- 20 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E10 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58CastingWords
00:01:14CastingWords
00:01:41CastingWords
00:02:01CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:32CastingWords
00:02:39CastingWords
00:02:55CastingWords
00:03:12CastingWords
00:03:40CastingWords
00:03:41CastingWords
00:03:41CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:42CastingWords
00:03:44What?
00:03:45What's the deal?
00:03:45Kim Jong-me.
00:03:46Kim Jong-meが死んでいる situation.
00:03:48But this is the same hand that he was killed.
00:03:53Kim Jong-me?
00:03:55Yes.
00:03:56Is Kim Jong-me and he has a relationship with his family?
00:04:01I don't think he is.
00:04:05Kim Jong-me has no relationship with him.
00:04:08I'm sorry.
00:04:10I'm sorry.
00:04:11I'm sorry.
00:04:13I'm sorry.
00:04:16I'm sorry.
00:04:29Yes, sir.
00:04:32Yes, Mr. Kroon, can you tell us?
00:04:35Yes, Mr. Kroon.
00:04:37Yes, Mr. Kroon.
00:04:51We met...
00:04:53...mattain.
00:04:58You've been asking me what you told me about.
00:04:58I'm not going to leave you there.
00:05:00Yes?
00:05:02I have to go through you.
00:05:06So, I'm going to take you over the wrong person.
00:05:09I'm going to take you over the last 20 years.
00:05:23I don't know.
00:05:25I don't know.
00:05:27I don't know.
00:05:29I can't remember that.
00:05:31And I remember all the names that I could have been from my brother.
00:05:33And I'll see you there.
00:05:35I can't remember.
00:05:36But I see you there.
00:05:37Is that if you were not my kid?
00:05:38Yes.
00:05:40That's the job I was living in my life.
00:05:41Sure, he was in a school where毎 the boys were in, they were in the middle of, but he was
00:05:46staying in.
00:05:47Okay, so he told me.
00:05:51But he was still a little natural at the same time.
00:05:53He was still a little bit too?
00:05:55He was still a little family?
00:05:57He was still açade?
00:06:00He was from a middle school after he was from New York.
00:06:06Do you need to go in front of us now?
00:06:06So what do you need to do?
00:06:07Do you need to do it?
00:06:09Not so much, you can't say it.
00:06:11And you can tell the pay.
00:06:13And it's for the job to get to the house.
00:06:17And how much money is going?
00:06:26You're not going to be able to negotiate.
00:06:29What's that?
00:06:30What's that?
00:06:30It's so good.
00:06:33It's so good.
00:06:38It's okay.
00:06:48It's so good.
00:06:51It's so good.
00:06:51많이 아파요?
00:06:52아니요.
00:06:53편하게 받으시면 돼요.
00:06:56시작할게요.
00:07:05너 왜 피부 탱탱해진 것 좀 봐?
00:07:08그치?
00:07:09진짜 좋다니까.
00:07:11나도 받아 봐야겠다.
00:07:12셋이 같이 하면 할인 안 해주나?
00:07:14그러게.
00:07:15너 할 때 한번 물어봐봐.
00:07:17나도 같이 가 셋이.
00:07:19하사.
00:07:20영미.
00:07:26영미.
00:07:27기명.
00:07:33하사.
00:08:00고맙습니다.
00:08:01Oh, my God, I can't wait to see you.
00:08:17I'll see you next time.
00:08:21I'll see you next time.
00:08:23I'll see you next time.
00:08:41I've been missing the smell of the smell.
00:08:46I've been missing the smell of the smell of the smell.
00:09:11I'm sorry.
00:09:15Oh.
00:09:21Oh, that's it.
00:09:24What's going on?
00:09:27There are a lot of things.
00:09:30What's going on?
00:09:36Well, it doesn't look like a problem.
00:09:39Our team is too dry, too dry.
00:09:43If we're dry, we're going to give you an oasis.
00:09:49That's right?
00:09:54We'll have to take a break.
00:09:57We had to take a break.
00:09:58We had to take a break.
00:10:01You can't even see this.
00:10:03You can't even see this.
00:10:05I'll be like, hey, hey.
00:10:08What's the difference?
00:10:09Well, I'll be right back.
00:10:13Well, I'll be right back.
00:10:15I'll be right back.
00:10:16I'll be right back.
00:10:21I'll be right back if you have any more time.
00:10:22Hey, I'm not going to be a 가사.
00:10:24But if the person is not going to be a guy, it's very dangerous.
00:10:25And if he had a recent appointment, he was not going to do it.
00:10:35I don't know.
00:10:36Why do you see that?
00:10:39Well, he was like,
00:10:41he was like a team member.
00:10:45He was a part of the week's work.
00:10:47I think it's a good thing to do.
00:10:50But it's a good thing to do.
00:10:51It's a good thing to do, but it's a good thing to do.
00:11:00What do you think about it?
00:11:03It's a good thing to do.
00:11:04장소 정해지면 공지해 주세요.
00:11:07네.
00:11:08바로 진행하겠습니다.
00:11:11진짜 죽었어.
00:11:25바로, 바로, 바로.
00:11:27바로, 바로, 바로.
00:11:42이거랑 같이 먹어.
00:11:45말할 수는 없어, 빨리 먹어.
00:11:46말할 수는 없어, 빨리 먹어.
00:11:47한번 말할 수 있어.
00:11:50음!
00:12:07자, 그러면 파도턱이 한번 할까요?
00:12:10네, 파도 좋지요, 파도.
00:12:12자, 그럼 이제 파도 한번 말아보겠습니다.
00:12:15네, 깡손님.
00:12:16제가 한번 말아보겠습니다.
00:12:18어, 소맥도 마실 줄 아세요?
00:12:19소석입니다.
00:12:22자, 드시죠.
00:12:23다들 회식이 고팠구만.
00:12:25소맥은 비율이 생명인 거 알지?
00:12:27완전 아주 생명이죠.
00:12:28야, 야, 야, 지금 소주 많잖아.
00:12:30맥주를 얼마나 떨어뜨려.
00:12:31야, 야, 야, 조용히 해.
00:12:33야, 야, 야, 야, 야, 야.
00:12:35야이, 수석이라더니 지금.
00:12:37내가 할게, 나와.
00:12:47뭐예요?
00:12:49아, 답답해서 바람이 좀 쐬고 있었어요.
00:12:54괜찮아요?
00:12:54그저께 경찰서 다녀온 건 잘 해결됐어요?
00:13:00다들 조심스러워서 물어보지는 못하고 최변 눈치만 보고 있어요.
00:13:08그냥 고민 중이에요.
00:13:11무슨 일 있어요?
00:13:14엄마는 늘 남자가 문제였어요.
00:13:18똑똑한 사람인데 왜 어쩜 그렇게 남자 보이느냐, 엄마지.
00:13:22딸이 변호사라고 하니까 그 남자가 엄마 꼬두겨 제 이름까지 도용해서 사기를 쳤다네요.
00:13:30아직도 변호사 말이면 무조건 믿는 사람들이 있네요.
00:13:34피해자가 2천만 원을 요구하고 있어요.
00:13:36안 주면 엄마 감옥 보냈다.
00:13:40집 보증금까지 전 재산이 2천인데 어떻게 알고.
00:13:48그래도 하늘이 도우사 빚은 지지 말라고 딱 맞췄네요.
00:13:53무관한 데는 겨우 2천이지만 전 고등학생 때부터 온갖 알바하며 10대와 20대를 받쳐 모은 돈이거든요.
00:14:03설마 그 돈으로 합의하려는 건 아니죠?
00:14:10그럼요.
00:14:12그건 오히려 엄마에 대한 도리가 아니라고 생각해요.
00:14:17나중에 더 큰 범죄로 이어질 수도 있어요.
00:14:20부모가 불구덩이에 뛰어들면 자식도 같이 뛰어들어 효도인가요?
00:14:26이번 일 최변희 막아주면 엄마한테 새롭게 살 기회를 빼앗는 거라고 생각해요.
00:14:32차라리 지금 깨닫고 새로 나아가는 게 맞아요.
00:14:36새로운 관점이네.
00:14:40엄마야, 한번 고심해 볼게요.
00:14:53자, 자.
00:14:542차 갈까, 2차?
00:14:55네, 2차.
00:14:56아우, 2차는 무슨 2차야.
00:14:58회식은 깔끔하게 저녁 먹으면서 반주하고 끝.
00:15:01정없다, 정없어.
00:15:042차 갈 사람 여기, 여기 붙어라.
00:15:07난 취소 먼저 갔나?
00:15:09잘 먹었습니다.
00:15:10어휴.
00:15:12아휴, 가만 보면 정말 정없어, 정없어.
00:15:15아휴, 재미없다.
00:15:17나도 갈래.
00:15:18어?
00:15:19잘 먹어서 가보겠습니다.
00:15:21정없다, 정없어.
00:15:22그래, 정없다, 정없어.
00:15:23재미없어.
00:15:24재미없어.
00:15:25저도 가봐야 해서요.
00:15:28응, 그럼 내일 봅시다.
00:15:31아휴, 아휴, 나도.
00:15:33최변호사는 잠깐 저 좀 보죠.
00:15:35네?
00:15:37아, 네.
00:15:43그렇다면 2차 갈 사람!
00:15:53자, 이거.
00:15:54이게 뭐예요?
00:15:56쌍둥이들 옷 좀 샀어요.
00:15:58아, 감사합니다.
00:15:59그리고 법인에서 조건이 맞는 소속 변호사들한테 시장금리보다 낮은 전세대출을 지원해줘요.
00:16:06수수평가 통과하고 소속 변호사 되면 지원받을 수 있게 도와드리겠습니다.
00:16:11아, 네.
00:16:12지원받으면 쌍둥이들이 좀 더 편하게 쉴 수 있는 곳으로 이사하면 좋을 것 같아요.
00:16:18신경 써주셔서 감사합니다.
00:16:24아, 가장이라고 수수평가 점수를 후하게 줄 수는 없어요?
00:16:29아, 그럼요.
00:16:30알고 있습니다.
00:16:33그렇지만 살다가 기댈 어른이 필요하면 다른 데서 헤매지 말고 저 찾아오세요.
00:16:41네.
00:16:44감사합니다.
00:17:06아, 어딜 들어와?
00:17:08아, 목말라서 그래.
00:17:10아, 야.
00:17:14맥주 한 잔 더 할까?
00:17:15맥주 있어?
00:17:17나 완전 취했고 나는 잘 거고 넌 갈 거고.
00:17:22그럼 물이라도 한 잔 줘.
00:17:31이낙소?
00:17:41아...
00:17:43아...
00:17:44아...
00:17:46잘 들어.
00:17:47Oh, you're a little girl.
00:17:49You're a little girl.
00:17:52I don't care.
00:17:54What?
00:17:55You're a little girl.
00:17:56You're a girl.
00:17:56I'm not a girl.
00:17:58I'm a girl.
00:17:59What's that?
00:17:59I don't care.
00:18:00What?
00:18:01But you still get to know.
00:18:02You still got to know.
00:18:03You still got to know.
00:18:04If you were a girl, you had to know.
00:18:08Yeah, you got to know.
00:18:13What did you say?
00:18:15You didn't have to know.
00:18:15What?
00:18:16You got to know what's been there?
00:18:24I don't know what's been there.
00:18:25Then I'll be honest.
00:18:30I'll give you some more time.
00:18:31You don't have time to do it, but you don't have time to do it.
00:18:36You're going to do it?
00:18:37You don't have time to do it?
00:18:37I'll do it, I'll do it.
00:18:39I want you to love her.
00:18:40I'm a baby girl.
00:18:41I want you to love her.
00:18:42She's a baby girl.
00:18:43She said that she'll do it.
00:18:49No, you didn't want to have a marriage to a couple of days.
00:19:01Right?
00:19:05Then we have to have a good get.
00:19:07What?
00:19:10It's a mistake.
00:19:21It's a mistake.
00:20:07To be continued...
00:20:16To be continued...
00:20:39재미있는 담배빵 시간!
00:20:42아!
00:20:42아!
00:20:44아!
00:20:45아!
00:20:46아!
00:20:47아!
00:20:48아!
00:20:48아!
00:20:49아!
00:20:49아!
00:20:51아!
00:20:52아!
00:20:53아!
00:20:55아!
00:20:55아!
00:20:55아!
00:21:08아!
00:21:09아!
00:21:10아!
00:21:13아!
00:21:13아!
00:21:14아!
00:21:20아!
00:21:21아!
00:21:32아!
00:21:32아!
00:21:33아!
00:21:42도망을 치셨겠다!
00:21:47아!
00:21:47아!
00:21:47아!
00:21:48아!
00:21:55아!
00:22:12아!
00:22:14아!
00:22:14아!
00:22:15어떡해!
00:22:19PTSD요?
00:22:19네!
00:22:21의사 소견으로 그렇습니다.
00:22:23불안 증세가 심각하고 거의 매일 밤 망몽이 시달리는지 자다 깨서 괴성을 지르곤 합니다.
00:22:29몸이 저리다면서 통증을 호소하기도 하고요.
00:22:31다른 수감자들 사이에서 불만도 커지고 있어서 현재 상황을 이해 주시하고 있습니다.
00:22:36그렇게 하는 제거는 인테나.
00:22:37F1.
00:22:43F2.
00:22:47Q.
00:22:491?
00:22:50X는.
00:22:51Q.
00:22:53Q1.
00:22:54Q1.
00:22:55Q1.
00:22:56Q1.
00:22:56Q1.
00:22:57Q1.
00:22:57Q1.
00:22:58Q2.
00:22:59Q1.
00:23:06I didn't know that.
00:23:07Kim Jong-un?
00:23:09I was still in the middle of the school.
00:23:13I was still in the middle of the school.
00:23:15When I was in high school, I was still in the middle of the school.
00:23:23I was still in high school.
00:23:37I was still in high school.
00:23:39I was still in high school.
00:23:44I was in high school.
00:23:45I was in high school.
00:23:47I was in high school.
00:23:49Then there was a problem.
00:23:53Yes.
00:23:55It was a problem.
00:23:58It was a problem.
00:24:00It was a problem.
00:24:07I was also in high school.
00:24:08I was just like, look, look at the sky.
00:24:13It was my pain.
00:24:17It was a problem.
00:24:21I'm not gonna be a doctor.
00:24:23I'm gonna be a doctor.
00:24:26I'm gonna be a doctor.
00:24:27I'm in the hospital.
00:24:27So I was gonna be a doctor.
00:24:31I didn't know my hair.
00:24:33I never did anything.
00:24:34I was gonna be a doctor.
00:24:36He didn't know my dad.
00:24:49You were the first meeting when you were in the first meeting.
00:24:54Have you ever met with us?
00:25:06I'm just going to stay here.
00:25:09I'm so tired.
00:25:28I'll find you.
00:25:29Let's find out who wins.
00:25:32Okay.
00:25:34Yes.
00:25:35Yes.
00:25:36Yes.
00:25:36Yes.
00:25:36Yes.
00:25:37Yes.
00:25:38Yes.
00:25:38Yes.
00:25:38Yes.
00:25:39Yes.
00:25:40Yeah, I promise that.
00:25:40내일은 사무실 오신다고 하셨어요.
00:25:42OK.
00:25:43네?
00:25:44야, 들어오시면 저한테 알려주세요.
00:25:47아, 네.
00:25:48급하신 거면 메모 남겨드릴까요?
00:25:49아니요, 아니요, 아니요.
00:25:51제가 찾았다면 절대 하지 마세요.
00:25:53네?
00:25:54절대로?
00:25:55네네.
00:25:58역시나 투자 계약에 독소조항이 있었습니다.
00:26:02CEO가 횡력 혐의를 받을 경우 콜옵션을 실행할 수 있도록 되어 있네요.
00:26:07Okay, so ...
00:26:09...
00:26:09I think that's a great deal that...
00:26:15We won't have a chance to get some money on this.
00:26:19But we won't have a chance to pay for the big deal.
00:26:23So it's amazing.
00:26:25It's amazing.
00:26:26He said, he was just a hundred of dollars to pay for the cash.
00:26:32And he got a chance to pay for the price.
00:26:37And he got a chance to pay for the price.
00:26:42And he's going to pay for the price.
00:26:45So if you were to have a desire to join, you would have to take up the decision.
00:26:47But are you going to be the director of the KU official website?
00:26:53He's going to be able to submit it to the official website.
00:26:58He's going to be a very good partner.
00:27:02He's going to be able to engage a professional и husband.
00:27:12I'm not sure that the president can't be able to go to the right side.
00:27:14So, he's got a funder.
00:27:17So, he's got a funder.
00:27:21It's not a funder.
00:27:24It's not a funder.
00:27:25It's not a funder.
00:27:27But he's got a funder.
00:27:36But the actor who's going to be a funder, he's going to be a funder.
00:27:42The company has a new fund, which is a new fund and is a new fund.
00:27:46And the company is a new fund.
00:27:49And it's a new fund.
00:27:52It's a new fund and a new fund.
00:28:03요 강의 판매자까지 받아뒀더라고요.
00:28:05철저하네요.
00:28:07그럼 OEM이었다는 증거도 찾기 어렵겠네요.
00:28:11뒤에서 자산운용사를 조정했다고 하더라도 그걸 증거를 남길 리가 없잖아요.
00:28:15나한테 방법이 있을 것 같았는데.
00:28:23알겠어요, 아빠.
00:28:25안 그래도 엄마가 저녁 같이 먹자고 하셔서 학교 가려고 했어요.
00:28:30Yes, I'll see you later.
00:28:34Yes, I'll see you later.
00:28:37I'll see you later.
00:28:48You're going to be able to kill me?
00:28:52How could you do that?
00:28:54How could you do that?
00:28:55How could you do that?
00:28:56What about you?
00:29:00You'll be able to kill me.
00:29:00What's it?
00:29:01What's it?
00:29:02What's your fault?
00:29:03I have to kill you.
00:29:06What's your fault?
00:29:07You're a bad man.
00:29:11What's your fault?
00:29:15What's your fault?
00:29:25What do you do?
00:29:25What's your fault?
00:29:26What's your fault?
00:29:26What's your fault?
00:29:28No.
00:29:29You're not here!
00:29:33You're here to go, go.
00:29:50Yes.
00:29:58My name is
00:30:18I can't believe that.
00:30:19It's the only way to get the word.
00:30:23I've seen it in the past.
00:30:25I saw a woman's interview on the show.
00:30:27I've been trying to figure out how to do it.
00:30:30I'm trying to figure out how to do it.
00:30:32I'm trying to figure out what's going on.
00:30:34I'm not sure.
00:30:39I'm trying to figure out how to go.
00:30:42Even if I'm going through my life, I don't want to do it.
00:30:45I've been living in my life all because I'm not sure.
00:30:52I've been living in my life for a long time.
00:30:59I'm living in my life only.
00:31:04I'm not sure if I might live in my life.
00:31:10No, no.
00:31:11I'm not a mom.
00:31:12I'm sorry, no.
00:31:13I'm sorry.
00:31:15I'm sorry.
00:31:18I'm sorry.
00:31:19I can't do anything else.
00:31:22I can't do anything else.
00:31:30I can't do anything else.
00:31:35Okay?
00:31:36What a name is?
00:31:39I'm sorry.
00:31:43You're not the name.
00:31:44I'm sorry.
00:31:47You're the name of me.
00:31:47The name is because of me?
00:31:49I don't have to be like a name.
00:31:51Or,
00:31:52I don't have to be a name in my name.
00:31:53You don't have to be like a name.
00:31:54or...
00:31:56I don't have to be a name.
00:32:01I'm not a lie, I'm not a lie.
00:32:04It's not a lie.
00:32:05There's no lie.
00:32:07There's no lie.
00:32:09There was no lie.
00:32:15But there's no lie.
00:32:19No lie, no lie.
00:32:19It's not a lie.
00:32:20No lie.
00:32:23No lie.
00:32:27No lie, no lie.
00:32:31No lie.
00:32:31No lie.
00:32:31No lie.
00:32:36I don't wanna die.
00:32:37I don't wanna die.
00:32:44What do you want to do?
00:32:47What do you want to do?
00:32:48I want to make a decision.
00:32:53Yes?
00:32:55I want to make a decision.
00:32:57I want to make a decision.
00:33:08I want to make your decision.
00:33:11I want to make a decision.
00:33:15I haven't seen anything you've ever have before.
00:33:19I don't know if he's going to be the case, but he's not going to be the case.
00:33:22If he was just a person, I could have been sitting there.
00:33:28I'm going to be one of you.
00:33:33I'm going to be one of you.
00:33:39I'm going to put my hand on it.
00:33:43It's really...
00:33:46It's not your fault.
00:34:00Are you okay?
00:34:19I'm sorry.
00:34:23Yes.
00:34:28Are you okay?
00:34:29Is your clothes?
00:34:31Yes, I'm already done.
00:34:33Thank you so much for helping me.
00:34:34Thank you, JILL.
00:34:41Yes.
00:34:42Yes.
00:34:43Yes, I have a good day.
00:34:44Yes.
00:34:46I can't remember the execution.
00:34:51Yes.
00:34:52It was a reality.
00:34:53It was a Wahl-Sat-In.
00:34:58It was a lot of abuse.
00:35:00Yes.
00:35:01Yes.
00:35:02I'm going to have a responsibility for you.
00:35:05I'm going to have a responsibility for you.
00:35:09What's your responsibility?
00:35:25I'll go.
00:35:26I'll go.
00:35:52I'll go.
00:35:56Are you okay?
00:35:58I'm sorry.
00:36:00Don't go like that.
00:36:02How do you get the way to get out of here?
00:36:03What are you doing?
00:36:04Are you okay?
00:36:05I'm not going to get out of here.
00:36:07I'm going to get out of here.
00:36:08No, I'm going to get out of here.
00:36:11I'm going to get out of here.
00:36:48I'm scared of my face.
00:36:57Okay.
00:37:15Hi.
00:37:19I'm your phone.
00:37:22I'm not allowed to go ahead.
00:37:23I'm going to go ahead and ask you what happened.
00:37:27I'm going to talk about the next year.
00:37:36And I'll do it again.
00:37:40What's wrong with you?
00:37:44I don't know what's wrong with you.
00:37:46I don't know why this is so hard.
00:37:49The student's name is Kim Soyun.
00:37:55You didn't know his name.
00:37:58Kim Soyun?
00:38:00Yes.
00:38:01The student's name is Kim Soyun.
00:38:03He's now in the same way.
00:38:06my parents are still in the same way.
00:38:11You didn't know my daughter.
00:38:14He's still in the same way.
00:38:16He's still in the same way.
00:38:17How should I tell you?
00:38:20My daughter's sister.
00:38:22She calls me her daughter.
00:38:27She calls me out.
00:38:27She's daughter's daughter.
00:38:29What's the name of my daughter?
00:38:30What's the name of my daughter?
00:38:31What's the name of my daughter?
00:38:31What's the name of my daughter?
00:38:44And we're going to live in the house.
00:38:48My daughter is not a place to live in the house.
00:38:51I'm not a place to live in the house.
00:38:55It's not a place to live in the house.
00:39:03I'm sorry.
00:39:05I'm sorry.
00:39:06I don't know what happened.
00:39:09I'm sorry.
00:39:09I don't know why.
00:39:14I don't know why.
00:39:18I don't know why.
00:39:21I think it's a little bit more than a man.
00:39:24I think it's a duty to get out of the way.
00:39:26I'm sorry.
00:39:27I'm going to be a little bit more.
00:39:30I want to do this.
00:39:32I want to do this.
00:39:33I want to do this.
00:39:37I think it's the first question.
00:39:39I can't do this.
00:39:44Yes.
00:39:51Thank you very much.
00:40:18그런데 그 여백이 오히려 더 큰 매력을 만들어내는 것 같아요.
00:40:27어떤 여백일까?
00:40:29What's that?
00:40:30What's that?
00:40:37So...
00:40:39I'm going to fill you up.
00:40:43I'm going to fill you up.
00:40:59I'm going to fill you up.
00:41:22변호인, 다시 말씀해 주시겠어요?
00:41:25피고인의 무죄를 주장합니다.
00:41:27그게 무슨 소리야?
00:41:30어떻게 무죄야?
00:41:32내 딸이 살해다녔는데!
00:41:34방청석, 정숙하세요.
00:41:39변호인, 살인죄 무죄를 주장하는 것은 이 사건의 전체적인 맥락에서 피고인에게 매우 불리하게 작용될 수 있습니다.
00:41:47그 점 충분히 고려하셨습니까?
00:41:49네, 그 점은 충분히 고려하였습니다.
00:41:52그러나 본 사건에서 피고인의 행위는 법적으로 살인죄에 해당하지 않는다고 판단합니다.
00:41:58살인죄는 주관적 요소와 객관적 요소가 동시에 존재하여 성립합니다.
00:42:03다시 말해, 죽이고자 하는 의식과 죽이려는 행동이 동시에 일어나야 되는데 본 사건에서는 그러지 않았습니다.
00:42:11간단히 예를 들어 설명해 보겠습니다.
00:42:13A라는 사람이 B를 죽이고 싶다고 생각을 했지만 실제로 아무런 행동을 하지 않았다면 살인죄는 성립하지 않습니다.
00:42:20다음 날 A가 마음을 바꿔 B를 죽이려는 의도가 사라진 상태에서 실수로 무언가를 떨어뜨려 사망에 이르렀다면 이 역시도 살인죄는 성립하지 않습니다.
00:42:33그 이유는 의식과 행위가 동시에 일어나지 않았기 때문입니다.
00:42:40피고인 김영미의 경우도 마찬가지입니다.
00:42:42첫 번째 행위인 둔기로 피해자를 가격했을 당시에는 상해의 고의가 있었으나 이로 인해 피해자는 사망에 이르지 않았습니다.
00:42:52두 번째, 차량 충돌로 인해 피해자가 사망에 이르게 된 사고는 어떠한 고의를 가지고 행한 것이 아니라 예측 불가능한 상황에서 발생한
00:43:01사고였습니다.
00:43:02따라서 이 사건은 두 가지로 나누어서 판단을 해야 됩니다.
00:43:07첫 번째 행위로는 상위죄를.
00:43:09두 번째는 교통사고 처리 특례법에 따른 치사 혐의로 다루어야 됩니다.
00:43:13알겠습니다.
00:43:15검사 측, 공소사실 변경하시겠습니까?
00:43:23재판장님, 검찰은 피고인이 둔기로 피해자를 가격한 행위가 명백히 살인의 고의를 가지고 있다 판단하여 기존의 살인죄를 주의적 공소사실로 유지하겠습니다.
00:43:35다만, 법원이 살인죄 성립 요건을 충족하지 못한다고 판단할 경우를 대비해 예비적 공소사실로 살인미수죄와 상해치사죄를 추가하고 나아가 상해죄 및 교통사고 처리
00:43:48특례법에 따른 치사 혐의도 포함하겠습니다.
00:43:52변호인, 공소장 변경에 이의 있으십니까?
00:43:56이의 없습니다.
00:44:00질러났으니 이제 결정적 한방을 찾아야죠.
00:44:04네.
00:44:05막막하지만 최선을 다해 보려고요.
00:44:09아무리 의견서 잘 쓰고 결론 잘해봐야 그것만으로는 승소할 수 없어요.
00:44:14좋은 원석으로 가공을 해야 좋은 결과물이 나옵니다.
00:44:18원석에 해당하는 유리한 사실관계를 찾아내는 게 핵심이에요.
00:44:21가공에 해당하는 변론은 주장의 근거를 효과적으로 제시할 뿐 실체적 근거를 만들어낼 수는 없으니까요.
00:44:28네.
00:44:29알겠습니다.
00:44:31나는 일정이 있어서.
00:44:33가시오.
00:44:38오늘 뭐 있었다?
00:44:41강요민 변호사.
00:44:43진짜 멋있었어요.
00:44:45강요민 변호사.
00:44:47감사해요.
00:44:48전 사고 현장에 한번 가봐야겠어요.
00:44:51지난번에 갔다 왔잖아.
00:44:53놓치고 있는 게 있을 수도 있지.
00:44:55아니 수사기관도 아닌데 뭘 그렇게까지 해?
00:44:57좋은 원석 찾으러 한번 가봐야지.
00:45:01변호사 수입료도 대신 내주기로 했다면서요.
00:45:04진짜?
00:45:06왜 그렇게까지?
00:45:10우리가 도와줄게.
00:45:11응.
00:45:12우리가 도와주자.
00:45:12말만 해.
00:45:13뭐 도와줄까?
00:45:14좋은 원석을 찾아줘?
00:45:35참고할 만한 자료 이메일로 보냈으니 살펴봐라.
00:45:39그리고 김영미 수입료는 네 계좌로 입금했다.
00:45:44지은이한테 들었어.
00:45:46얘는 왜 엄마한테 얘기해가지고.
00:45:51아 그리고 그걸 왜 엄마가 내?
00:46:07아 그리고 그걸 왜 엄마가 내?
00:46:14아 그리고 그걸 왜 엄마가 내?
00:46:30이거야.
00:46:33이거야.
00:46:50어.
00:46:51아 미안해.
00:46:58사무실이 아니라 이런 데서 회의하자고 해서.
00:47:00Why?
00:47:01I'm so good.
00:47:03You're so good?
00:47:03I'm so happy to have a meeting.
00:47:06I'm so happy to go to my team.
00:47:06I'm the lawyer.
00:47:08I don't know why.
00:47:13I'm so happy to go.
00:47:15You have a nice job.
00:47:19I don't know.
00:47:20You're good.
00:47:22There's no doubt about it.
00:47:23Oh, don't you have a problem.
00:47:24Excuse me.
00:47:24I don't know where to go.
00:47:28There's nothing.
00:47:32I lost my verse.
00:47:33I lost my verse.
00:47:34What?
00:47:34But I brought my son.
00:47:38You're not lying to me?
00:47:40You're going to buy me three thousand dollars.
00:47:42I'll buy you in a spot for a second.
00:47:43It's going to buy me.
00:47:45Are you doing so?
00:47:47You're not going to bother me anymore?
00:47:48Are you going to buy me at the same time?
00:47:58You're going to be so difficult.
00:48:00You're going to be so hard to me.
00:48:01You're so hard to find out.
00:48:03You're just going to buy it.
00:48:04And it's just a company in the company.
00:48:06And you're doing a group of 10-8 years.
00:48:08You're doing a group of 10-8 years old?
00:48:10How are you doing?
00:48:12You're doing a group of 10-8 years old?
00:48:15You're doing a group of 10-8 years old.
00:48:25I have no idea.
00:48:25There's a lot of stuff.
00:48:26You're not going to get me here.
00:48:28You're not going to get me here.
00:48:30I'm not going to get you here.
00:48:35I'm not going to get you here.
00:48:37You're not going to get me here.
00:48:38What's your name?
00:48:42What's your name?
00:48:43I'm the manager of the team.
00:48:46Here's the job, I'm going to go.
00:48:47Now I'm going to get you here.
00:48:49What?
00:48:51You don't need to go outside.
00:48:53You don't need to go outside.
00:48:58I'm not a person.
00:48:59Oh, we're just going to go outside.
00:49:01I'm going to go outside.
00:49:03I'll go outside.
00:49:12We'll go outside.
00:49:14Why?
00:49:20I'm not able to deal with it.
00:49:21It's because I'm not gonna go to the house.
00:49:23I'm not going to go to the house.
00:49:27I don't think I was able to deal with it.
00:49:36Don't you think I can't go to the house?
00:49:39I don't think I can't go to the house.
00:49:41No, I don't think I can't go to the house anymore.
00:49:49I'm not going to be a happy one.
00:49:51You don't know what you mean.
00:49:52You don't know how much.
00:49:53No.
00:49:55We're going to go to the house for you.
00:49:59We're going to keep him by the house.
00:50:00You're going to get him out.
00:50:02You're going to get him out.
00:50:04What?
00:50:12I don't know.
00:50:16What?
00:50:19I know.
00:50:20I can't.
00:50:33It's okay.
00:50:34I never have a marriage.
00:50:36I don't have a marriage anymore, I don't know.
00:50:37I don't have a marriage!
00:50:59I didn't want to know them.
00:51:04I don't know.
00:51:04Just like I just have to talk about it.
00:51:09I was like you and I just talked about how good I got at the end of the day.
00:51:12You know, you've got a lot of skills that you've got to learn about.
00:51:14Oh, no, no, no.
00:51:16It's still a long time.
00:51:20But I think I've been a lot of effort.
00:51:24I think M&A was a good time.
00:51:26It was a hard time for me.
00:51:28It's been a long time for me.
00:51:31It's been a long time for me.
00:51:33It's been a long time for me.
00:51:35It's been a long time for me.
00:51:39Let's have a long time for me.
00:51:41And it's been a long time for me.
00:51:45I thought I could take a long time for you guys.
00:51:50I was so glad to see you this year.
00:51:52It was a long time for you to hear a long time.
00:51:54It's a good way to play this year.
00:51:57I am not enough.
00:52:00I'm fine or not.
00:52:09I can't believe it.
00:52:34So, I'm going to take a picture.
00:52:39We've been in the movie.
00:52:41I've been doing a movie since then.
00:52:45You're not going to talk about what you're doing.
00:52:48I'm going to meet you in a hotel.
00:52:53Okay?
00:52:54I'm going to talk about that.
00:52:56The guy, I'm going to talk about it.
00:52:59Even more, I don't get it.
00:53:01Okay, I'll talk about it.
00:53:02Yes, I'll talk about it.
00:53:03Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:53:33I was going to have a lot to do it.
00:53:35It was hard to sell out.
00:53:35So, if it was good on the office, I would like to tell you something else.
00:53:40But that way, I feel like I wasn't going to have a lot to do with it.
00:53:44I don't have a lot to do it.
00:53:45It's not going to be the way you can do it.
00:53:51It's not going to be the way they are.
00:53:55That's what I already know.
00:53:57I'm going to be the way I'd like for you, of course.
00:54:01He said he's the one.
00:54:04He's the one.
00:54:04He knows.
00:54:07It's the one who was a man's back.
00:54:09If I get a chance, it's if I get me, then I can use it.
00:54:15It's like a woman who is a man who has a woman who has a woman's birth to her.
00:54:15To get me, she makes me want to kill a woman.
00:54:22That's right.
00:54:27That's right.
00:54:27That's right.
00:54:28Well, it's just like I've got to put on my head.
00:54:32The other guy knows what he's saying.
00:54:32But it's not easy to put on my head in the head.
00:54:34That's the other guy who told me to leave a head on the head...
00:54:39I'm not alone.
00:54:53Mr.
00:54:54Is the judge in the case of the reporter's head?
00:54:58It's the judge of the reporter's head.
00:55:01But the judge of the reporter's head is the end of the party's head.
00:55:03While Petries and the judge's head on the head был,
00:55:38And he said that it is an end of the process.
00:55:47Theektion system of talking to someone after a training report, what do you mean by yourself?
00:56:07He said that he was a professional.
00:56:07I don't know.
00:56:38I can't believe that he was going to be a good job.
00:56:40He was a young person at high school when I was a kid.
00:56:45He was a good boy in the middle of the night.
00:56:48But he suddenly came to the road in the middle of the road.
00:56:52He was a dangerous one for the road.
00:56:57He was a good boy in the middle of the road.
00:56:59He was a good boy.
00:57:00He was a good boy.
00:57:02We did it.
00:57:03It's way better.
00:57:06You can go from here.
00:57:10I don't want to show you.
00:57:13Take care of that.
00:57:18I don't want to go of that.
00:57:20I don't want it.
00:57:21I don't want it anymore.
00:57:25It's okay.
00:57:26The place to find the victim's place is the victim's place.
00:57:30The victim's place is located at the border.
00:57:36The victim's place is a dangerous place to walk by the victim's path.
00:57:42He took a test of death by himself, but he made him no longer on his child.
00:57:45However, he was in a whole time, and he was on the floor of his house next week, and he
00:57:52went on the back of the house next year.
00:57:56He went on the floor, but he had to be able to move on to the side of the house.
00:57:59He had to be aिon bodyذor, even though the death of a woman called the death death, and that the
00:58:02death of a woman looked for the her family.
00:58:06I'm sorry, I'm sorry.
00:58:09You're a victim of my daughter's life.
00:58:13I'm sorry.
00:58:16I'm sorry, I'm sorry.
00:58:21I'm sorry.
00:58:22I'm going to try to make it easier for me.
00:58:23No, I don't know.
00:58:25No.
00:58:26No.
00:58:26No.
00:58:28I'm not.
00:58:29No, I'm not.
00:58:30No, no.
00:58:32No, I'm not.
00:58:34I'm not.
00:58:39No, no.
00:58:40No, no, no.
00:58:52I will take a look at the situation where you get a case that gets punched in front of the
00:58:54window.
00:59:00I would like to ask you to get the case.
00:59:20I'm just going to give up a chance to make it.
00:59:22I'm not sure what's going on in the case of this crime.
00:59:29He's a serious and serious victim of the crime.
00:59:34And I'm a victim of one of the victims of the crime.
00:59:41What's that?
00:59:41What's the meaning of this?
01:00:11이 소통이 현재 그녀의 정신적 상태와 범행에 미친 역량을 보여주는 증거이기 때문입니다.
01:00:19피고인의 양형 자료로 제출된 증거라면 제한적으로 인정할 수 있습니다.
01:00:27영상 공개 허가합니다.
01:00:30뭐야?
01:00:31내 딸은 죽었는데 지금 학폭 영상을 틀겠다고?
01:00:35그깟 학폭 영상이 뭔데?
01:00:39방청석 정숙하세요.
01:00:41당신이 그러고도 판사야?
01:00:44왜?
01:00:46왜 살인자를 두둔다는데?
01:00:50경희 퇴장시키세요.
01:00:51놔!
01:00:53놔!
01:00:55놔!
01:00:56놔!
01:00:57내가 다 말하고 오실 거야.
01:00:59너를 다시 죽여버릴 거야.
01:01:01변호인 계속 진행하세요.
01:01:04재판장님.
01:01:05영상을 공개하기 전 피고인의 트라우마를 최소화하기 위해 영상 상영 중 피고인이 눈 가리개와 소음을 차단하는 헤드폰을 착용해도 될런지요?
01:01:16네.
01:01:17허락합니다.
01:01:22눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:01:26변호사님.
01:01:27눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:01:32눈 가리시고 음악 좀 듣고 계시겠어요?
01:01:32네.
01:01:32네.
01:01:36네.
01:01:36네.
01:01:58네..
01:02:06네.
01:02:06네.
01:02:06네.
01:02:06I'll go.
01:02:09I'll go.
01:02:13I'll go.
01:02:30I'll go.
01:02:31쓰레기 플레이어의 피고인의 학복 이전의 과거의 모습을 보여드리고자 합니다.
01:02:42네.
01:02:43버리셔도 됩니다.
01:02:44Thank you very much.
01:03:14Thank you very much.
01:04:59재판장님, 이 자료들과 탄원서를 양형 판단에 신중히 고려해 주시길 간곡히 부탁드립니다.
01:05:07피고인 김영미가 새롭게 삶을 시작할 수 있도록 다시 한번 기회를 주십시오.
01:05:18피고인 최후 진술해 주세요.
01:05:30잘못했습니다.
01:05:33깊이 후회하고 있습니다.
01:05:36주시는 벌 달게 받겠습니다.
01:05:41네, 감사합니다.
01:05:41네, 감사합니다.
01:06:01판결을 선고하겠습니다.
01:06:04본 법정은 피고인이 둔기로 피해자를 가격한 행위와 피해자의 사망 사이에 인과관계가 단절되었다는 변호인의 주장을 받아들입니다.
01:06:19이에 따라 둔기 가격 행위와 차량 사고를 별개의 사건으로 판단합니다.
01:06:25첫째, 피고인은 피해자를 상해의 고의를 가지고 둔기로 가격하여 뇌진탕에 이르게 하였습니다.
01:06:35이로 인해 상해죄가 성립됩니다.
01:06:39둘째, 차량 사고와 관련하여 피고인은 전방 주시 의무를 소홀히 하였고 이로 인해 피해자가 사망에 이르게 되었으므로 이는 교통사고 처리 특례법상
01:06:53치사죄에 해당합니다.
01:06:56두 개 사건에 대하여 피고인에게 징역 2년을 선고합니다.
01:07:05이상으로 판결을 마치겠습니다.
01:07:10하...
01:07:36하...
01:07:50하...
01:07:51하...
01:08:02It's a very good thing.
01:08:03It's what it is?
01:08:03It's a photo of the video and photo.
01:08:07It's a phone call.
01:08:09It's a phone call?
01:08:10Yes.
01:08:13It's a phone call.
01:08:16It's a phone call.
01:08:22I feel like someone told me to be happy with you.
01:08:25It doesn't matter if you feel happy with me.
01:08:28It's a phone call.
01:08:34It's a phone call.
01:08:38It's a phone call.
01:08:40It's a phone call.
01:08:41It's a phone call.
01:08:43It's a phone call.
01:08:47But you're supposed to have an up and down there.
01:08:49모든 결정의 중심에는 내 딸, 효민이에 대한 사랑이 있었으니까.
01:08:58그 사랑이 변하지 않는 한 과거로 돌아간 들을 같은 결정을 내릴 거야.
01:09:06그래서 후회 안 한다고 말한 거야.
01:09:08I'm sorry.
01:09:10But...
01:09:13I'm sorry.
01:09:14I'm sorry.
01:09:42I can't do it alone, but I can't do it anymore.
01:09:52What are you doing?
01:09:55The owner!
01:09:58I was standing in front of you.
01:10:01They're all in the front of the chicken house.
01:10:05What's your problem?
01:10:12Very good.
01:10:16How?
01:10:17Good.
01:10:18How would you let me go?
01:10:21Why are you serving?
01:10:21I'm just waiting.
01:10:24I'm still going on one day.
01:10:26I'm going to get up a bit.
01:10:27What's up?
01:10:30Just, just.
01:10:32Here's the view, the atmosphere, and the atmosphere.
01:10:35And I don't think I can't believe in the judge.
01:10:39I'll see you.
01:10:45Today's trial...
01:10:49I think it's a great job.
01:10:52Really?
01:10:56I think it's...
01:10:58First of all, I think it's a rational decision.
01:11:01Then I think it's a rational decision.
01:11:03So, it's a great deal.
01:11:05I think it's a great deal for the reason why he's a gift.
01:11:07He's a great deal.
01:11:10He's a good deal.
01:11:13He's a good deal.
01:11:17He's a good deal.
01:11:19He's a good deal.
01:11:27What's his name?
01:11:30When she's a ghost, she'll be able to see an illness.
01:11:34She believes that she's athyroid.
01:11:38She looks at the circumstances of some of the heart.
01:11:41She looks at it and she looks at a very good condition.
01:11:48She's looking at the same thing for spoiling the world.
01:11:49She looks at the same kind of small-looking, so I think she's a good idea.
01:11:56So there are still elements that don't have a chance to hang out on the left side.
01:12:06That's the best one of the celebs you made was?
01:12:12Definitely.
01:12:16Kani.
01:12:17Kani, Kani?
01:12:17Kani?
01:12:18I love you, Kani.
01:12:22I love you.
01:12:24And I love you.
01:12:26I love you.
01:12:27I'll take care.
01:12:58You get me home, no matter where we are
01:13:07You make me whore, in your love I turn sorrow
01:13:16When the world feels cold, you held me close in your arms
01:13:25With you, I'm safe No more tears
01:13:31You got me home
01:13:37How can I help you?
01:13:38I'll do all the changes in the rules
01:13:40That's what I'm saying
01:13:41You're a guy
01:13:42You're a man!
01:13:42You're a man!
01:13:43You're a man!
01:13:44I'm a bit worried
01:13:45You said I should have a conversation
01:13:50You could have a chance in me
01:13:52You had a chance to figure out
01:13:53What are you going to do tomorrow?
01:13:56Come on.
01:13:57Come on.
01:13:58Come on.
01:13:58There's a guy behind him.
01:14:01There's a guy behind him.
01:14:02There's a guy behind him.
01:14:03He's not going to be quiet.
01:14:04I'm going to call him a police officer.
01:14:05You can find him a police officer.
01:14:23Rollins.
01:14:26I'll show you my consultation today.
01:14:28Bye-bye.
01:14:28Bye-bye.
01:14:29Find a car.
01:14:51I won this in Orlando so that we'll try out.
01:14:51I don't know.
01:14:53Hey.
01:15:01You
Comments