- 9 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E03 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Translation by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:20I've been having a divorce so it's very good.
00:04:22I can't take it anymore.
00:04:24I'm gonna make a divorce.
00:04:24I don't have that divorce.
00:04:25You can't take all the divorce.
00:04:25What's wrong with you?
00:04:29I'm sorry, I got a divorce.
00:04:39I don't know why.
00:04:53No!
00:05:11Oh!
00:05:11Unexstar.
00:05:12Beneath it.
00:05:18I'm sorry.
00:05:22I can't beat neighbors.
00:05:24Oh, my God!
00:05:27My God!
00:05:28Why!
00:05:29Are you really?
00:05:31I can...
00:05:31A-I-I-I are in there...
00:05:34Are you okay?
00:05:35I'm sorry.
00:05:36I've been battle before.
00:05:36Oh!
00:05:52Oh, you have a drink.
00:05:54What?
00:05:57That's what...
00:05:58I'm going to...
00:05:59I'm going to check it out.
00:06:02I'm going to check it out.
00:06:03These tests are a lot of carrefonding.
00:06:07You can't remember what I found.
00:06:08I'm sure you didn't miss a crime.
00:06:11I'll see you.
00:06:12Hold on.
00:06:15I'll go and discuss.
00:06:22Here's a bunch.
00:06:38Have you changed my mind?
00:06:43Are you okay?
00:06:43It's a bit different.
00:06:45I think it's not.
00:06:47I don't have a problem with a problem.
00:06:49It's not that there is a problem.
00:06:50I don't have any problems.
00:06:51I don't have any problems.
00:06:53I'm not sure what's wrong with your body.
00:06:54I don't see any damage.
00:06:56I'm not sure what's wrong with my body.
00:06:56I'm not sure what's wrong with my body.
00:06:58It's not a bad thing.
00:07:02I can't believe it.
00:07:05This is a bad thing.
00:07:06The problem is that we can see any damage.
00:07:10It's not a bad thing.
00:07:12It's not a bad thing.
00:07:14I don't know.
00:07:17I don't know.
00:07:24Hello?
00:07:25Yes.
00:07:27Hey, hey.
00:07:30네?
00:07:37선생님.
00:07:40TV를 봤는데 민국이가.
00:07:45차에 치이지 않았대요.
00:07:49네?
00:07:49아니, 그런데 차에 치이지 않았는데 왜 민국이가 다리를 보다 치기는 건데요.
00:07:57어떡해, 우리 민국이.
00:08:03어떡해요.
00:08:04선생님, 어떡해요.
00:08:07어떡해.
00:08:09아니, 그러니까 차에 치였다는 겁니까, 안 치였다는 겁니까?
00:08:13그러니까 안 치였는데 치인 것처럼 다 쳐서.
00:08:18뭐라는 겁니까?
00:08:22이 변호사, 정리 좀 해줘요.
00:08:24네.
00:08:25그러니까 원고가 용달차와 물리적 충돌은 없었음에도 실제 충돌한 것과 동일한 증상의 신체적 손상이 온 것 같다는 의사 소견입니다.
00:08:33충돌이 없었는데 치인 것처럼 손상이 왔다.
00:08:36이게 가능한 얘기예요?
00:08:38글쎄요, 뭐 그렇게 써있네요.
00:08:43우선 정신과 의사 소견 먼저 들어보죠.
00:08:45연구원 박사 약속 좀 잡아주세요.
00:08:47네, 알겠습니다.
00:08:48그럼 원고 대리는요?
00:08:50리헨서입니다.
00:08:52리헨서가 붙을 만한 사이즈가 아닌데?
00:08:54수입료가 좀 높은 모양이에요.
00:08:56보상금이 그만큼 안 나올 텐데요.
00:08:58원고 측이 워낙 부유해서 돈 문제는 아닌 것 같고, 엄마가 좀 극성인 것 같더라고요.
00:09:03자기 자식 불구됐으니까 사고 낸 택배기사는 깜빵 보내고 택배회사는 파산시켜버리겠다고 소리 지르고 난리였어요.
00:09:09응.
00:09:12강현민 씨는 연구원 박사 미팅 동행해 주세요.
00:09:15예, 알겠습니다.
00:09:25왜?
00:09:26어, 맞는 말 했구먼.
00:09:28아이, 아버지.
00:09:30아이, 뭐.
00:09:31왜, 어쩌라고.
00:09:33아, 참 그, 참.
00:09:36태섭아.
00:09:37예.
00:09:39너 그 똥기저귀 그거 내가 다 갈았다.
00:09:42똥?
00:09:43네?
00:09:44너네 엄마랑 그 보모가 자기들이 하겠다는 거 내가 직접 갈았다고.
00:09:49왜 그랬는지 알아?
00:09:52사랑하니까?
00:09:551, 2년만 하면 되니까.
00:09:57아.
00:09:58근데 요즘도 갈고 있는 그런 기분이더라고요.
00:10:02똥기저귀를 내가.
00:10:04아니, 그게 아니고요.
00:10:05저, 윤석금 변호사는.
00:10:07알았어.
00:10:08알았다고.
00:10:09알았으니까.
00:10:11에휴.
00:10:14어, 윤 변호사 내 방으로 좀 오라고 하세요.
00:10:18아, 저러가.
00:10:26자.
00:10:29전 이만, 나가보겠습니다.
00:10:37앉아.
00:10:47내가 이렇게 보자고 한 이유는.
00:11:01민형사 사건이고 저희가 피고 측 대리입니다.
00:11:03원고는 5살짜리 남자아이인데 용달차에 치일 뻔했어요.
00:11:08용달차가 아이 코앞까지 왔지만 다행히 치이진 않았습니다.
00:11:12그런데 척추 내 신경외로 일부의 기능적인 장애가 와서 아이 엄마가 운전자였던 택배기사와 택배회사 상대로 민형사 소송을 제기했어요.
00:11:21아이의 신체적 증상이 실제 차에 치였을 때와 동일한 증상이라고 합니다.
00:11:27이게 의학적으로 가능한가요?
00:11:31네, 가능하죠.
00:11:35아이가 자신이 차에 치였다고 착각을 일으킨 것 같은데요.
00:11:39착각이요?
00:11:40네, 그런 강한 믿음이 신체적 증상을 만들어낸 것 같아요.
00:11:44이런 극단적인 심리적 반응이 신체 증상으로 나타나는 경우를 전환장애라고 하는데요.
00:11:51이와 함께 노시부 효과가 작용했을 가능성이 커요.
00:11:58아, 보통 플라시부 효과라고 하면 가짜 약을 먹고도 병이 나아지는 걸 떠올리시잖아요.
00:12:04하지만 이와 반대도 있습니다.
00:12:07노시부 효과는 심리적인 두려움이나 믿음이 실제로 신체에 부정적인 영향을 미치는 현상이에요.
00:12:13실제로 1950년에 리스본에서 영국으로 포도주를 운반하는 운반선에서 일어난 사건인데요.
00:12:22운반선이 영국의 한 항구에 내려 포도주를 다 내리고 리스본으로 돌아가는 길이었어요.
00:12:28그런데 그 중 한 선원이 포도주 운반선 냉동창고에 갇히는 사건이 발생했고 그 선원은 그 안에서 얼어 죽었어요.
00:12:36그럴 수 있죠.
00:12:38장시간 갇혀 있었으니.
00:12:40그 선원이 얼어 죽으면서 냉동실 벽에다 뾰족한 색조각으로 글을 새겨 놓았는데 처음에는 냉기가 코와 손가락 발가락을 얼게 했다고 적고 시간이
00:12:54가면서 어느 부위가 넓어진다라고 기록했어요.
00:12:57그리고 시간이 흐르면서 이제는 추위도 느껴지지 않는다 하고는 죽었어요.
00:13:03그런데 놀라운 사실은 그 냉동창고에는 더 이상 와인이 없어서 스위치를 꺼둔 상태라 그 안의 온도는 18도였어요.
00:13:12결코 사람이 얼어 죽을 만한 온도가 아니었죠.
00:13:15그런데 그 선원은 모든 동사자들이 가지고 있는 증상들을 그대로 보이면서 얼어 죽었어요.
00:13:21난 냉동창고에 갇혔고 난 이제 얼어 죽는다.
00:13:25이런 생각이 그를 죽게 만든 거죠.
00:13:30신기하네요.
00:13:42의학적으로 가능하다는 건 확인되었는데 이제 어떻게 해야 될까요?
00:13:46우선 사고 당시 CCTV 영상 확인해 보시고 증인들하고도 얘기 나눠보세요.
00:13:51네.
00:13:52배가 어디서 훅 뛰어나오니까 나도 너무 놀라서 막 보고 있는데 다행히 코앞에서 딱 차가 멈추더라고요.
00:14:03그래서 다행이다, 다행이다 했는데 배가 다쳤는지 픽 쓰러지더라고.
00:14:08그날 아주 애기 엄마가 혼비백산해서는 소리소리 지르고.
00:14:14그래서 나는 애 엄마 반응만 보고는 아, 애기가 차이체 죽었구나 그렇게 생각했지.
00:14:20그래요?
00:14:22반응이요?
00:14:23아니, 울고 불고 그래가지고 내가 다가가서 저기 아이 안 치인 것 같아요 했는데 어? 애기가 멀쩡하더라고. 피도 안 흘리고.
00:14:32근데 갑자기 얘가 또 다리를 못 움직이고 너무 고통스러워하니까.
00:14:38그랬으면 우리는 다들 차이체나 보다 했지, 그때.
00:15:01아휴...
00:15:01아휴...
00:15:02아휴...
00:15:02야, 야, 야, 이런, 이런.
00:15:03Yeah!
00:15:04Oh...
00:15:06Hey!
00:15:13Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:15:15It's coming, right?
00:15:17Yeah, yeah, yeah.
00:15:17Oh, OK.
00:15:18Oh, OK.
00:15:20Hey.
00:15:21And then, what's up?
00:15:22I'm really.
00:15:24Hi.
00:15:25What's up?
00:15:25Uh?
00:15:27Yeah.
00:15:30Hey.
00:15:30I'm not sure.
00:15:43Why?
00:15:44It's late?
00:15:45It's late?
00:15:46It's late?
00:15:47It's late?
00:15:48It's late?
00:15:50The answer is we're gonna be where we find a youth in the hospital.
00:15:54And they're gonna be a lawyer.
00:16:00It's just a story that people see.
00:16:03Ah, and I'm an indigenous person.
00:16:10Sorry about that.
00:16:14Wow.
00:16:20I'm just going to wash my hands.
00:16:23I'm just going to wash my hands.
00:16:25Okay.
00:16:28Thanks.
00:16:51I'm sorry.
00:16:51But why didn't you go to the night?
00:16:52I didn't have any homework.
00:16:56I'm a doctor.
00:16:58You're a doctor.
00:17:00You're a doctor.
00:17:02You're a doctor.
00:17:04What's your job?
00:17:05You're a doctor.
00:17:06It's a job.
00:17:08You're a doctor.
00:17:09That's why I got to dropY 인ger and a donor so you can get that.
00:17:13But if I took care of this, four years I met on the beginning.
00:17:17That's why I did it.
00:17:19I was kind of cleaner looking for example.
00:17:23Why are you talking about my life against this entity and full, I was so angry?
00:17:28Yeah?
00:17:30It's a bit like this.
00:17:33Okay, let's go.
00:17:40Yes.
00:17:42Yes.
00:17:44Yes.
00:17:49No 15.
00:17:51No 15.
00:17:54No 15가 맞다면 민국이의 신체적 증상은 민국이의 정신적 착각이에요.
00:17:59차에 치였다는 착각.
00:18:01그 착각이 민국이의 신체적 증상을 야기한 거죠.
00:18:05그렇죠.
00:18:07사고 현장 CCTV를 보면 민국이 엄마는 민국이가 차에 치인 줄 알았어요.
00:18:12브레이크 소리가 크게 나고 민국이가 차 바로 앞에 쓰러져 있으니 치인 줄 알고 홍비빅스 안에서 뛰어오죠.
00:18:18크게 다친 줄 알고.
00:18:19그랬겠죠.
00:18:20화물차가 워낙 크니 실제로 치였다면 크게 다쳤겠죠.
00:18:23그런데 민국이도 엄마의 반응을 보고 있었어요.
00:18:29민국이 엄마는 민국이가 차에 치인 줄 알고 그런 히스테리컬한 반응을 보인 거고.
00:18:34민국이는 그런 엄마의 반응을 보고.
00:18:36차에 치였다고 착각을 했다?
00:18:39그리고 그 믿음 때문에 민국이에게 그런 신체적 증상이 나타난 거라면.
00:18:44충돌 위협과 민국이의 신체적 증상에 대한 인과관계 성립이 어려워지겠죠.
00:18:49네.
00:18:51인간의 정신세계는 오묘하죠.
00:18:54무엇 때문에 그런 신체적 반응이 나타난 건지는 모르죠.
00:18:58그게 충돌 위협이었는지.
00:19:01엄마의 과잉 반응이었는지.
00:19:04네.
00:19:11역시 윤 변호사님.
00:19:13대단하십니다.
00:19:20변호사님.
00:19:21홍도연 변호사 그냥 둘 거예요?
00:19:23네?
00:19:24형.
00:19:30윤변.
00:19:32인사는 좀 소리 내서 합시다.
00:19:35윤석훈이.
00:19:41고 대표님하고 면담 안 했어?
00:19:44했습니다.
00:19:45아니 근데 이래?
00:19:47제가 좀 바빠서.
00:19:50저.
00:19:52저.
00:19:55형님.
00:19:57고 대표님이 경고 주신 거 맞죠?
00:20:00그럴 걸?
00:20:01아 재수없어 씨.
00:20:03깜짝 놀랬어 씨.
00:20:05아 너도 이른 거야 치사하게.
00:20:07형.
00:20:09고 대표님한테 한 소리 들었어요?
00:20:10그래서 홍도연 참아주는 거고?
00:20:13그런 거 아니야.
00:20:15아 지난번 소란 때문에 어소들 사이에서 말 돌아요.
00:20:18건나연 변호사님이 고태섭한테 밀려서 중소기업 사변으로 파견 나간 거라고.
00:20:23솔직히 고태섭이 아버지가 윤림 설립자라는 거 빼고는 별 볼 일도 없는데 그 대단한 건나연 변호사님을 한 방에 자천 시킨 거
00:20:31보면은 뭐 고승철 대표님이 아무리 공정한 척을 해도 결국에는 핏줄이 우선 아니겠느냐.
00:20:36그럼.
00:20:57이게 무슨 향이지?
00:21:00되게 좋다.
00:21:12네, 여보세요?
00:21:16아 지금요?
00:21:18아 예.
00:21:19아 예 알겠습니다.
00:21:21네.
00:21:27뭐 내가 부른 건 다름이 아니고.
00:21:32나이도 있고.
00:21:35이제 은퇴해서 고문으로 남으려고 하는데.
00:21:39내 대표 자리를 누군가한테 물려줘야 될 것 같아서.
00:21:45윤 변호사가 그 자리를 채워주면 어떨까 해서요.
00:21:51놀랬어요?
00:21:58윤석훈 변호사.
00:22:00윤림의 대표가 돼주겠습니까?
00:22:12제안 감사하지만 거절하겠습니다.
00:22:18왜, 왜죠?
00:22:21오대로 폼에 최초의 30대 등기 대표면은 어느 정당이든 공천도 자동으로 받을 수 있습니다.
00:22:30죄송하지만 관심 없습니다.
00:22:35뭐, 마음에 걸리는 게 있으면 편안하게 말해보세요.
00:22:44가라앉는데 선정이 될 생각이 없습니다.
00:22:47가라앉는데?
00:22:51작년 하반기 매출 기준으로 우리 윤림이 1등한 거 아시죠?
00:22:56리헨서를 앞질렀단 말입니다.
00:22:59회광반조죠.
00:23:02회광반조라.
00:23:05그렇게 생각하는 이유가 뭐죠?
00:23:08윤림의 네임메이커는 네임드 파트너 세 분이죠.
00:23:12세 분의 수입력은 인맥이죠.
00:23:14대표님들의 인맥, 지금은 대기업, 금융사들의 전무 대표급이라 윤림의 매출이 유지되지만 다들 저무는 해죠.
00:23:23그렇게 윤림도 저물어 가는 중이고요.
00:23:25반면 리헨서, 대형, 양헨킴은 브랜드와 전문성을 기반으로 수입력을 쌓아왔어요.
00:23:32그래서 네임드 파트너가 저물어도 기업성이 훼손되지 않습니다.
00:23:36뭐, 동의합니다.
00:23:39회광반조.
00:23:41하지만 저물기 전에 새롭게 판을 짤 시간은 충분한 거 아닐까요?
00:23:47그러려면 누군가는 신명나게 칼춤을 쳐야겠네요.
00:23:51수입력 없이 몸만 무거운 전관 출신들.
00:23:55전문성 없이 가라오케 마케팅으로 저가 수입만 해오는 파트너들.
00:24:00인맥 유지를 목적으로 뽑아놓은 무능한 월급 도둑 아수들.
00:24:05먼저 내보내셔야 새 판을 짜죠.
00:24:10칼잡이를 구하시는 것 같은데 저는 대표님의 망나니가 될 생각이 없습니다.
00:24:20대표님을 위해 칼잡이게 될 수는 없지만.
00:24:29나 파트너 변호사잖아.
00:24:33웃기나네 이거 아주.
00:24:36너 내가 누군지 몰라?
00:24:38어디서 머리에 피딱지도 한 말은 신입 자식이 까불고 있어.
00:24:44저 무슨 일이신지?
00:24:46너 나한테 했던 말 그대로 해봐.
00:24:48왜 그래?
00:24:49무슨 일이야?
00:24:51기고문 작성 요청해주셔서 초안 작성해주시면 살펴보겠다고 했습니다.
00:24:57기고문 작성자가 홍도윤 변호사님이신데 제가 작성해야 된다면 독자들을 기만하는 행위인 것 같다고도 말씀드렸습니다.
00:25:07죄송합니다.
00:25:09윤림은 대한민국 5대 로펌입니다.
00:25:115대 로펌의 파트너 변호사에게 듣고 싶은 얘기가 있어서 기고문을 요청했을 텐데 제가 작성해야 한다면 저는 좋습니다만 그렇다면 작성자는 저로 돼야
00:25:22되는 거 아닙니까?
00:25:22적어도 공동 작성자로라도.
00:25:25근데 나랑 따로 얘기하자.
00:25:27아 그리고 말 나온 김에 클로징된 건.
00:25:29그거는 실사로 왜 지변사랑 저한테 시키셨나요?
00:25:32똥깨 언론도 아니고?
00:25:34똥깨?
00:25:36이야 이게 아주 뭐 수석이라고 아주 건방지민 주체를 못하네.
00:25:41월급 루팡이 한 말 따라하고 싶지 않지만 이거 직장 내 괴롭힘입니다.
00:25:46뭐 이만 돌았나 이게.
00:25:49니엔서 회의 2시 반이라고요?
00:25:51아 예 2시 반에 잡혔습니다 예.
00:25:54차 막힐 것 같으니까 지금 출발하죠.
00:25:57네 알겠습니다.
00:26:23감사합니다.
00:26:26도와주렸던 거 아닙니다.
00:26:28회의 시간이 다 돼서.
00:26:30진우 선배는?
00:26:32이번 케이스는 우리 둘이 맞습니다.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48범호우민 윤림에서 왔습니다.
00:26:51의뢰인은 아직 안 왔나 보네요?
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네.
00:27:05한운 택배 회사 민영사 소송 건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:11네 2시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:152시 반 회의 아니었어요?
00:27:17네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:33김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37붉으미를 두끄러워.
00:28:39김 씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없으면 벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:50그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그런데...
00:29:00무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:03싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:05너는...
00:29:24I'm sorry.
00:29:27I'm sorry.
00:29:29I don't know what to do.
00:29:36I don't know what to do.
00:29:45I don't know what to do.
00:29:53I don't know what to do.
00:29:55I don't know what to do.
00:29:57I don't know what to do.
00:30:09I don't know what to do.
00:30:15I don't know.
00:30:21I don't know what to do.
00:30:22I don't have any concerns about it.
00:30:26It's a very natural thing.
00:30:28What do you think?
00:30:30Do you think it's not a rule, but it's not a way to look at it?
00:30:32When it comes to a child, it comes to a child's body.
00:30:35What do you think about it?
00:30:39There's no relationship between it.
00:30:40There's no relationship between it.
00:30:42But there's no relationship between it.
00:30:45There's no relationship between it.
00:30:47There's no relationship between it.
00:30:48It's strange.
00:30:49You might know something less complicated.
00:30:51It's weird.
00:30:54You don't have to do those for your own brain, right?
00:30:56You know what you're saying?
00:30:57You've had to charge of it.
00:31:03You don't have to verify it.
00:31:06You don't have to worry about it.
00:31:08You don't have to worry about it.
00:31:09Just take a moment.
00:31:11you're ready to get someone else.
00:31:13You don't have to worry about it.
00:31:19Oh, my God.
00:31:28Okay.
00:31:28Let's go.
00:31:32You're gonna do the court in the court.
00:31:36Yes, I'm going to do it.
00:31:38You're gonna do the court in the court.
00:31:41I'm going to do it.
00:31:41You're not.
00:31:44What?
00:31:45I'm not sure.
00:31:48I'm not sure.
00:31:54First, I'll write to you.
00:31:56I'll write to you.
00:31:57Yes, boss.
00:32:29A great deal.
00:32:29The lawyer's wife, the doctor, and the doctor's wife,
00:32:30has caused a lot of pain and pain.
00:32:32He has received a lot of pain.
00:32:35Yes, I'm very sorry.
00:32:37The lawyer's wife, the lawyer.
00:32:49He is not a problem with the wife's wife.
00:32:53The lawyer's wife, the wife,
00:32:55the wife of the wife,
00:32:55the wife of the woman.
00:32:56That is the reason why he gave his words in his opinion.
00:32:59Wait for it, what do I do?
00:33:02What kind of겠다 is he has to respect his thoughts?
00:33:04He doesn't know why he doesn't know what it was like.
00:33:19And it is asking for the thing in the case of this case,
00:33:21the theory is the concept of the theory of the listening of the theory of the theory.
00:33:27Okay.
00:33:29The theory of the theory in a way of knowing.
00:33:32The theory of the theory.
00:33:37Yes, I have no idea.
00:33:39And what kind of theory of the theory is then?
00:33:44Yes?
00:33:45What do you think about this?ślę,
00:33:45why? 원고
00:33:48진료기록 제출명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요. 네,
00:33:52알겠습니다. 할 말
00:33:59있습니까? 아니요,
00:34:01저는 없는데... 혹시 변호사님은
00:34:04있으신가 해서요. 방금 전 법정에서
00:34:06제가 한 변론에 대한 평가라든지...
00:34:10Yes, sir.
00:34:12I was...
00:34:14...
00:34:15...
00:34:15...
00:34:16...
00:34:17...
00:34:18...
00:34:19...
00:34:19...
00:34:20...
00:34:21...
00:34:27I'm sorry.
00:34:28Ah, yes.
00:34:28Yes, that's what I'm going to do.
00:34:33Yes, I'm sorry, but I'm going to talk to you about the question.
00:34:38I'm going to talk to you about the test of the test of the test.
00:34:42And we have no doubt about the test of the test of the test.
00:34:44So I'm going to ask you a question about the question.
00:34:48I'm just going to ask you a question.
00:34:52I'm sorry.
00:35:15Oh?
00:35:16Children.
00:35:21Ah, what's going on?
00:35:23No, my dad.
00:35:25I'm in my heart.
00:35:26Oh my, I'm in my heart.
00:35:28Oh, I was five years old.
00:35:31But I used to go over and go for a few hours.
00:35:33It's not bad, but I don't know.
00:35:35So that I can't have times, and I can't walk anymore.
00:35:37Because I don't want to be a big pain, I can't.
00:35:40I was seeing him.
00:35:41I had to ask him to ask him.
00:35:43I was wondering?
00:35:45He was thinking about it.
00:35:46Yeah, he was talking about it.
00:35:49I told him he was going to meet him.
00:35:52But if he was a doctor and had a job in the hospital, he was going to be a doctor.
00:36:00What?
00:36:01He's going to have a doctor.
00:36:06He's going to be a doctor.
00:36:10And even if it's the pain that it's a good pain, it's not a bad thing.
00:36:16And it is a bad thing that's affecting my brain.
00:36:21Well, it's so good.
00:36:28You're fine.
00:36:29I'll have a look at some of them.
00:36:34I'll go.
00:36:40We had a thought of a thought.
00:36:44Yes, I can say that.
00:36:47I think it's possible.
00:36:48I think it's possible to have a mental health system.
00:36:51It's possible to have a mental health system.
00:36:54Why?
00:36:55I went to the hospital a week ago.
00:36:58It's not possible.
00:37:00Um, that's what we're going to do with the fact that we're going to be able to do a lot
00:37:03of work.
00:37:05We're going to be able to do a lot of work.
00:37:09We're going to be able to do a lot of work.
00:37:13Yes, I understand.
00:37:14Ah, and then...
00:37:17I'm going to be able to do a lot of work.
00:37:19Is it going to be a good material?
00:37:20Why is it going to be a good material like this?
00:37:23What do you think is it going to be a good thing?
00:37:29Yes, that's right.
00:37:31That's right.
00:37:33The reason is that the reason is that the mother's mother is going to be the same.
00:37:37That's it.
00:37:38No, that's it.
00:37:40If you don't have any issues, you can't be able to do something with the relationship between the mother's condition.
00:37:47Yes, but the mother's mother is...
00:37:50If you don't have any issues, you can't be able to do something with the mother's condition.
00:37:56Yes.
00:37:59Yes.
00:38:02Yes.
00:38:17Do it.
00:38:25If you didn't mind, you were a friend!
00:38:30It's a young lady!
00:38:32No great!
00:38:33Let me know it!
00:38:34Yay!
00:38:34You're a Finn anymore!
00:38:34What are you saying?
00:38:37That's sad.
00:38:38You're trying to get out of the way.
00:38:39You're trying to get out of the way you're doing this.
00:38:42I think that's why I was trying to get out of panic.
00:38:43You're trying to get out of panic and get out of panic.
00:38:54You were a kid, you were a bad man.
00:38:57You were a bad man.
00:38:58I'm a bad man.
00:39:00It's a bad man, you're a bad man.
00:39:05I've never been married.
00:39:08I'm a bad man.
00:39:11But I think it's your own way.
00:39:14But it's being more like I tell you.
00:39:17I don't know if I'm here.
00:39:18You're a bad man.
00:39:21I'm a bad man.
00:39:23And if you're here, you don't have to do anything wrong with me.
00:39:25And if you're here, you don't have to do anything wrong with me.
00:39:28Yeah.
00:40:06Oh my god, I'm so excited to see you next time.
00:40:24Why did you make your business?
00:40:27Don't board your house without me.
00:40:29Why?
00:40:30Why, why?
00:40:31I already left my hand because ma
00:40:32he didn't buy any雨
00:40:34But it's not ended.
00:40:38But you mess around me,
00:40:39there's no way
00:40:39He axed me!
00:41:01Chaminah...
00:41:02What did you do?
00:41:04What did you do?
00:41:06What did you do?
00:41:08How can you do it?
00:41:12What do you do with a relationship?
00:41:13What are you making?
00:41:13What are you making on your relationship?
00:41:14Are you making a relationship between them?
00:41:16Why are you using this?
00:41:17You're a good girl but you're not using it...
00:41:23Why are you using this?
00:41:24I'll buy it for you...
00:41:26You can buy it for me.
00:41:28You can buy it for me.
00:41:29I'll buy it for you.
00:41:31You can buy it for me.
00:41:31I'm going to do it again.
00:41:32I've got a problem with you.
00:41:36I need to buy it for you.
00:41:41I'm going to use it for you.
00:41:48Why?
00:41:49You've done a lot of my siblings.
00:41:50You've been on your own, then you've done it.
00:41:51Oh.
00:41:54It's not a problem.
00:41:56What do you mean?
00:41:58You're not on your own.
00:42:00You're not on her own.
00:42:01You're on your own.
00:42:02You're on your own.
00:42:04I'm on your own.
00:42:06I'm on your own.
00:42:06My money, I'm on your own.
00:42:09I'm on your own.
00:42:24I'm sorry.
00:42:27I'm sorry.
00:42:29I'm sorry.
00:42:31I'm sorry.
00:42:32I'm sorry.
00:42:33I'm sorry.
00:42:44Yes.
00:42:46Yes.
00:42:47Yes.
00:42:48Yes.
00:42:49Yes.
00:42:56What is that?
00:43:00What be your meaning?
00:43:04It's a radical phenomenon as defined by Eve.
00:43:08Look at this...!
00:43:10he can't no longer TONY.
00:43:13He's so very hot.
00:43:14He's so very hot.
00:43:15He's so hot.
00:43:16He's so hot.
00:43:18If that was a discovery, he would be so hot.
00:43:21I'm sorry.
00:43:22I'm sorry, I'm sorry.
00:43:24It's a surprise to you.
00:43:28It's a surprise to you.
00:43:41I'm sorry.
00:43:43He, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he,
00:43:48he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he,
00:43:52he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he, he,
00:43:54he!
00:43:55이상미 씨의 심리 상태가 어때 보이시나요?
00:43:58충격을 많이 받은 것 같네요.
00:44:00목격자들의 진술서에도 현장에서 엄마가 소리를 지르며 과잉 반응을.
00:44:04과잉 반응이라뇨!
00:44:06아니 애가 차에 지었는데 어떤 엄마가 저기서 멀쩡해요!
00:44:08이러시면 안 된다니까요.
00:44:09Yes, it's true.
00:44:12Yes, it's true.
00:44:13He's going to see the wrong guy in the car.
00:44:15He was going to kill him.
00:44:19But the mother's reaction to the reaction to the mother's reaction to the mother's reaction to the car.
00:44:27Yes, there is.
00:44:29So, that's the right thing to believe in the current situation.
00:44:36It's possible.
00:44:45One, doesn't it?
00:44:47Mirage Movement is so much different.
00:44:52In this case, Mr. James, was likely to see what the去了牌, who is the
00:44:57spiritual and the Note to his mother's defect.
00:44:59Is that correct?
00:45:04Yes.
00:45:06Yes.
00:45:07Yes.
00:45:07It was a test?
00:45:21I'm going to tell you what I'm going to do.
00:45:37I don't want to be a kid.
00:45:37I'm not too old.
00:45:38I don't want to be a kid.
00:45:40I don't want to be a kid.
00:45:41I'm not too old with that.
00:45:47But they don't want to be a kid.
00:46:00Mama는 5번이 제일 긴 것 같은데, 민국이는?
00:46:075번이...
00:46:08He was a big one.
00:46:11He was a good one.
00:46:12He gave me a honest answer.
00:46:12He had to be honest with you.
00:46:18She was a good one.
00:46:20He was a good one.
00:46:27He didn't give him a job before he was taking care of his wife.
00:46:33First of all, he's a doctor going to be assigned to the doctor.
00:46:34He's a boss.
00:46:35He would be a scoliosis, but what do you do?
00:46:42He's a son.
00:46:43I'm a boss.
00:46:43He's not a gruel.
00:46:44I'm a boss of the doctor.
00:46:44No, no, in Canada.
00:46:46He's a person, right?
00:46:48The gentleman's guy, he's a mec.
00:46:50He's a person's question.
00:46:51He's a person who's not going to go to mind.
00:46:55He's a person who's really got a's.
00:46:57There's no intention to identify his which who is supposed to be .
00:47:02It needs to be there.
00:47:04Can you answer?
00:47:08It was as a Sudoku doctor.
00:47:12Do these friends?
00:47:15You've ever been watching them?
00:47:15No.
00:47:17Can you tell me?
00:47:20Is your husband famous at the end?
00:47:23Yes.
00:47:31What?
00:47:57Yes.
00:47:59Yes.
00:48:00When was the date?
00:48:03Yes.
00:48:07Yes.
00:48:10Yes.
00:48:10Yes.
00:48:11Yes.
00:48:19Yes.
00:48:21So what about you?
00:48:24You know, I know you told me.
00:48:25You were telling me, I can't believe it.
00:48:26But then, you can't believe it, right?
00:48:26They haven't been too long.
00:48:27No matter what kind of behavior, anything like it?
00:48:36What do you want to do when you put together?
00:48:40It's a real thing here that you had to offer.
00:48:44But he didn't want to have any information on his own.
00:48:48But he didn't want to have any information on his own.
00:48:50He didn't want to grow up with his own identity.
00:48:55He didn't want to lose his existence.
00:49:00What did he say to him?
00:49:02It's a doctor's doctor.
00:49:12The other thing is drie, three, five...
00:49:18...
00:49:18...
00:49:18...
00:49:18The symptoms are not found in the hospital.
00:49:25The first is a new case.
00:49:28The first is a new one.
00:49:30The second is a hypochondriac.
00:49:32The second is a new one.
00:49:35The second is a new one.
00:49:35It's a new one.
00:49:36It's a new one.
00:49:39What is it?
00:49:41What are you doing?
00:49:42What are you doing?
00:49:46What are you doing?
00:49:51You do, you do it.
00:49:52You're the only one.
00:49:53The second is a new one.
00:49:59The second is a new one.
00:50:00Who has to listen to me.
00:50:03What is it, Dino?
00:50:05What's the best are I doing?
00:50:07What's the best are you doing?
00:50:10Why do you protect yourself?
00:50:13And then, I'll get you back to him.
00:50:19So, what's your fault?
00:50:20You think you're in your mother?
00:50:24There's a legal condition.
00:50:26And the real person...
00:50:36He's a judge.
00:50:37He will never live his name.
00:50:39And that's why it's because of the trust and of the people.
00:50:43And it's because of the trust and of the people, it's not just because of the trust and of the
00:50:46people.
00:51:08I can't believe you.
00:51:24How do you say it?
00:51:26What kind of person is doing?
00:51:30How do you say it?
00:51:32Let's do what you're trying to live for.
00:51:33I think because I'm still dead, yeah.
00:51:35It's okay to live.
00:51:35Yeah, that's why you're not used to live.
00:51:38You're not like that, right?
00:51:42You're not the only thing that you're learning.
00:51:43You're having a baby in school in your life.
00:51:48Oh, you're having a baby in a way that you need to live.
00:51:54That's how you need to live.
00:51:58I'm so fondo when you're coming home.
00:52:00I'm so fine that you've inherited my daughter's heart.
00:52:02I thought that we're going to love him.
00:52:06He hasn't changed the world.
00:52:07I think he is a human being.
00:52:08I am a human being.
00:52:10He is a man of respect to him.
00:52:13I don't think so.
00:52:14He is a woman who wants to live walking with them anymore.
00:52:18I'm not...
00:52:21I'm out of here.
00:52:23I don't know.
00:52:24I'm not even well.
00:52:25I don't know if he's going to die.
00:52:27He's going to die like a thing.
00:52:29Do you know what it means is that I will never be around here again?
00:52:39It's not true.
00:52:42Thank you so much.
00:52:43This is an éviter.
00:52:44Where do you see it?
00:52:46I'm sorry.
00:52:49There's no way.
00:52:51I'm sorry if you're here.
00:52:52You're doing it, you're not talking to me.
00:52:53I'm not enough.
00:52:55You're not talking to me.
00:52:56Mm, Mm.
00:52:58Yeah.
00:52:58I think it's good for you, but it's good for you.
00:53:01It's good for you, it's good for you.
00:53:03I've found you that you're not good for me.
00:53:06I think it's good for you to be a good guy.
00:53:09My mother is a lawyer,
00:53:12and my father is a famous lawyer.
00:53:16Why are you not going to be a lawyer?
00:53:18It's not funny.
00:53:20If you have a job, you can't find someone else.
00:53:23You can't find someone else.
00:53:24You can't find someone else.
00:53:26You're a little bit of a burden.
00:53:29I don't get your doubts.
00:53:36What's your job?
00:53:39I'm going to do that.
00:53:44I'm sorry?
00:53:47Hey.
00:53:50Where are you going?
00:53:52Our house.
00:53:53They're always like a dog.
00:53:56What's wrong with your dog?
00:53:58It's so weird.
00:53:59Where are you going?
00:54:01We're going to eat dinner.
00:54:03We're eating dinner.
00:54:04We're eating dinner.
00:54:04So, we're going to eat dinner.
00:54:06Let's go.
00:54:07Let's go.
00:54:13My brother, I'm going to go to the house.
00:54:16Yeah.
00:54:17I'm not gonna go to school.
00:54:20So what is it?
00:54:22I don't know what to do.
00:54:23I don't like it anymore, but I don't like it anymore.
00:54:26I'm gonna go.
00:54:28I don't like it anymore.
00:54:31Yes.
00:54:32Your mother, what a lot of money is paid.
00:54:35I don't like it.
00:54:36That's not right.
00:54:37You don't have to pay for it.
00:54:40It's a huge amount of cash.
00:54:45You can't open the door.
00:55:08Oh, that's right.
00:55:11It's not like it.
00:55:13Okay?
00:55:14I'm sorry.
00:55:16No, it's fine.
00:55:18You can do it.
00:55:20Then.
00:55:42And.
00:56:16What?
00:56:20What?
00:56:22What?
00:56:24So, what are you doing?
00:56:26I don't know if it's a bad thing.
00:56:30I'm lying, I'm lying.
00:56:32I'm lying.
00:56:32So, what are you doing?
00:56:33I'm lying.
00:56:38So, what's the problem?
00:56:38I'm lying.
00:56:39And the other thing, is that you don't have to pay attention.
00:56:44No, I'm lying.
00:56:46That's why it's for that job.
00:56:50What am I going to do with this job?
00:56:52That's not me.
00:56:54I'm going to give you one of my friends.
00:56:56I'll give you one of my friends, you don't want to make that job.
00:56:58I'm not going to pay a rent-to-go tax fee to pay because of the course pay-to-pielt.
00:57:02You can pay for that if you have a loan in place.
00:57:03If you can pay for that, then you will pay $39,000.
00:57:09You can pay for that job.
00:57:12Well, it's time to go.
00:57:13Well, it's time to go.
00:57:19Well, it's time to go.
00:57:33I'm so glad to have a lot.
00:57:34When I was so dumb to watch, I had to listen to him.
00:57:37I knew he was a great job.
00:57:38He was a man.
00:57:40He was a lawyer when he was a man.
00:57:43He was a sign on line for him.
00:57:45He was a guy.
00:57:46He didn't pay attention to him.
00:57:47He was a man, while he was a man.
00:57:49He didn't pay attention to him.
00:57:49and he was a man asking him to come to him.
00:57:55I think...
00:57:58방금 아버지가 받아야 할 돈의 반에 반에 반도 안되서 우리가 말렸는데 아버지가 한마디 했잖아.
00:58:07더 Ned 사먹었지.
00:58:13난 가끔 우리 아빠 착한게 무능한거라 생각했는데, 결국 덕이 되어 이렇게 돌아오네?
00:58:19그래서 우리 지은이가 돈 걱정없이 이렇게 창작활동에 전념할수 있는거겠죠?
00:58:28You're welcome.
00:58:33Yes, I'm fine.
00:58:34I'll go to the hospital.
00:58:36Okay, I'll go to the hospital.
00:58:38I'll go to the hospital.
00:58:40Why?
00:58:40I'll go to the hospital again?
00:58:43I'll go to the hospital.
00:58:45I'll go to the hospital.
00:58:46I'll go to the hospital.
00:59:02I'm going to go to the hospital.
00:59:04I'm going to go to the hospital.
00:59:05I'm gonna have to go.
00:59:05I'm going to go to half aете for a shower because...
00:59:08My闪 Soziales is pakai難しい~~~
00:59:18My kitchen is taking a couple of hours later.
00:59:18I'm going to be a Erfolg Yieldvox.
00:59:20I had to beg you for a while.
00:59:20Your Также has been working for something for a while for an oli.
00:59:28I'm so tired.
00:59:31I'm tired.
00:59:31There's no energy to drink.
00:59:33I don't know.
00:59:35I'm going to drink coffee.
00:59:40It's good.
00:59:42I can't do it.
00:59:55Please don't be afraid of it.
00:59:56I was just saying that I was going to be wrong.
01:00:02Sorry.
01:00:06In the case of the word,
01:00:08the case of custody is a parenting order.
01:00:17I don't know.
01:00:39She's the one who lives in their families.
01:00:39She's a girl who lives in a family.
01:00:40She's a girl who lives in a family.
01:00:43I'm a member of my husband.
01:00:46My husband is a man named an illness, and his wife is a high school for me.
01:00:54He was a doctor of his heart, so he was a doctor.
01:00:57He was a doctor of his heart, so he was a doctor of his heart.
01:00:58He was a doctor of his heart.
01:01:04He was a doctor of his heart.
01:01:10I know she was a bad girl.
01:01:12I'm a bad girl.
01:01:13I do not want to be greedy.
01:01:14She's the only one in my life.
01:01:17I don't know.
01:01:22She's the only one in my life.
01:01:24I don't want to be a good man.
01:01:26She's the only one in grade.
01:01:29She's having a bad girl.
01:01:31She was so low in grade 3.
01:01:32She was young.
01:01:37Yeah.
01:01:39You didn't have to be young.
01:01:41It was young.
01:01:49My mother-in-law was very young, so...
01:02:00My mother is a human, and she is a human being.
01:02:09That's why I can't believe it.
01:02:13I can't believe it.
01:02:14I can't believe it.
01:02:14I can't believe it.
01:02:16I can't believe it.
01:02:18I can't believe it.
01:02:27Oh, what are you doing?
01:02:31Yes.
01:02:32What are you doing?
01:02:32It's a dog.
01:02:33Come on.
01:02:34Come on.
01:02:35Come on.
01:02:36Come on.
01:02:39What is this?
01:02:51Come on.
01:02:55Come on.
01:02:56Come on.
01:02:58Come on.
01:03:01Come on.
01:03:02Come on.
01:03:02Aray, what are you eating?
01:03:06Hurry, come on.
01:03:11Remake him.
01:03:12I don't know where to go.
01:03:16Where's the house?
01:03:17No.
01:03:21Where's the house?
01:03:22Where's the house?
01:03:23Where's the house?
01:03:26Where's the house?
01:03:27Where's the house?
01:03:28여기 있잖아.
01:03:31어?
01:03:32여기.
01:03:34내 정신 좀 봐.
01:03:39선부인과는 가봤어?
01:03:42응.
01:03:43그래서 뭐래?
01:03:47아니야.
01:03:53처음부터 아니었던 거야?
01:03:54아니면 아닌 게 됐어?
01:04:04너 얼마 전에 친정에 가 있던 것도.
01:04:06아, 나 이 얘기 그만하고 싶어.
01:04:10우리 합의하고 결혼한 거잖아.
01:04:14아이 없이 우리 둘이 그냥 행복하게 살자고.
01:04:21금방 여기에서 맛있을지 모르겠다.
01:04:29신고 올게.
01:04:47엄마도 여자고 인간이고.
01:04:51그래서 이기적인 선택을 할 수 있다.
01:04:57그걸 인정하면.
01:05:00이해도 할 수 있고.
01:05:03미움도 사라질까요?
01:05:11머리로는 이해하는데.
01:05:14아직 마음이.
01:05:23저, 커피 잘 마셨습니다.
01:05:28네.
01:05:30인생, 나를 말로 도와주지 않습니다.πό.
01:05:31이동ęt링.
01:05:49얘. 했어요! 어색하루야...
01:06:06I don't know.
01:06:09It's all done.
01:06:10Let's go.
01:06:24If you're just going to fall into me
01:06:30I'm really hungry.
01:06:33Let's eat it.
01:06:54Let's eat it.
01:07:53Let's eat it.
01:07:54Let's eat it.
01:07:57Let's eat it.
01:07:58Let's eat it.
01:07:58Let's eat it.
01:08:00Let's eat it.
01:08:02Let's eat it.
01:08:03Let's eat it.
01:08:04Let's eat it.
01:08:07Let's eat it.
01:08:12Let's eat it.
01:08:17Let's eat it.
01:08:17Let's eat it.
01:08:37Let's eat it.
01:08:39Let's eat it.
01:08:41Let's eat it.
01:08:42Let's eat it.
01:08:43Let's eat it.
01:08:43Let's eat it.
01:08:55You
Comments