
16:02Papunta na raw sila, five minutes away.
16:04Pwede na siguro tayong umalis. Mas kailangan tayo sa San Felipe.
16:08Dispatch, Unit 9. Papunta na kami sa location.
16:25Kaya na rin po kami kay Auntie Marie. Sa kanila na rin po kami nakikitira.
16:29Tsaka, lahat naman po ng mga kailangan namin sinusubukan niyang ibigay.
16:33Pero may mga anak din po siya.
16:36Kain na po tayo.
16:38Alam niyo namang hindi sapat na kinikita ako eh.
16:40Pablo, mahal. Halika na. Kain tayo.
16:43Dutong na yung tanghalian natin.
16:45Halika yung kain na. Sumunod kayo sa akin.
16:53Halika yung kain na.
17:24Mahirap burahin sa isip mo lahat ng sinabi ni Nanay.
17:27Alam kong masakit.
17:29At hindi ko siya din na-defend.
17:31Malisi Nanay.
17:33Pero ako, ate.
17:35Sineselebrate kita.
17:37Miss na miss na kita, ate.
17:42I love you, ate.
17:53There we go.
17:57Something happened.
18:09Anong nangyari?
18:10Pag-uwi ko kanina, mag-isa na lang si Cristina.
18:13Wala na si Altea.
18:15Susunduin ko nga siya rito kanina.
18:16Pero nag-text siya sa akin na doon ko raw siya sa kaan ito sunduin.
18:20Pagdating ko naman dun, wala naman siya.
18:23Hindi niyo ba siya nakita ng umalis?
18:24Ma'am, nagkaroon po kasi ng miscommunication during shift change.
18:27Umalis yung unang bantay kasi akala nila, paparating na kami in five minutes.
18:31Kaso, responde kami sa banggaan kanina.
18:33Kaya hindi namin napagsabi sa mga kasamahan namin.
18:35Kala po kasi namin, hindi sila aalis sa pati kami tumadating.
18:38Nawalan to ng police na naka-duty dito ng dalawang oras.
18:42Kailangan natin siya mahanap.
18:44Parang awan yun, nahanapin na yung anak ko.
18:47Tatawag kami ng backup.
18:49Kung pwede, lahat na may sasakyan, magtulungan tayong maghanap para sa kanya.
18:52Para mas kabilis.
18:53Sige, sige.
18:54Ako na lang yung may iiwan dito.
18:55Kung sakaling bumalik si Altea, tatawagan ko kayo lahat.
18:58Kaagad.
18:58Sige, nahanapin niyo na siya.
19:03Sige, nahanapin.
20:02Sige, nahanapin niyo na siya.
20:03Sige, nahanapin niyo na siya.
20:29Sige, nahanapin niyo na siya.
20:33Help! Help! Help!
20:39Help! Help!
20:42There are a lot of people!
20:44There are a lot of people that are here!
20:47Where are you?
20:50There are a lot of people!
21:03I don't know.
21:33I don't know.
Comments